Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming haar activiteit stillegt (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs au moment où celle-ci cesse ses activités (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september | collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier |
het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een | 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
haar activiteit stillegt (1) | cesse ses activités (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 betreffende de bepaling van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 15 janvier |
het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een | 2009 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van een | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval van | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de onderneming | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
haar activiteit stillegt. | cesse ses activités. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 | Convention collective de travail du 30 septembre 2019 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2009 | Modification de la convention collective de travail du 15 janvier 2009 |
betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en | relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de |
vereffening van een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door | liquidation d'une indemnité de fermeture en faveur des travailleurs |
de sluiting van een onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder | victimes d'une fermeture d'entreprise occupant moins de 20 |
dan 5 in geval van faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik | travailleurs (moins de 5 en cas de faillite) au moment où celle-ci |
dat de onderneming haar activiteit stillegt (Overeenkomst | |
geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154757/CO/130) | cesse ses activités (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le |
numéro 154757/CO/130) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
Art. 2.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
journaux. Art. 2.L'article 6 de la convention collective de travail du 15 |
januari 2009, geregistreerd onder het nr. 91395/CO/130, betreffende de | janvier 2009, enregistrée sous le n° 91395/CO/130, relative à la |
bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van | fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une |
een sluitingstoelage aan de werknemers getroffen door de sluiting van | indemnité de fermeture en faveur des travailleurs victimes d'une |
een onderneming waar minder dan 20 werknemers (minder dan 5 in geval | fermeture d'entreprise occupant moins de 20 travailleurs (moins de 5 |
van faillissement) zijn tewerkgesteld op het ogenblik dat de | en cas de faillite) au moment où celle-ci cesse ses activités, est |
onderneming haar activiteit stillegt, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 6.Het bedrag van de toelage bij sluiting van ondernemingen |
" Art. 6.Le montant de l'indemnité de fermeture d'entreprise est |
wordt als volgt berekend : | calculé comme suit : |
a) een toelage van 74,07 EUR per jaar anciënniteit in de onderneming, | a) une indemnité de 74,07 EUR par année d'ancienneté dans |
met een maximum van 20 jaar; | l'entreprise, avec un maximum de 20 ans; |
b) een toelage van 74,07 EUR per leeftijdsjaar boven de 45 jaar, met | b) une indemnité de 74,07 EUR par année d'âge au-delà de 45 ans, avec |
een maximum van 20 jaar; | un maximum de 20 ans; |
c) een toelage van 89,13 EUR per jaar syndicale aansluiting, | c) une indemnité de 89,13 EUR par année d'affiliation syndicale |
overeenkomstig artikel 6 van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor | conformément à l'article 6 des statuts du "Fonds spécial des |
het grafische en dagbladbedrijf", met een maximum van 14 jaar. Deze | industries graphiques et des journaux", avec un maximum de 14 ans. |
toelage wordt berekend in functie van het syndicaal lidmaatschap van | Cette indemnité est calculée en fonction de l'affiliation syndicale du |
de werknemer tijdens de periode dat hij door een arbeidsovereenkomst | travailleur pendant la période où il a été lié à l'entreprise par un |
verbonden was met de onderneming.". | contrat de travail.". |
Art. 3.Artikel 10 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 3.L'article 10 de la convention collective de travail du 15 |
15 januari 2009 wordt vervangen door de volgende bepaling : | janvier 2009 précitée, est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 10.De bedragen opgegeven in hogervermeld artikel 6 zijn geldig |
" Art. 10.Les montants cités à l'article 6 ci-dessus sont valables |
voor de bedrijfssluitingen die plaatsvinden van 1 januari 2019 tot 31 | pour les fermetures d'entreprises ayant lieu du 1er janvier 2019 au 31 |
december 2019. | décembre 2019. |
Deze bedragen worden jaarlijks per 1 januari aangepast door het | Ces montants sont adaptés annuellement par la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux sur proposition du |
dagbladbedrijf op voorstel van de raad van beheer van het bijzonder | conseil d'administration du fonds spécial avec effet au 1er janvier, |
fonds, waarbij de toelagen vermeld in a) en b) van artikel 6, verhoogd | de sorte que les indemnités citées au a) et b) de l'article 6, |
met de toelage vermeld in c) van artikel 6, overeenstemmen met het | augmentées du montant cité au c) de l'article 6, correspondent au |
bedrag vastgesteld krachtens artikel 23 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen.". Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2020. De Minister van Werk, |
montant de l'indemnité de licenciement fixée en vertu de l'article 23 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.". Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |