Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/02/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de meldingsplicht atypische overeenkomsten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de meldingsplicht atypische overeenkomsten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à l'obligation d'information sur les contrats atypiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
betreffende de meldingsplicht atypische overeenkomsten (1) l'obligation d'information sur les contrats atypiques (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal ;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à
de meldingsplicht atypische overeenkomsten. l'obligation d'information sur les contrats atypiques.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. Donné à Bruxelles, le 4 février 2020
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 Convention collective de travail du 12 septembre 2019
Meldingsplicht atypische overeenkomsten Obligation d'information sur les contrats atypiques
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro
154709/CO/149.04) 154709/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 32 van het nationaal akkoord 2019-2020 van En exécution de l'article 32 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin
26 juni 2019. 2019.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving CHAPITRE II. - Description de la notion

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd: travail, on entend par :
- "contracten van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven - « contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini »
werk": de arbeidsovereenkomsten zoals voorzien in de artikelen 9, 10, : les contrats de travail prévus aux articles 9, 10, 11 et 11bis de la
11 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978); du 22 août 1978) ;
- "uitzendarbeid": arbeid verricht door een uitzendkracht zoals - « travail intérimaire » : le travail effectué par un travailleur
gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987
de tijdelijk arbeid, de uitzendarbeid en het terbeschikkingstelling sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
van werknemers ten behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20
augustus 1987) en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en
van deze wet; exécution de cette loi ;
- "onderaanneming": werk uitgevoerd enkel op basis van een - « sous-traitance » : le travail exécuté uniquement en vertu d'un
overeenkomst tussen de opdrachtgever en de onderaannemer, waarbij contrat entre le donneur d'ordre et le sous-traitant, par lequel il
tussen de opdrachtgever en het personeel van de onderaanneming geen n'existe pas de lien d'autorité entre le donneur d'ordre et le
band van gezag bestaat in de zin van artikel 17, 2° van de wet van 3 personnel du sous-traitant au sens de l'article 17, 2° de la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.
HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht CHAPITRE III. - Obligation d'information

Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming), moeten ondernemingen die een werkgeversgroepering oprichten of ertoe toetreden, de ondernemingen die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk, een beroep doen op uitzendkrachten of een beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis daarvan, de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis stellen. In het geval van oprichting of toetreding tot een werkgeversgroepering, wordt een kopie van deze kennisgeving overgemaakt aan de voorzitter van het paritair subcomité.

Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les entreprises qui créent un groupement d'entreprises ou qui y adhérent, les entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, faisant appel à des intérimaires ou à la sous-traitance, doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations de travailleurs représentatives. En cas de création ou adhésion à un groupement d'entreprise, une copie de cette information sera transmise au président de la sous-commission paritaire.

HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités

Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van arbeiders met een

Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de

arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur of voor een duidelijk travail à durée déterminée ou pour un travail nettement défini, les
omschreven werk, dienen de ondernemingen de bestaande collectieve entreprises doivent appliquer intégralement les conventions
arbeidsovereenkomsten inzake loon- en arbeidsvoorwaarden integraal toe collectives de travail existantes en matière de conditions de salaire
te passen. et de travail.
§ 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de § 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans
onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a
wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des
conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés.
§ 3. In geval van onderaanneming heeft de bovengenoemde meldingsplicht § 3. En cas de sous-traitance, l'obligation d'information
inhoudelijk betrekking op : de identiteit van de onderaannemer, het susmentionnée a trait à : l'identité du sous-traitant, la
paritair (sub)comité waaronder de activiteit van de onderaannemer (sous-)commission paritaire à laquelle l'activité du sous-traitant
ressorteert, de aard van de opdracht, de voorziene periode van ressortit, la nature de la mission, la période de sous-traitance
onderaanneming, het aantal voor de opdracht ingeschakelde arbeiders prévue, le nombre d'ouvriers du sous-traitant auxquels il a été fait
van de onderaannemer. appel.
§ 4. Teneinde het kwalitatief karakter van arbeid binnen de sector te § 4. Afin de contrôler le caractère qualitatif du travail dans le
bewaken, alsook omwille van het garanderen van een passend onthaal in secteur, ainsi que pour la garantie d'un accueil adéquat dans
de onderneming en de preventie van arbeidsongevallen, kunnen l'entreprise et la prévention des accidents du travail, les
ondernemingen binnen de sector enkel een beroep doen op dagcontracten entreprises du secteur ne peuvent recourir à des contrats journaliers
indien hiertoe expliciet een noodzaak bestaat. Het dient hier te gaan que si c'est absolument nécessaire. Il doit s'agir de travaux dont on
om werken waarvan vóór aanvang van de opdracht duidelijk is dat het sait dès avant le début de la mission qu'il s'agira d'une mission
gaat om een opdracht van minder dan 5 opeenvolgende arbeidsdagen. d'une durée inférieure à 5 jours ouvrables consécutifs.
HOOFDSTUK V. - Overgang naar contract van onbepaalde duur CHAPITRE V. - Passage en contrat à durée indéterminée

Art. 5.§ 1. Indien een arbeider aangeworven wordt met een contract

Art. 5.§ 1er. Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée

van onbepaalde duur na één of meerdere contracten van bepaalde duur, indéterminée après avoir effectué un ou plusieurs contrats à durée
na één of meerdere contracten voor een duidelijk omschreven werk, of déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de anciënniteit opgebouwd intérimaire, l'ancienneté constituée à travers ces contrats à durée
tijdens deze contracten van bepaalde duur, deze contracten voor een déterminée ou pour un travail nettement défini ou de travail
duidelijk omschreven werk en deze uitzendcontracten, meegerekend. intérimaire sera prise en compte.
§ 2. Indien een arbeider wordt aangeworven met een contract van § 2. Lorsqu'un ouvrier est embauché avec un contrat à durée
onbepaalde duur aansluitend op één of meerdere contracten van bepaalde indéterminée dans le prolongement d'un ou de plusieurs contrats à
duur, voor een duidelijk omschreven werk of uitzendarbeid, mag er geen durée déterminée, contrats pour un travail déterminé ou contrats
proefperiode worden opgenomen. intérimaires, une période d'essai ne peut être prévue.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende de meldingsplicht convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à
contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid l'obligation d'information sur les contrats à durée déterminée ou pour
un travail nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance,
en onderaanneming, gesloten in het Paritair Subcomité voor de conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
metaalhandel, geregistreerd onder het nummer 104832/CO/149.04, métal, enregistrée sous le numéro 104832/CO/149.04, rendue obligatoire
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 oktober par arrêté royal du 5 octobre 2011 et publiée au Moniteur belge du 4
2011 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 november 2011. novembre 2011.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
een opzeg van drie maanden betekend met een ter post aangetekende préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée, adressée au
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal.
Deze opzeg kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 juli 2021. Ce préavis entre en application au plus tôt le 1er juillet 2021.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020.
2020. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^