Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met ernstige lichamelijke problemen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober | collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au |
leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met | régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour |
ernstige lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve | les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en |
arbeidsovereenkomst nr. 133 van de Nationale Arbeidsraad) (1) | exécution de la convention collective de travail n° 133 du Conseil |
national du travail) (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de |
cementfabrieken; | ciment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, | travail du 16 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au |
leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met | régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour |
ernstige lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve | les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en |
arbeidsovereenkomst nr. 133 van de Nationale Arbeidsraad). | exécution de la convention collective de travail n° 133 du Conseil |
national du travail). | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019 | Convention collective de travail du 16 octobre 2019 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 | Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour |
jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met ernstige | les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en |
lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 133 van de Nationale Arbeidsraad) | exécution de la convention collective de travail n° 133 du Conseil |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 2019 onder het nummer | national du travail) (Convention enregistrée le 31 octobre 2019 sous |
154956/CO/106.01) | le numéro 154956/CO/106.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). | Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). |
Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst voert een stelsel |
Art. 2.La présente convention collective de travail institue un |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar in | régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour |
voor mindervaliden werklieden of werklieden met ernstige lichamelijke | les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves. |
problemen. HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de | CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge |
leeftijd van 58 jaar | de 58 ans |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 kunnen |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020, |
aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, |
de werklieden die gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoen : | les ouvriers qui satisfont cumulativement aux conditions suivantes : |
- ze worden door hun werkgever ontslagen tijdens de geldigheidsduur | - ils sont licenciés par leur employeur durant la durée de validité de |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, behoudens wegens | la présente convention collective de travail, sauf pour motif grave au |
dringende redenen zoals bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende | sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
de arbeidsovereenkomsten; | |
- ze bereiken de leeftijd van minstens 58 jaar uiterlijk op het einde | - ils atteignent au moins l'âge de 58 ans au plus tard à la fin de |
van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van | leur contrat de travail et durant la durée de validité de la présente |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail; |
- ze bewijzen op ogenblik van de beëindiging van de | - ils justifient au moment de la fin du contrat de travail d'une |
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar; | carrière professionnelle d'au moins 35 ans; |
- ze leveren het bewijs dat ze conform de criteria en modaliteiten | - ils fournissent la preuve que suivant les critères et les modalités |
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 afgesloten op | fixés dans la convention collective de travail n° 133 conclue le 23 |
23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad, kunnen worden beschouwd als | avril 2019 au sein du Conseil national du travail, ils peuvent être |
werknemers die het statuut van mindervalide werknemers erkend door een | considérés comme travailleurs moins valides reconnus par une autorité |
bevoegde overheid hebben of als werknemers die ernstige lichamelijke problemen hebben. | compétente ou comme travailleurs ayant des problèmes physiques graves. |
Art. 4.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
Art. 4.En application de la convention collective de travail n° 17, |
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies | telle que modifiée par la convention collective de travail n° |
sexies van 27 april 2015, wordt het recht op een aanvullende | 17tricies sexies du 27 avril 2015, le droit à l'indemnité |
vergoeding toegekend aan de ontslagen werknemers in het kader van deze | complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de laatste | présente convention collective de travail est maintenu à charge du |
werkgever : | dernier employeur : |
- wanneer de werknemers opnieuw als loontrekkende aan het werk gaan bij een andere werkgever dan die welke hen heeft ontslagen en die niet tot dezelfde technische bedrijfseenheid behoort als de werkgever die hen heeft ontslagen; - wanneer een zelfstandige activiteit wordt uitgeoefend als hoofdactiviteit, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers bedoeld in dit artikel die hun activiteiten als loontrekkende of zelfstandige stopzetten, moeten op dat ogenblik aan de werkgever die de aanvullende vergoeding betaalt het bewijs leveren dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De werknemers mogen | - lorsque les travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés; - lorsqu'une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article qui mettent fin à leur activité comme salarié ou comme indépendant doivent à ce moment-là fournir à l'employeur qui verse l'indemnité complémentaire la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Les travailleurs ne peuvent |
de voordelen van twee of meer aanvullende regelingen niet cumuleren. | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
Art. 5.De partners geven zich er rekenschap van dat het ten gevolge |
Art. 5.Les partenaires sont conscients de la difficulté du |
van de organisatorische of technologische evolutie moeilijk kan zijn | remplacement, poste pour poste, de tout départ en chômage avec |
om elke vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met | complément d'entreprise en raison des évolutions organisationnelles ou |
bedrijfstoeslag, post per post, te vervangen. Er wordt bij | technologiques. Le respect du statut sera privilégié dans le |
vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag dan | remplacement des départs en chômage avec complément d'entreprise et |
ook de voorkeur gegeven aan de naleving van het statuut, waarover, zo | fera l'objet, si besoin, de concertation au niveau local avec les |
nodig, lokaal met de sociale gesprekspartners overleg wordt gepleegd. | partenaires sociaux. |
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1 |
Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
januari 2019 tot 31 december 2020. | du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. |
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een | Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan | préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de |
de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin | la sous-commission paritaire et aux organismes y représentés. La |
vertegenwoordigde instellingen. Het paritair comité moet verplicht | commission paritaire devra obligatoirement se réunir dans les trente |
vergaderen binnen de dertig dagen in geval van opzegging van deze | jours en cas de dénonciation de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |