← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit betreffende de minnelijke schikking bij inbreuken op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des infractions à la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
4 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de minnelijke | 4 FEVRIER 2011. - Arrêté royal relatif au règlement transactionnel des |
schikking bij inbreuken op de wet van 30 juni 1994 betreffende het | infractions à la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux |
auteursrecht en de naburige rechten. - Duitse vertaling | droits voisins. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 4 februari 2011 betreffende de minnelijke schikking bij | l'arrêté royal du 4 février 2011 relatif au règlement transactionnel |
inbreuken op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en | des infractions à la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et |
de naburige rechten (Belgisch Staatsblad van 18 februari 2011). | aux droits voisins (Moniteur belge 18 février 2011). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
4. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass über die Vergleichsregelung bei | 4. FEBRUAR 2011 - Königlicher Erlass über die Vergleichsregelung bei |
Verstößen gegen das Gesetz vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und | Verstößen gegen das Gesetz vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und |
ähnliche Rechte | ähnliche Rechte |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und | Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das Urheberrecht und |
ähnliche Rechte, des Artikels 77ter Absatz 2, eingefügt durch das | ähnliche Rechte, des Artikels 77ter Absatz 2, eingefügt durch das |
Gesetz vom 10. Dezember 2009; | Gesetz vom 10. Dezember 2009; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. April 2010; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. April 2010; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom |
16. September 2010; | 16. September 2010; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.966/2 des Staatsrates vom 20. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.966/2 des Staatsrates vom 20. Dezember |
2010, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2010, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers für Unternehmung und Vereinfachung | Auf Vorschlag des Ministers für Unternehmung und Vereinfachung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Protokolle zur Feststellung der Verstöße erwähnt in | Artikel 1 - Protokolle zur Feststellung der Verstöße erwähnt in |
Artikel 78bis §§ 1 und 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das | Artikel 78bis §§ 1 und 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 über das |
Urheberrecht und ähnliche Rechte, im Folgenden Gesetz vom 30. Juni | Urheberrecht und ähnliche Rechte, im Folgenden Gesetz vom 30. Juni |
1994 genannt, die von Bediensteten aufgenommen werden, die von dem für | 1994 genannt, die von Bediensteten aufgenommen werden, die von dem für |
Wirtschaft zuständigen Minister bestellt werden, werden dem | Wirtschaft zuständigen Minister bestellt werden, werden dem |
Generaldirektor der Generaldirektion Kontrolle und Vermittlung des | Generaldirektor der Generaldirektion Kontrolle und Vermittlung des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und | Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und |
Energie übermittelt. | Energie übermittelt. |
Art. 2 - Beträge, die Zuwiderhandelnden als Vergleich im Sinne von | Art. 2 - Beträge, die Zuwiderhandelnden als Vergleich im Sinne von |
Artikel 77ter Absatz 1 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 zur Zahlung | Artikel 77ter Absatz 1 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 zur Zahlung |
vorgeschlagen werden, dürfen für die in Artikel 78bis §§ 1 und 2 des | vorgeschlagen werden, dürfen für die in Artikel 78bis §§ 1 und 2 des |
Gesetzes vom 30. Juni 1994 erwähnten Verstöße nicht unter 100 EUR | Gesetzes vom 30. Juni 1994 erwähnten Verstöße nicht unter 100 EUR |
liegen und folgende Beträge nicht übersteigen: | liegen und folgende Beträge nicht übersteigen: |
- für die in Artikel 78bis § 1 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 | - für die in Artikel 78bis § 1 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 |
erwähnten Verstöße 275.000 EUR, | erwähnten Verstöße 275.000 EUR, |
- für die in Artikel 78bis § 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 | - für die in Artikel 78bis § 2 des Gesetzes vom 30. Juni 1994 |
erwähnten Verstöße 110.000 EUR. | erwähnten Verstöße 110.000 EUR. |
Art. 3 - Bevor dem Zuwiderhandelnden der Zahlungsvorschlag zugesendet | Art. 3 - Bevor dem Zuwiderhandelnden der Zahlungsvorschlag zugesendet |
wird, wird ihm spätestens am dreißigsten Tag nach dem Datum des | wird, wird ihm spätestens am dreißigsten Tag nach dem Datum des |
Protokolls eine Abschrift des Protokolls zur Feststellung des | Protokolls eine Abschrift des Protokolls zur Feststellung des |
Verstoßes per Einschreiben mit Rückschein notifiziert. | Verstoßes per Einschreiben mit Rückschein notifiziert. |
Art. 4 - Zahlungsvorschläge werden dem Zuwiderhandelnden innerhalb | Art. 4 - Zahlungsvorschläge werden dem Zuwiderhandelnden innerhalb |
einer Frist von sechs Monaten ab dem Datum des Protokolls zusammen mit | einer Frist von sechs Monaten ab dem Datum des Protokolls zusammen mit |
einem Einzahlungs- beziehungsweise Überweisungsformular per | einem Einzahlungs- beziehungsweise Überweisungsformular per |
Einschreiben mit Rückschein übermittelt. | Einschreiben mit Rückschein übermittelt. |
Im Vorschlag wird die Frist angegeben, innerhalb deren die Zahlung | Im Vorschlag wird die Frist angegeben, innerhalb deren die Zahlung |
vorgenommen werden muss. Diese Frist beträgt mindestens acht Tage und | vorgenommen werden muss. Diese Frist beträgt mindestens acht Tage und |
höchstens drei Monate. | höchstens drei Monate. |
Art. 5 - Erfolgt keine Zahlung innerhalb der im Zahlungsvorschlag | Art. 5 - Erfolgt keine Zahlung innerhalb der im Zahlungsvorschlag |
angegebenen Frist, wird das Protokoll dem Prokurator des Königs | angegebenen Frist, wird das Protokoll dem Prokurator des Königs |
übermittelt. | übermittelt. |
Art. 6 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 6 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 2011 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Februar 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung | Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |