| Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen van de deontologische code van de Nationale Kamer van notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005 | Arrêté royal portant approbation de modifications du code de déontologie de la Chambre nationale des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 4 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen | 4 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant approbation de modifications |
| van de deontologische code van de Nationale Kamer van notarissen | du code de déontologie de la Chambre nationale des notaires approuvé |
| goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005 | par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, artikel 91, | Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, |
| eerste lid, 1°, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en artikel 91, | l'article 91, alinéa 1er, 1°, inséré par la loi du 4 mai 1999 et |
| vierde lid, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999 en vernummerd bij de | l'article 91, alinéa 4, inséré par la loi du 4 mai 1999 et renuméroté |
| wet van 6 juli 2017; | par la loi du 6 juillet 2017 ; |
| Overwegende het koninklijk besluit van 21 september 2005 tot | Considérant l'arrêté royal du 21 septembre 2005 portant approbation du |
| goedkeuring van de deontologische code vastgesteld door de Nationale | code de déontologie établi par la Chambre nationale des notaires ; |
| Kamer van notarissen; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 2016 houdende | Considérant l'arrêté royal du 31 mai 2016 portant approbation de |
| goedkeuring van gewijzigd artikel 34 van de deontologische code van de | l'article 34 modifié du code de déontologie de la Chambre nationale |
| Nationale Kamer van notarissen goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 21 september 2005; | des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005; |
| Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2018 tot | Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2018 portant approbation de |
| goedkeuring van wijzigingen van de deontologische code van de | modifications du code de déontologie de la Chambre nationale des |
| Nationale Kamer van Notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 september 2005; | notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005; |
| Overwegende het koninklijk besluit van 3 februari 2019 tot goedkeuring | Considérant l'arrêté royal du 3 février 2019 portant approbation de |
| van artikel 26bis ingevoegd in de deontologische code van de Nationale | l'article 26bis inséré dans le code de déontologie de la Chambre |
| Kamer van notarissen goedgekeurd bij koninklijk besluit van 21 | nationale des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre |
| september 2005; | 2005 ; |
| Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Sont approuvées et ont force obligatoire les |
|
Artikel 1.De volgende wijzigingen van de bij koninklijk besluit van |
modifications suivantes du code de déontologie de la Chambre nationale |
| 21 september 2005 goedgekeurde en laatst bij koninklijk besluit van 3 | des notaires approuvé par l'arrêté royal du 21 septembre 2005 et |
| februari 2019 gewijzigde deontologische code van de Nationale Kamer | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 février 2019, adoptées |
| van notarissen, die werden aangenomen op 22 oktober 2020 door de | le 22 octobre 2020 par la Chambre nationale des notaires : |
| Nationale Kamer van notarissen, worden goedgekeurd en hebben bindende | |
| kracht: 1° artikel 19 wordt vervangen als volgt: | 1° l'article 19 est remplacé par ce qui suit : |
| " Artikel 19.Elke partij kiest vrij haar notaris. Elke gedraging van |
« Article 19.Chaque partie a le libre choix du notaire. Tout |
| een notaris die als bedoeling heeft die vrijheid van keuze te | comportement d'un notaire visant à influencer cette liberté de choix |
| beïnvloeden, is verboden. | est proscrit. |
| Zo is het de notaris onder meer verboden: | Ainsi il est entre autres défendu au notaire : |
| 1° derden rechtstreeks of onrechtstreeks te vergoeden teneinde gelast | 1° de rémunérer directement ou indirectement des tiers en vue d'être |
| te worden met een dossier; | chargé d'un dossier ; |
| 2° zich rechtstreeks of onrechtstreeks borg te stellen of een lening | 2° de se porter caution, directement ou indirectement, ou consentir un |
| toe te kennen in de uitoefening van zijn ambt; | prêt dans l'exercice de ses fonctions ; |
| 3° een akte te verlijden zonder geprovisioneerd te zijn."; | 3° de recevoir un acte sans être provisionné. » ; |
| 2° artikel 35 wordt vervangen als volgt: | 2° l'article 35 est remplacé par ce qui suit : |
| " Artikel 35.§ 1. Iedere notaris kan publiekelijk toelichting geven |
« Article 35.§ 1er. Chaque notaire peut donner en public des |
| over de rol en opdracht van de notaris. Hij draagt bij tot de | explications sur le rôle et la mission du notaire. Il contribue à |
| verspreiding van de voor het publiek bestemde informatie uitgaande van | diffuser l'information destinée au public émanant des institutions |
| de notariële instellingen, met het oog op het kenbaar maken van de | notariales, afin de faire connaître les services offerts par le |
| notariële dienstverlening. | notariat. |
| § 2. Iedere notaris die zich tot het publiek richt, eerbiedigt de | § 2. Chaque notaire qui s'adresse au public respecte les principes |
| volgende principes: | suivants : |
| 1° de informatie moet waarheidsgetrouw, objectief, relevant, | 1° l'information doit être conforme à la vérité, objective, |
| verifieerbaar en juridisch onderbouwd zijn; | pertinente, vérifiable et juridiquement fondée ; |
| 2° de informatie mag niet vergelijkend, beledigend, misleidend of | 2° l'information ne peut pas être comparative, offensante, trompeuse |
| ronselend zijn, in de mate dat ze afbreuk doet aan de integriteit, | ou racoleuse, dans la mesure où elle porte atteinte à l'intégrité, la |
| waardigheid, onpartijdigheid of onafhankelijkheid van de notaris; | dignité, l'impartialité ou l'indépendance du notaire ; |
| 3° de informatie moet op een sobere wijze gebracht worden. | 3° l'information doit être véhiculée de manière sobre. |
| § 3. Onverminderd het recht op vrije meningsuiting, overlegt elke | § 3. Sans préjudice du droit à la liberté d'opinion, chaque notaire se |
| notaris vooraf met de bevoegde notariële instantie, telkens hij | concerte au préalable avec l'instance notariale compétente chaque fois |
| gevraagd wordt om in de media of publiekelijk toelichting te geven bij | qu'il est amené à fournir des explications, que ce soit dans les |
| médias ou auprès du public, sur la responsabilité, tant la | |
| de verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid van een notaris in een | responsabilité sensu lato que la responsabilité civile, d'un notaire |
| concrete situatie of naar aanleiding van een concreet geval."; | dans une situation concrète ou à l'occasion d'un cas réel. » ; |
| 3° een hoofdstuk XV wordt ingevoegd dat een artikel 45 bevat, | 3° il est inséré un chapitre XV, comportant un article 45, rédigé |
| luidende: | comme suit : |
| "Hoofdstuk XV. Opheffingsbepaling | « Chapitre XV. Disposition abrogatoire |
Artikel 45.Het reglement inzake publiciteit en communicatie |
Article 45.Le règlement pour la publicité et la communication adopté |
| aangenomen door de algemene vergadering van de Nationale Kamer van | par l'assemblée générale de la Chambre nationale des notaires le 18 |
| notarissen op 18 oktober 2005 en goedgekeurd bij koninklijk besluit | octobre 2005 et approuvé par l'arrêté royal du 1er juillet 2006 est |
| van 1 juli 2006 wordt opgeheven.". | abrogé. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
| van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 4 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2020. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |