Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt | Arrêté royal portant désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren | 4 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant désignation des agents chargés |
die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de wettelijke | de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et |
en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van | réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model | 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation |
van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt | justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 108; | Vu la Constitution, les articles 37 et 108; |
Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de | Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences |
bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, | suite à l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique |
de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie, | et de la police des chemins de fer dans la police fédérale, l'article |
artikel 15, eerste zin; | 15, première phrase; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2000 houdende | Vu l'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des agents |
aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en | chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et |
de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de | réglementaires concernant la navigation; |
scheepvaart; Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de |
het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de | légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de |
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt; | la navigation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2012; |
2012; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné |
op 14 september 2012; | le 14 septembre 2012; |
Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; |
blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is; | |
Gelet op advies 51.605/2/V van de Raad van State, gegeven op 18 juli | Vu l'avis 51.605/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Noordzee, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, de la Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° DGMV : het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale | 1° DGTM : la Direction générale Transport maritime du Service public |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; | fédéral Mobilité et Transports; |
2° de directeur-generaal : de directeur-generaal van het DGMV. | 2° le directeur général : le directeur général de la DGTM. |
Art. 2.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
Art. 2.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
wet van 24 maart 1804 houdende het burgerlijk wetboek en in haar | du 24 mars 1804 contenant le Code civil et ses arrêtés d'exécution |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | effet par le directeur général. |
Art. 3.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
Art. 3.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
wet van 19 augustus 1891 betreffende de zeevisserij in de territoriale | du 19 août 1891 relative à la pêche maritime dans la mer territoriale |
zee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de | et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 4.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
Art. 4.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek | du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la |
voor de koopvaardij en de zeevisserij en in haar uitvoeringsbesluiten | marine marchande et la pêche maritime et ses arrêtés d'exécution sont |
zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal | le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par |
aangewezen ambtenaren van het DGMV. | le directeur général. |
Art. 5.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
Art. 5.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
wet van 23 september 1931 op de aanwerving van het personeel der | du 23 septembre 1931 sur le recrutement du personnel de la pêche |
zeevisserij en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal | maritime et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les |
en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 6.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 6.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement | l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le règlement général sur les |
der scheepvaartwegen van het Koninkrijk zijn de directeur-generaal en | voies navigables du Royaume sont le directeur général et les agents de |
de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het | la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
DGMV. Art. 7.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in de |
Art. 7.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la loi |
wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut der havenkapiteins | du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port et ses arrêtés |
en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 8.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 8.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés au |
het reglement van 3 mei 1939 over de militaire opeischingen en in haar | règlement du 3 mai 1939 sur les réquisitions militaires et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 9.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 9.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het ministerieel besluit van 20 oktober 1945 dat den tekst en het | |
model vaststelt van het logboek voor visschersvaartuigen zijn de | l'arrêté ministériel fixant le texte et le modèle du journal de bord |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | des bâtiments de pêche sont le directeur général et les agents de la |
ambtenaren van het DGMV. | DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 10.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 10.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het akkoord van 28 mei 1954 tussen België en de Bondsrepubliek | l'accord du 28 mai 1954 entre la Belgique et la République fédérale |
Duitsland betreffende wederzijdse administratieve hulp bij de aan- en | d'Allemagne concernant l'assistance administrative réciproque en |
afmonstering van zeelieden en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | matière d'enrôlement et de dérôlement de marins et ses arrêtés |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 11.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 11.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | de la conservation des ressources biologiques de la mer et ses arrêtés |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 12.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 12.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 12 december 1957 betreffende de | l'arrêté royal du 12 décembre 1957 concernant les vivres à bord des |
levensmiddelen aan boord van Belgische koopvaardijschepen en | |
vissersvaartuigen zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | navires de commerce et bateaux de pêche belges sont le directeur |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur |
Art. 13.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
général. Art. 13.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
de gecoördineerde dienstplichtwetten van 30 april 1962 en in haar | lois coordonnées du 30 avril 1962 portant coordination des lois sur la |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | milice et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 14.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 14.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 18 augustus 1964 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 18 août 1964 fixant les conditions sous lesquelles |
voorwaarden onder welke kinderen van minder dan vijftien jaar arbeid | |
aan boord van vissersvaartuigen mogen verrichten zijn de | les enfants de moins de quinze ans peuvent effectuer du travail à bord |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | des bateaux de pêche sont le directeur général et les agents de la |
ambtenaren van het DGMV. | DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 15.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 15.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 9 april 1965 betreffende de Pool van de | l'arrêté royal du 9 avril 1965 concernant le Pool des marins de la |
zeelieden ter koopvaardij zijn de directeur-generaal en de hiertoe | marine marchande sont le directeur général et les agents de la DGTM |
door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 16.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 16.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 10 oktober 1967 houdende het Gerechtelijk Wetboek zijn de | loi du 10 octobre 1967 contenant le Code judiciaire sont le directeur |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur |
ambtenaren van het DGMV. | général. |
Art. 17.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 17.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 29 november 1967 betreffende de | l'arrêté royal du 29 novembre 1967 relatif à la pollution des eaux de |
verontreiniging van de zee door olie zijn de directeur-generaal en de | la mer par les hydrocarbures sont le directeur général et les agents |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 18.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 18.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het ministerieel besluit van 30 november 1967 vastgesteld voor de | l'arrêté ministériel du 30 novembre 1967 pris pour l'application des |
toepassing van de artikelen 4 en 6 van de wet van 4 juli 1962 op de | articles 4 et 6 de la loi du 4 juillet 1962 sur la pollution des eaux |
verontreiniging van de zee door olie zijn de directeur-generaal en de | de la mer par les hydrocarbures sont le directeur général et les |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 19.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 19.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
de uitvoeringsbesluiten van de wet van 9 juli 1970 houdende | arrêtés d'exécution de la loi du 9 juillet 1970 portant approbation de |
goedkeuring van het Verdrag inzake de uitoefening van de visserij op | la Convention sur l'exercice de la pêche dans l'Atlantique Nord, et |
de Noord-Atlantische Oceaan, en de Bijlagen, opgemaakt te Londen op 1 | |
juni 1967 zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | des Annexes, faites à Londres le 1er juin 1967 sont le directeur |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur |
Art. 20.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
général. Art. 20.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en in haar | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 21.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 21.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen en in haar | loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation et ses |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 22.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 22.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés aux |
de uitvoeringsbesluiten van de wet van 24 november 1975 houdende | arrêtés d'exécution de la loi du 24 novembre 1975 portant approbation |
goedkeuring en uitvoering van het Verdrag inzake de internationale | et exécution de la Convention sur le règlement international de 1972 |
bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd | pour prévenir les abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, |
Reglement en zijn Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972 | faits à Londres le 20 octobre 1972 sont le directeur général et les |
zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
aangewezen ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 23.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 23.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen reglement | l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les |
op de giftige afval zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | déchets toxiques sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 24.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 24.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 20 juli 1976 houdende goedkeuring en uitvoering van het | loi du 20 juillet 1976 portant approbation et exécution de la |
Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor | Convention internationale sur la responsabilité civile pour les |
schade door verontreiniging door olie, en van de Bijlage, opgemaakt te | dommages dus à la pollution par les hydrocarbures, et de l'Annexe, |
Brussel op 29 november 1969 en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | faites à Bruxelles le 29 novembre 1969 et ses arrêtés d'exécution sont |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet effet par |
ambtenaren van het DGMV. | le directeur général. |
Art. 25.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 25.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting en in haar | loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 26.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 26.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 4 juni 1984 betreffende de veiligheid van | l'arrêté royal du 4 juin 1984 concernant la sécurité des conteneurs |
containers zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à cet |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | effet par le directeur général. |
Art. 27.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 27.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het ministerieel besluit van 8 november 1985 tot vaststelling van het | l'arrêté ministériel du 8 novembre 1985 fixant le montant et les |
bedrag en de modaliteiten inzake uitbetaling van een | modalités de paiement d'une prime d'arrêt définitif pour les bâtiments |
beëindigingspremie voor de vaartuigen die onttrokken worden aan de | retirés de l'activité de la pêche maritime sont le directeur général |
zeevisserijactiviteit zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | général. |
Art. 28.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 28.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen | loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires et ses |
en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de | arrêtés d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 29.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 29.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van verontreiniging | loi du 6 avril 1995 relative à la prévention de la pollution par les |
door schepen en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | navires et ses arrêtés d'exécution sont les agents de la DGTM désignés |
ambtenaren van het DGMV. | à cet effet par le directeur général. |
Art. 30.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 30.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het ministerieel besluit van 30 juli 1998 tot verlening, voor het | l'arrêté ministériel du 30 juillet 1998 accordant, pour le transport |
vervoer van springstoffen aan bepaalde kaaien van de haven van | |
Antwerpen, van een afwijking op de bepalingen van het koninklijk | d'explosifs à certains quais du port d'Anvers, une dérogation aux |
besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende | prescriptions de l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement |
het fabriceren, opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en | général sur la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le |
gebruiken van springstoffen zijn de directeur-generaal en de hiertoe | transport et l'emploi des produits explosifs sont le directeur général |
door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 31.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 31.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in | loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les |
de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en in haar | espaces marins sous juridiction de la Belgique et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 32.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 32.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische zone | loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la |
van België in de Noordzee en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | Belgique et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 33.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 33.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de bevoegdheidsverdeling | loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences suite à |
ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie | l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de |
en de spoorwegpolitie in de federale politie en in haar | la police des chemins de fer dans la police fédérale et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | d'exécution sont le directeur général et les agents de la DGTM |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 34.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 34.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen zijn de | contre le danger des rayonnements ionisants sont le directeur général |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | et les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur |
ambtenaren van het DGMV. | général. |
Art. 35.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 35.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens | loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
statuut van de zeevisser en in haar uitvoeringsbesluiten zijn de | marin pêcheur et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | les agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 36.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 36.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende vaststelling van | l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant l'établissement des |
productnormen voor inwendige verbrandingsmotoren in niet voor de weg | normes de produits pour des moteurs à combustion interne aux engins |
bestemde mobiele machines zijn de directeur-generaal en de hiertoe | mobiles non routiers sont le directeur général et les agents de la |
door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 37.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 37.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van | l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement |
het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren | général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du |
van het Koninkrijk zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | Royaume sont le directeur général et les agents de la DGTM désignés à |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | cet effet par le directeur général. |
Art. 38.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 38.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen en in haar | loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au |
uitvoeringsbesluiten zijn de directeur-generaal en de hiertoe door de | travail et ses arrêtés d'exécution sont le directeur général et les |
directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | agents de la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 39.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 39.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à |
het koninklijk besluit van 7 december 2007 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 7 décembre 2007 fixant les tarifs des rétributions |
tarieven van de retributies voor prestaties inzake het certificeren | pour les prestations concernant les certifications des bâtiments de |
van vaartuigen voor de binnenvaart zijn de directeur-generaal en de | navigation intérieure sont le directeur général et les agents de la |
hiertoe door de directeur-generaal aangewezen ambtenaren van het DGMV. | DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
Art. 40.De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren bedoeld in |
Art. 40.Les agents chargés du contrôle de la navigation visés à la |
de wet van 30 januari 2012 tot regeling van aangelegenheden als | loi du 30 janvier 2012 réglant des matières visées à l'article 78 de |
bedoeld door artikel 78 van de Grondwet inzake verzekering van | la Constitution en matière d'assurance des propriétaires de navires |
scheepseigenaren tegen maritieme vorderingen zijn de | pour les créances maritimes sont le directeur général et les agents de |
directeur-generaal en de hiertoe door de directeur-generaal aangewezen | la DGTM désignés à cet effet par le directeur général. |
ambtenaren van het DGMV. | |
Art. 41.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot |
Art. 41.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 4 juin 2003 |
vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de | établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la |
hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole | qualité des agents chargés du contrôle de la navigation, les mots « |
blijkt, worden de woorden « koninklijk besluit van 3 februari 2000 | l'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des agents |
houdende aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de | |
uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire | chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et |
bepalingen inzake de scheepvaart » vervangen door de woorden « | réglementaires concernant la navigation » sont remplacés par les mots |
koninklijk besluit van 4 december 2012 houdende aanwijzing van de | « l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation des agents |
ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op de | chargés de l'exécution et du contrôle des prescriptions légales et |
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot | réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du |
wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling | 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation |
van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de | |
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt ». | justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation ». |
Art. 42.Artikel 2, enig lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 42.L'article 2, alinéa unique, du même arrêté est complété par |
met de volgende zin : | la phrase suivante : |
« De geldigheidstermijn van de legitimatiekaart is maximaal vijf jaar | « La durée de validité de la carte de légitimation est de cinq ans |
en de uiterste geldigheidsdatum staat vermeld op de legitimatiekaart. | maximum et la date d'expiration est indiquée sur la carte de |
». | légitimation. ». |
Art. 43.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I van het koninklijk |
Art. 43.Dans le même arrêté, l'annexe Ier de l'arrêté royal du 4 juin |
besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van | |
legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met | 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la |
de scheepvaartcontrole blijkt, vervangen door de bijlage bij dit | qualité des agents chargés du contrôle de la navigation est remplacée |
besluit. | par l'annexe du présent arrêté. |
Art. 44.Het koninklijk besluit van 3 februari 2000 houdende |
Art. 44.L'arrêté royal du 3 février 2000 portant désignation des |
aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en | agents chargés de l'exécution du contrôle des prescriptions légales et |
de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de | réglementaires concernant la navigation, est abrogé. |
scheepvaart, wordt opgeheven. | |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jours |
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | après sa publication au Moniteur belge. |
Art. 46.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit en de |
Art. 46.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
minister bevoegd voor de binnenvaart zijn, ieder wat hem betreft, | et le ministre qui a la navigation intérieure dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing | Annexe à l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation des |
van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle | agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales |
op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en | et réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot | du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation |
vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de | |
hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt | justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation |
MODEL VAN EEN LEGILIMATIEKAART | MODELE DE LA CARTE LEGITIMATION |
De kaart moet voldoen aan ISO-norm 7810 | La carte doit être conforme à la norme ISO 7810 |
Voorzijde : | Recto : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Achterzijde : | Verso : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 december 2012 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 4 décembre 2012 portant |
aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en | désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle des |
de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de | dispositions légales et réglementaires concernant la navigation et |
scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni | modifiant l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la |
2003 tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de | carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du |
hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt. | contrôle de la navigation. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnelandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |