Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 10, § 1, 2° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten | Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, 2°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
4 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 10, § | 4 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, |
1, 2° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 2°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten | financier et aux services financiers |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, regelt de | L'arrêté qui est soumis à Votre signature assure l'exécution de |
tenuitvoerlegging van artikel 10, § 1, 2° van de wet van 2 augustus | l'article 10, § 1er, 2°, de la loi du 2 août 2002 relative à la |
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | surveillance du secteur financier et aux services financiers, article |
diensten, dat in werking is getreden op 1 juni 2003 en dat aan de | qui est entré en vigueur le 1er juin 2003 et qui habilite le Roi à |
Koning toelaat de vereisten te bepalen inzake boekhoudkundige normen | déterminer les normes comptables que les émetteurs d'instruments |
die door de emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten | financiers admis aux négociations sur un marché réglementé belge sont |
tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt worden | tenus d'appliquer pour l'information financière fournie au public. |
toegepast voor de financiële informatieverstrekking aan het publiek. | L'information financière fournie au public est déterminée par le droit |
De financiële informatieverstrekking aan het publiek wordt | applicable en matière de comptes annuels. Alors que les sociétés à |
gedetermineerd door het toepasselijke jaarrekeningrecht. Terwijl voor | |
de portefeuillemaatschappijen - waarvan het statuut werd opgeheven | portefeuille - dont le statut a été abrogé par l'article 134 de la loi |
door artikel 134 van de vermelde wet van 2 augustus 2002 - een | du 2 août 2002 précitée - étaient soumises à un droit particulier en |
bijzonder jaarrekeningrecht gold (koninklijk besluit van 1 september | |
1986 betreffende de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening | matière de comptes annuels (arrêté royal du 1er septembre 1986 relatif |
van de portefeuillemaatschappijen), zijn de vennootschappen naar | aux comptes annuels et aux comptes consolidés des sociétés à |
Belgisch recht waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot | portefeuille), les sociétés de droit belge dont les instruments |
de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt, onderworpen | financiers sont admis aux négociations sur un marché réglementé belge, |
aan het algemene jaarrekeningrecht opgenomen in het Wetboek | sont soumises au droit commun des comptes annuels tel que déposé dans |
vennootschappen en zijn uitvoeringsbesluit van 30 januari 2001. | le Code des sociétés et son arrêté d'exécution du 30 janvier 2001. |
De financiële informatieverstrekking aan het publiek noodzaakt echter | En matière d'information financière fournie au public, les sociétés |
dat voldaan wordt aan bijzondere bijkomende vereisten die waarborgen | visées doivent toutefois satisfaire à des exigences complémentaires |
dat deze informatie voldoet aan de criteria van begrijpelijkheid, | particulières qui garantissent que cette information répond aux |
relevantie, betrouwbaarheid en vergelijkbaarheid. | critères d'intelligibilité, de pertinence, de fiabilité et de |
Het voorliggende besluit strekt er dan ook toe te waarborgen dat aan | comparabilité. Le présent arrêté a dès lors pour objectif de garantir le respect de |
deze vereisten wordt voldaan. | ces exigences. |
Op die manier wordt eveneens overeenstemming bereikt met de actuele | En poursuivant cet objectif, il rejoint également les exigences |
Europese financiële verslaggevingsvereisten voor genoteerde | qu'impose la réglementation européenne aux sociétés cotées en matière |
vennootschappen. De Europese verordening van 19 juli 2002 betreffende | d'information financière. Le règlement européen du 19 juillet 2002 sur |
de toepassing van internationale standaarden voor jaarrekeningen | l'application des normes comptables internationales prévoit en effet |
bepaalt immers bijzondere financiële verslaggevingsvereisten voor de | des exigences particulières en matière d'information financière pour |
Europese vennootschappen waarvan de effecten genoteerd zijn op een | les sociétés européennes dont les titres sont cotés sur un marché de |
Europese kapitaalmarkt. In de derde considerans van deze verordening | capitaux de la Commmunauté. Dans son troisième considérant, le |
wordt hierover uitdrukkelijk gesteld dat : « de | règlement précité affirme expressément à cet égard que « les |
verslaggevingsvereisten in deze richtlijnen (inzake de jaarrekening) | obligations de publicité que ces directives (relatives aux comptes |
bieden niet voldoende garanties voor de hoge mate van transparantie en vergelijkbaarheid van de financiële verslaglegging van alle beursgenoteerde communautaire ondernemingen die nodig is voor het opbouwen van een doeltreffende en soepel werkende geïntegreerde kapitaalmarkt. Daarom moet het wettelijk kader dat van toepassing is op beursgenoteerde ondernemingen, worden aangevuld ». Deze verordening beoogt een betere functionering van de interne markt door beursgenoteerde ondernemingen te verplichten één enkel stelsel van internationale standaarden voor jaarrekeningen toe te passen bij het opstellen van hun geconsolideerde jaarrekening. Deze internationale financiële verslaggevingsnormen (IAS, International | annuels) prévoient ne peuvent pas garantir le degré élevé de transparence et de comparabilité que l'information financière publiée par toutes les sociétés communautaires faisant appel public à l'épargne doit présenter pour permettre la création d'un marché intégré des capitaux efficace et harmonieux. Il convient donc de compléter le cadre juridique applicable aux sociétés qui font appel public à l'épargne ». Le règlement précité vise à améliorer le fonctionnement du marché interne en imposant aux sociétés cotées l'application d'un jeu unique de normes comptables internationales pour l'établissement de leurs comptes consolidés. Ces normes comptables internationales (IAS, |
Accounting Standards/IFRS, International Financial Reporting | International Accounting Standards/IFRS, International Financial |
Standards) worden opgesteld door de International Accounting Standards | Reporting Standards) sont établies par l'International Accounting |
Board (IASB) die tot doel heeft wereldwijde standaarden voor financiële verslaggeving te ontwikkelen. Deze standaarden zullen vanaf de boekjaren die beginnen op of na 1 januari 2005 moeten worden toegepast door de Europese beursgenoteerde ondernemingen in hun geconsolideerde jaarrekening, na goedkeuring ervan in de Europese rechtsorde indien zij in overeenstemming zijn met het in de Europese richtlijnen bepaalde getrouwe beeld, zij het Europese openbare belang dienen en zij beantwoorden aan de criteria van begrijpelijkheid, relevantie, betrouwbaarheid en vergelijkbaarheid. Dit besluit streeft er naar om een vlotte overgang naar de verplichte toepassing van de internationale verslaggevingsnormen te waarborgen, rekening houdend met de noden van de betrokken vennootschappen. Daarbij werd gekozen voor een sectorale benadering die afgestemd is op de bijzondere vereisten die gelden voor de financiële verslaggeving | Standards Board (IASB), qui a pour objet d'élaborer des normes internationales pour l'établissement des états financiers. Les sociétés cotées européennes devront appliquer ces normes dans leurs comptes consolidés à partir des exercices commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date, dans la mesure où ces normes ont été adoptées dans l'ordre juridique européen, ce qui sera le cas si elles ne sont pas contraires au principe de l'image fidèle énoncé dans les directives européennes, si elles répondent à l'intérêt public européen et si elles satisfont aux critères d'intelligibilité, de pertinence, de fiabilité et de comparabilité. Le présent arrêté vise à garantir un passage harmonieux à l'application obligatoire des normes comptables internationales, en tenant compte des besoins des sociétés concernées. L'approche choisie à cet égard est sectorielle et axée sur les exigences spécifiques du |
die is onderworpen aan het toezicht van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. Daarom zullen gelijkaardige besluiten worden overwogen voor de sector van de kredietinstellingen en van de beleggingsondernemingen. Ook andere Europese lidstaten ontwikkelen gelijkaardige initiatieven om enerzijds toe te laten vooruit te lopen op de verplichte toepassing van de internationale verslaggevingsnormen en anderzijds te waarborgen dat de eerste toepassing van de internationale verslaggevingsnormen op een behoorlijke wijze kan plaatsvinden. Vooreerst wordt het voor de betrokken Belgische vennootschappen mogelijk gemaakt om vooruit te lopen op de Europeesrechtelijke verplichting door de toepassing van de Europees goedgekeurde internationale verslaggevingsnormen reeds facultatief toe te staan (1). In het verleden konden ook de portefeuillemaatschappijen hun geconsolideerde jaarrekening reeds opstellen met toepassing van de internationale financiële verslaggevingsnormen op voorwaarde dat zij daartoe een afwijking verkregen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. De in het U voorgelegde besluit bepaalde keuzevrijheid biedt de mogelijkheid om de administratieve omkadering die onvermijdelijk | reporting financier soumis au contrôle de la Commission bancaire et financière. C'est pourquoi des arrêtés similaires seront par exemple envisagés pour le secteur des établissements de crédit et des entreprises d'investissement. D'autres Etats membres de l'Union européenne ont pris des initiatives similaires pour, d'une part, permettre d'anticiper l'application obligatoire des normes comptables internationales, et d'autre part garantir que leur première application puisse se dérouler dans des conditions satisfaisantes. Tout d'abord, le présent arrêté instaure la possibilité pour les sociétés belges concernées d'anticiper l'obligation imposée par le droit européen en permettant l'application des normes comptables internationales adoptées au niveau européen(1). Par le passé, les sociétés à portefeuille pouvaient déjà, elles aussi, établir leurs comptes consolidés en appliquant les normes comptables internationales, moyennant dérogation de la Commission bancaire et financière. La liberté de choix prévue par l'arrêté soumis à Votre signature offre à chaque société concernée la possibilité d'organiser l'encadrement |
verbonden is met de toepassing van deze normen, te organiseren in een | administratif qu'impose inévitablement l'application de ces normes, au |
jaar dat daarvoor naar het oordeel van de vennootschap het meest | cours de l'année qui lui semble la plus appropriée à cet effet. En |
geschikt is. Bovendien biedt deze facultatieve toepassing aan de | outre, cette application facultative permet aux sociétés concernées de |
betrokken vennootschappen de kans om hun financiële verslaggeving nu | rapprocher dès à présent leur information financière des normes en |
reeds aansluiting te doen vinden bij de internationaal geldende normen | vigueur sur le plan international, ce qui permet une meilleure |
wat een betere vergelijkbaarheid toelaat van de financiële toestand van de betrokken vennootschap en in voorkomend geval behulpzaam kan zijn voor het aantrekken van kapitaal op de internationale markt of het verkrijgen van financiering bij een buitenlandse bank. Om een tijdige voorbereiding van de verplichte toepassing van de Europese verordening te waarborgen wordt daarenboven bepaald dat de vennootschappen, die niet zouden kiezen om hun geconsolideerde jaarrekening voor de boekjaren beginnend vóór 1 januari 2005 reeds op te stellen met toepassing van de Europees goedgekeurde internationale verslaggevingsnormen, daartoe tijdig de nodige administratief-organisatorische voorbereidingen zouden treffen. Met toepassing van IFRS 1 « First-time adoption of IFRS » vereist de | comparabilité de la situation financière de la société concernée, ceci pouvant contribuer le cas échéant au succès de la récolte de capitaux sur le marché international ou à l'obtention de financements auprès de banques étrangères. Afin de garantir que les sociétés soient prêtes à temps pour l'application obligatoire du règlement européen, il est prévu par ailleurs que celles qui ne choisiraient pas, pour les exercices commençant avant le 1er janvier 2005, d'établir leurs comptes consolidés selon les normes comptables internationales adoptées au niveau européen, prennent en temps voulu les mesures de préparation nécessaires sous l'angle administratif et organisationnel. En |
eerste toepassing van de internationale verslaggevingsnormen op 1 | application de l'IFRS 1 « First-time adoption of IFRS », la première |
januari 2005 immers dat reeds op 1 januari 2004 een IFRS | application des normes comptables internationales au 1er janvier 2005 |
openingsbalans wordt opgesteld en dat voor het volledige boekjaar 2004 | requiert en effet que dès le 1er janvier 2004, un bilan d'ouverture |
vergelijkende cijfers worden verstrekt. In afwachting van de | soit établi selon les IFRS, et que des chiffres comparatifs soient |
verplichte toepassing van de internationale financiële | fournis pour l'ensemble de l'exercice 2004. Dans l'attente de |
verslaggevingsnormen op de geconsolideerde jaarrekening, wordt het | l'application obligatoire des normes comptables internationales, le |
toepasselijke jaarrekeningrecht voor deze vennootschappen bepaald met | |
verwijzing naar het algemene jaarrekeningrecht. Daarbij moet benadrukt | droit des comptes annuels applicable à ces sociétés est défini par |
worden dat ook na de inwerkingtreding van de Europese verordening, de | référence au droit commun des comptes annuels. Il y a lieu de |
vraag of een Belgische vennootschap al of niet consolidatieplichtig | souligner à cet égard que, même après l'entrée en vigueur du règlement |
is, beheerst zal blijven door de nationale bepalingen. | européen, la question de savoir si une société belge est tenue à |
Tenslotte wordt ervoor gekozen om maximaal gebruik te maken van de | l'obligation de consolidation ou non reste régie par les dispositions |
overgangsbepalingen van de vermelde Verordening die voor bepaalde | nationales. Enfin, l'on choisit de faire un usage maximal des dispositions |
categorieën van vennootschappen toelaat om de verplichte toepassing | transitoires du règlement précité, dispositions qui permettent à |
van de internationale verslaggevingsnormen uit te stellen tot de boekjaren die beginnen op of starten na 1 januari 2007. Wat de enkelvoudige jaarrekening betreft, wordt ervoor gekozen om in de huidige stand van zaken te volstaan met het handhaven van de bijzondere financiële verslaggevingsvereisten die golden voor de portefeuillemaatschappijen en die nagenoeg uitsluitend betrekking hebben op het verplichte gebruik van het volledige jaarrekeningschema. Vennootschapsrechtelijke en fiscaalrechtelijke hinderpalen laten in de huige stand van zaken niet toe om nu reeds gebruik te maken van de vermelde Europese verordening om de toepassing van de internationale verslaggevingsnormen ook te verplichten in de enkelvoudige jaarrekening. Deze keuze heeft een dubbel gevolg. Enerzijds kunnen de genoteerde vennootschappen die de internationale verslaggevingsnormen verplicht moeten toepassen in de geconsolideerde jaarrekening, deze normen niet toepassen in hun enkelvoudige jaarrekening. Anderzijds worden de genoteerde vennootschappen die geen geconsolideerde jaarrekening opstellen niet verplicht om hun enkelvoudige jaarrekening op te stellen met toepassing van de internationale verslaggevingsnormen. De in het jaarrekeningenbesluit van de portefeuillemaatschappijen bepaalde optie voor een bijzonder aangepast schema van de resultatenrekening, is niet meer opgenomen in dit besluit. Rekening houdend met het beperkt aantal vennootschappen dat gebruik maakte van dit bijzondere schema van de resultatenrekening en de moeilijkheid om deze vennootschappen in een wettelijke omschrijving te vatten, wordt ervoor geopteerd om de mogelijkheid voor het gebruik van dit schema niet meer op te nemen in het besluit zelf. De vennootschappen die dit schema verder zouden wensen toe te passen (enkelvoudige en geconsolideerde jaarrekening indien niet gekozen wordt voor een vervroegde toepassing van de internationale verslaggevingsnormen), kunnen daartoe een (collectieve) afwijking vragen aan de Commissie | certaines catégories de sociétés de reporter l'application obligatoire des normes comptables internationales aux exercices commençant le 1er janvier 2007 ou après cette date. En ce qui concerne les comptes annuels statutaires, le choix opéré est de maintenir, au stade actuel, les exigences particulières en matière d'information financière qui s'appliquaient aux sociétés à portefeuille et qui concernent quasi exclusivement l'utilisation obligatoire du schéma complet des comptes annuels. Des obstacles relevant du droit fiscal et du droit des sociétés ne permettent pas, dans l'état actuel des choses, de faire usage du règlement européen précité pour imposer l'application des normes comptables internationales également dans les comptes statutaires. Ce choix a une double conséquence. D'une part, les sociétés cotées tenues d'appliquer les normes comptables internationales dans les comptes consolidés ne peuvent les appliquer dans leurs comptes statutaires. D'autre part, les sociétés cotées qui n'établissent pas de comptes consolidés ne sont pas obligées d'établir leurs comptes statutaires en application des normes comptables internationales. L'option du schéma dérogatoire pour le compte de résultats, prévue par l'arrêté relatif aux comptes des sociétés à portefeuille, n'a pas été reprise dans le présent arrêté. Compte tenu du nombre réduit de sociétés qui faisaient usage du schéma dérogatoire pour le compte de résultats, ainsi que de la difficulté de réunir ces sociétés sous un vocable légal, le choix a été fait de ne plus énoncer dans l'arrêté même la possibilité d'utiliser ce schéma. Les sociétés qui désireraient continuer à l'appliquer (comptes annuels et comptes consolidés si la société n'a pas choisi une application anticipée des normes comptables internationales) peuvent à cet effet solliciter une |
voor het Bank- en Financiewezen, met toepassing van artikel 10, § 3, | dérogation auprès de la Commission bancaire et financière, en |
2°, van de vermelde wet. | application de l'article 10, § 3, 2°, de la loi précitée. |
De tekst van het besluit houdt rekening met het advies van de Raad van | Le texte du présent arrêté tient compte de l'avis du Conseil d'Etat. |
State. Enerzijds werd de hoogdringendheid enkel weerhouden voor de | D'une part, l'urgence n'a été retenue que pour la première application |
eerste IAS/IFRS toepassing. De in het ontwerpbesluit voorgestelde | des normes IAS/IFRS. Les modifications que le projet d'arrêté |
aanpassingen van het koninklijk besluit van 31 maart 2003 zullen | proposait d'apporter à l'arrêté royal du 31 mars 2003 feront l'objet |
opgenomen worden in een later besluit. Anderzijds werd artikel 4 van | d'un arrêté ultérieur. D'autre part, l'article 4 du projet d'arrêté a |
het ontwerpbesluit weggelaten en werd er zorg voor gedragen dat het | été omis et l'on a veillé à ce que le présent arrêté porte |
voorliggende besluit uitsluitend betrekking heeft op de boekhoudnormen | exclusivement sur les normes comptables qui doivent être appliquées |
die toegepast moeten worden voor de financiële informatieverstrekking | pour l'information financière à fournir au public. |
aan het publiek. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) L'ensemble des normes IAS existant au 14 septembre 2002, à | |
l'exception des IAS 32 et 39 ainsi que des interprétations y | |
relatives, ont été adoptées aux termes du Règlement (CE) n° 1725/2003 | |
(1) Bij Verordening (EG) Nr. 1725/2003 van de Commissie van 29 | de la Commission du 29 septembre 2003 (Journal officiel de l'Union |
september 2003, Publicatieblad van de Europese Unie van 13 oktober | européenne du 13 octobre 2003). |
2003, werden alle IAS die op 14 september 2002 bestonden goedgekeurd, | |
met uitzondering van IAS 32, IAS 39 en de met deze standaarden verband | |
houdende interpretaties. | |
ADVIES 36.096/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 36.096/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 november | le Ministre des Finances, le 14 novembre 2003, d'une demande d'avis, |
2003 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « |
maart 2003 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële | portant modification de l'arrêté royal du 31 mars 2003 relatif aux |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische | obligations des émetteurs d'instruments financiers admis aux |
gereglementeerde markt en tot uitvoering van artikel 10, § 1 van de | négociations sur un marché réglementé belge et portant exécution de |
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële | l'article 10, § 1er de la loi du 2 août 2002 relative à la |
sector en de financiële diensten », heeft op 20 november 2003 het volgende advies gegeven : | surveillance du secteur financier et aux services financiers », a donné le 20 novembre 2003 l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, en | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag in | loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer les |
het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | motifs qui en justifient le caractère urgent. |
adviesaanvraag als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« L'urgence est spécialement motivée par le fait que l'article 10 de | « L'urgence est spécialement motivée par le fait que l'article 10 de |
la loi (précitée) du 2 août 2002 est entrée en vigueur le 1er juin | la loi (précitée) du 2 août 2002 est entrée en vigueur le 1er juin |
2003 et qu'il y a lieu par voie de conséquence de prendre d'urgence | 2003 et qu'il y a lieu par voie de conséquence de prendre d'urgence |
les mesures qui s'imposent pour garantir la qualité de l'information | les mesures qui s'imposent pour garantir la qualité de l'information |
financière lors de la première application du règlement du Parlement | financière lors de la première application du règlement du Parlement |
européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur l'application des normes | européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur l'application des normes |
comptables internationales, en particulier lors de l'application de la | comptables internationales, en particulier lors de l'application de la |
norme IFRS 1 « First-Time Adoption of IFRS », qui impose d'établir un | norme IFRS 1 « First-Time Adoption of IFRS », qui impose d'établir un |
bilan d'ouverture selon le normes IFRS et ce dès le 1er janvier 2004. | bilan d'ouverture selon le normes IFRS et ce dès le 1er janvier 2004. |
Ceci impose de garantir un passage harmonieux à l'application | Ceci impose de garantir un passage harmonieux à l'application |
obligatoire des normes comptables internationales, en tenant compte | obligatoire des normes comptables internationales, en tenant compte |
des besoins des sociétés concernées, à savoir les sociétés dont les | des besoins des sociétés concernées, à savoir les sociétés dont les |
instruments financiers sont admis aux négociations sur un marché | instruments financiers sont admis aux négociations sur un marché |
réglementé et qui constituent le coeur du nouveau dispositif. Il | réglementé et qui constituent le coeur du nouveau dispositif. Il |
convient donc d'assurer sans délai aux sociétés cotées la sécurité | convient donc d'assurer sans délai aux sociétés cotées la sécurité |
juridique quant au droit des comptes annuels qui leur est applicable à | juridique quant au droit des comptes annuels qui leur est applicable à |
la suite de la disposition transitoire du règlement précité ». | la suite de la disposition transitoire du règlement précité ». |
Deze motivering van de spoedeisendheid heeft evenwel alleen betrekking | Cette motivation de l'urgence n'a toutefois trait qu'aux articles 1er |
op de artikelen 1 tot 8 en 11 van het ontwerp, zoals overigens blijkt | à 8 et 11 du projet, ainsi qu'il ressort du reste du rapport au Roi |
uit het verslag aan de Koning, dat daarbij is gevoegd. Aangezien ze | qui y est joint. Comme elle est en revanche étrangère aux |
daarentegen niets uitstaande heeft met de wijzigingen vervat in de | |
artikelen 9, 10 en 12 van het ontwerp1, is er geen grond om die | modifications prévues par les articles 9, 10 et 12 du projet (1), il |
artikelen overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, te | n'y a pas lieu de les examiner en application de l'article 84, § 1er, |
onderzoeken. | alinéa 1er, 2°. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, en gezien het grote aantal gelijktijdig | Sur ces trois points, et compte tenu de l'importance des demandes |
ingediende aanvragen om een advies binnen een termijn van vijf dagen | d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai de cinq |
(2), geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | jours (2) le projet appelle les observations ci-après. |
In de aanhef van het ontwerp wordt als enige rechtsgrond de wet van 2 | Le préambule du projet vise comme seul fondement légal la loi du 2 |
augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
financiële diensten opgegeven, inzonderheid artikel 10, § 1, 1° tot | services financiers, notamment l'article 10, § 1er, 1° à 5°. Ces |
5°. Deze bepalingen luiden als volgt : | dispositions sont ainsi rédigées : |
« Art. 10.§ 1. Op advies van de (CBFA) bepaalt de Koning : |
« Art. 10.§ 1er. Le Roi, sur avis de la CBF, définit : |
1° de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die, | 1° les obligations qui incombent aux émetteurs d'instruments |
op hun verzoek, zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische | financiers admis, à leur demande, aux négociations sur un marché |
gereglementeerde markt, op het gebied van informatieverstrekking aan | réglementé belge en matière d'informations à fournir au public : |
het publiek : a) periodiek over hun activiteiten en resultaten; | a) de manière périodique sur leurs activités et résultats; |
b) onmiddellijk, ingeval er zich in hun activiteitssfeer belangrijke | b) immédiatement, en cas de survenance de faits nouveaux importants |
nieuwe feiten voordoen die niet publiek bekend zijn, en die, omwille van de invloed ervan op hun vermogens of financiële toestand of de algemene gang van hun zaken, de koers van de betrokken financiële instrumenten gevoelig zouden kunnen beïnvloeden; c) in geval van een aanmerkelijke wijziging in de structuur van de belangrijke deelnemingen in hun kapitaal; 2° de vereisten inzake boekhoudkundige normen die door de in 1° bedoelde emittenten worden toegepast voor de financiële informatieverstrekking aan het publiek; » De aldus aan de Koning verleende machtiging heeft alleen betrekking op het vaststellen van de boekhoudkundige normen voorzover deze bestemd | dans leur sphère d'activité qui ne sont pas dans le domaine public et qui sont susceptibles, en raison de leur incidence sur leur situation patrimoniale ou financière ou la marche générale de leurs affaires, d'influencer de façon sensible le cours des instruments financiers en question; c) en cas de modification significative dans la structure des participations importantes dans leur capital; 2° les exigences en matière de normes comptables appliquées par les émetteurs visés au 1° pour l'information financière fournie au public; » L'habilitation ainsi conférée au Roi ne porte que sur la fixation des normes comptables dans la mesure où celles-ci sont destinées à l'information à fournir au public. Elle n'habilite donc pas, de façon |
zijn voor de informatieverstrekking aan het publiek. De Koning wordt | générale, le Roi à rendre applicables et par voie de conséquence |
hierbij dus niet in algemene zin gemachtigd sommige bepalingen van het | |
Wetboek van Vennootschappen (Boek IV, Titels VI en VII) toepasselijk | inapplicables certaines dispositions du Code des sociétés (Livre IV, |
en dus ook niet-toepasselijk te verklaren. Bijgevolg moet, voor het | Titres VI et VII). Par conséquent, à défaut de pouvoir invoquer une |
geval dat geen andere rechtsgrond kan worden aangevoerd, artikel 4 van | autre base légale, l'article 4 du projet devrait être omis (3). |
het ontwerp vervallen3. | |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter, | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Jaumotte en Mevr, M. Baguet, staatsraden, | J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat, |
De heer A.-C. Van Geersdaele, griffier. | M. A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele, |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins |
(1) Toegevoegd nadat daarom was verzocht in het advies van de | (1) Ajoutés suite à la demande formulée en ce sens dans l'avis de la |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen. | Commission bancaire et financière. |
(2) Bij de tweede kamer van de afdeling Wetgeving zijn aanvragen | (2) La deuxième chambre de législation a été saisie de demandes d'avis |
binnengekomen om een advies binnen een termijn van vijf dagen over een | dans un délai de 5 jours sur un projet de loi-programme, un projet de |
ontwerp van programmawet, een ontwerp van programmadecreet van het | décret-programme de la Région wallonne, un projet de décret-programme |
Waals Gewest, een ontwerp van programmadecreet van de Franse | de la Communauté française et un projet de loi « organisant la |
Gemeenschap en een ontwerp van wet tot regeling van de verdeling | répartition entre les collèges électoraux du nombre de membres belges |
tussen de kiescolleges van het aantal in het Europees Parlement te | à élire au Parlement européen » auxquelles viennent s'ajouter des |
verkiezen Belgische leden », waarbij nog de aanvragen komen om een | |
advies binnen een termijn van één maand. | demandes d'avis dans un délai d'un mois. |
(3) Zie ook de voetnoot op blz. 2 van het Verslag aan de Koning, | (3) Voir aussi la note en bas de page 1 du Rapport au Roi selon |
luidens welke, als gevolg van de opheffing van het koninklijk besluit | laquelle, à la suite de l'abrogation de l'arrêté royal n/ 64 du 10 |
nr. 64 van 10 november 1967 tot regeling van het statuut van de | novembre 1967 organisant le statut des sociétés à portefeuille |
portefeuillemaatschappijen (artikel 134 van de wet van 2 augustus 2002 | (article 134 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | secteur financier et aux services financiers, entré en vigueur le 1er |
diensten, dat op 1 juni 2003 in werking is getreden), « (...) de | |
bepalingen vervat in de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van | janvier 2003), « (...) les dispositions qui, dans la loi du 7 mai 1999 |
contenant le Code des sociétés ainsi que dans la loi du 17 juillet | |
vennootschappen en in de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de | 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels, doivent être |
ondernemingen (...) ten gepaste tijde aangepast (dienen) te worden ». | adaptées en temps opportun ». |
4 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot uivoering van artikel 10, § | 4 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 10, § 1er, |
1, 2° van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 2°, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten | financier et aux services financiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op verordening 1606/2002/EG van het Europees Parlement en de | Vu le règlement 1606/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 |
Raad van 19 juli 2002 betreffende de toepassing van internationale | juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales; |
standaarden voor jaarrekeningen; | |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | financier et aux services financiers, notamment l'article 10, § 1er, |
10, § 1, 2°; | 2°; |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat artikel 10 | Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 10 de la loi du 2 août |
van de voornoemde wet van 2 augustus 2002 in werking is getreden op 1 | |
juni 2003; dat dringend de passende maatregelen moeten worden genomen | 2002 précitée est entré en vigueur le 1er juin 2003; qu'il y a lieu de |
om de kwaliteit van de financiële verslaggeving bij de eerste | prendre d'urgence les mesures qui s'imposent pour garantir la qualité |
toepassing van de verordening van het Europees parlement en de Raad | de l'information financière lors de la première application du |
van 19 juli 2002 betreffende de toepassing van internationale | règlement du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur |
standaarden voor jaarrekeningen te verzekeren inz. bij de toepassing | l'application des normes comptables internationales, en particulier |
van IFRS 1 « First-Time Adoption of IFRS » die een IFRS openingsbalans | lors de l'application de la norme IFRS 1 « First-Time Adoption of IFRS |
noodzaakt op 1 januari 2004; dat een vlotte overgang naar de | », qui impose d'établir un bilan d'ouverture selon les IFRS dès le 1er |
verplichte toepassing van de internationale verslaggevingsnormen, | janvier 2004; qu'il convient de garantir un passage harmonieux à |
rekening houdend met de noden van de betrokken vennootschappen moet | l'application obligatoire des normes comptables internationales, en |
gewaarborgd worden; dat de genoteerde vennootschappen onverwijld | tenant compte des besoins des sociétés concernées; qu'il convient |
rechtszekerheid moet worden verschaft over het op hen toepasselijke | d'assurer sans délai aux sociétés cotées la sécurité juridique quant |
jaarrekeningrecht ingevolge de overgangsbepaling van de vermelde | au droit des comptes annuels qui leur est applicable à la suite de la |
Verordening; | disposition transitoire du règlement précité; |
Gelet op advies van de Raad van State, gegeven op 20 november 2003 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2003 en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de vennootschappen naar |
|
Belgisch recht waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot | Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux sociétés de droit belge |
de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt met | dont les instruments financiers sont admis aux négociations sur un |
uitzondering van de vennootschappen die de verzekering of | marché réglementé belge, à l'exception des sociétés qui ont pour objet |
herverzekering tot voorwerp hebben, de vennootschappen die vallen | l'assurance ou la réassurance, des sociétés qui tombent dans le champ |
onder de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op | d'application de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au |
de kredietinstellingen, de Nationale Bank van België en de | contrôle des établissements de crédit, de la Banque Nationale de |
beleggingsondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van | Belgique et des entreprises d'investissement qui tombent dans le champ |
boek II van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | d'application du livre II de la loi du 6 avril 1995 relative au statut |
toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
beleggingsadviseurs. | intermédiaires et conseillers en placements. |
HOOFDSTUK II. - Geconsolideerde jaarrekening | CHAPITRE II. - Comptes consolidés |
Art. 2.In afwijking van Boek II, titel II, hoofdstukken III tot VI, |
Art. 2.Par dérogation au livre II, titre II, chapitres III à VI, de |
van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het | l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
Wetboek van vennootschappen, kunnen de in artikel 1 bedoelde | sociétés, les sociétés visées à l'article 1er peuvent établir leurs |
vennootschappen hun geconsolideerde jaarrekening opstellen met | comptes consolidés en appliquant l'ensemble des normes définies par |
toepassing van alle door de International Accounting Standards Board | l'International Accounting Standards Board qui, à la date de clôture |
vastgestelde standaarden die op balansdatum door de Europese Commissie | du bilan, ont été adoptées par la Commission européenne en application |
zijn goedgekeurd met toepassing van artikel 3 van de Verordening van 19 juli 2002 betreffende de toepassing van internationale standaarden voor jaarrekeningen. Bij toepassing van dit artikel dient in het revisoraal verslag bij de geconsolideerde jaarrekening te worden bevestigd dat de betrokken vennootschap daartoe administratief-organisatorisch in staat is en dat ze alle Europees goedgekeurde IAS/IFRS toepast. Art. 3.De in artikel 1 bedoelde vennootschappen die geen gebruik maken van artikel 2 treffen de nodige administratief-organisatorische maatregelen opdat zij vanaf het boekjaar, beginnend op of na 1 januari 2005, kunnen voldoen aan de bepalingen van de Verordening van 19 juli 2002 betreffende de toepassing van internationale standaarden voor jaarrekeningen. Art. 4.De in artikel 1 bedoelde vennootschappen waarvan alleen de schuldinstrumenten zijn toegelaten tot de verhandeling op een Belgische gereglementeerde markt of waarvan de financiële instrumenten zijn toegelaten tot de openbare handel in een derde land en die daartoe met ingang van een boekjaar, beginnend op of voorafgaand aan |
de l'article 3 du règlement du 19 juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales. Pour l'application du présent article, le rapport révisoral afférent aux comptes consolidés doit confirmer que la société concernée dispose des moyens administratifs et organisationnels nécessaires à cet effet et qu'elle applique l'ensemble des normes IAS/IFRS adoptées au niveau européen. Art. 3.Les sociétés visées à l'article 1er qui ne font pas usage de l'article 2, prennent les mesures nécessaires sous l'angle administratif et organisationnel afin qu'à partir de l'exercice commençant le 1er janvier 2005 ou après cette date, elles puissent satisfaire aux dispositions du règlement du 19 juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales. Art. 4.Les sociétés visées à l'article 1er dont seuls les titres de créance sont admis aux négociations sur un marché réglementé belge ou dont les instruments financiers sont admis à la négociation publique dans un pays tiers et qui ont utilisé à cet effet, à partir d'un |
11 september 2002 internationaal aanvaarde standaarden hebben | exercice commençant le 11 septembre 2002 ou avant cette date, des |
gehanteerd, dienen artikel 4 van de verordening van het Europese | normes acceptées au niveau international, ne sont tenues d'appliquer |
Parlement en de Raad van 19 juli 2002 betreffende de toepassing van | l'article 4 du règlement du Parlement européen et du Conseil du 19 |
internationale standaarden voor jaarrekeningen slechts toe te passen | juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales |
voor de boekjaren beginnend op of na 1 januari 2007. | que pour les exercices commençant le 1er janvier 2007 ou après cette |
HOOFDSTUK III. - Enkelvoudige jaarrekening | date. CHAPITRE III. - Comptes statutaires |
Art. 5.De artikelen 60, tweede lid, 82, § 2, 92, 93, 94 en 102, § 2 |
Art. 5.Les articles 60, alinéa 2, 82, § 2, 92, 93, 94 et 102, § 2, du |
van boek II, titel I van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 | livre II, titre Ier, de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant |
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen zijn niet van | exécution du Code des sociétés ne s'appliquent pas aux sociétés visées |
toepassing op de in artikel 1 bedoelde vennootschappen. | à l'article 1er. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |