Koninklijk besluit tot oprichting van een centrale preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid | Arrêté royal visant à établir un service central de prévention pour le secteur du travail intérimaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot oprichting van een centrale | 4 DECEMBRE 1997. Arrêté royal visant à établir un service central de |
preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid (1) | prévention pour le secteur du travail intérimaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de | Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 26, eerste lid; | d'utilisateurs, notamment l'article 26, alinéa 1er; |
Gelet op het advies van het paritair comité voor de uitzendarbeid, | Vu l'avis de la commission paritaire pour le travail intérimaire, |
gegeven op 8 juli 1993; | donné le 8 juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid en | Vu l'avis du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen, gegeven op 19 april 1996; | d'embellissement des lieux de travail, donné le 19 avril 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene principes | CHAPITRE Ier. - Principes généraux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de arbeidsbetrekking |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la relation de travail |
bedoeld bij hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | visée au chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
werknemers ten behoeve van gebruikers. | disposition d'utilisateurs. |
Art. 2.De uitzendbureaus zijn er toe gehouden zich aan te sluiten bij |
Art. 2.Les entreprises intérimaires sont tenues de s'affilier à un |
een centrale preventiedienst voor de sector van de uitzendarbeid, die | service central de prévention pour le secteur du travail intérimaire |
bevoegd is voor specifieke opdrachten in verband met de | qui est compétent pour des missions spécifiques en rapport avec les |
uitzendkrachten en die hierna « Dienst » wordt genoemd. | intérimaires et ci-après dénommé « Service ». |
HOOFDSTUK II. - Oprichting en beheer van de dienst | CHAPITRE II. - Création et gestion du service |
Art. 3.De Dienst wordt opgericht en beheerd door een vereniging |
Art. 3.Le Service est créé et géré par une association constituée sur |
gevormd op basis van de wet van 27 juni 1921, waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. Deze vereniging wordt beheerd door vertegenwoordigers van de privé-uitzendbureaus, vertegenwoordigers voor de uitzendbureaus voor de publieke sector en vertegenwoordigers van de uitzendkrachten. De vertegenwoordigers van de privé-uitzendbureaus worden aangeduid door de Beroepsvereniging van Uitzendkantoren. Zij zijn met tien in aantal. De vertegenwoordigers van de uitzendbureau's voor de publieke sector worden aangewezen door de bevoegde overheden (VDAB, FOREM, BGDA). Zij zijn met drie in aantal. De vertegenwoordigers van de uitzendkrachten worden aangewezen door de representatieve organisaties van de werknemers die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor de Uitzendarbeid. Zij zijn met vijf in aantal. | base de la loi du 27 juin 1921, accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique. Cette association est gérée par des représentants des bureaux intérimaires pour le secteur privé, des représentants des bureaux intérimaires pour le secteur public et des représentants des intérimaires. Les représentants des bureaux intérimaires pour le secteur privé sont désignés par l'Union professionnelle des Entreprises d'Intérim. Ils sont au nombre de dix. Les représentants des bureaux intérimaires pour le secteur public sont désignés par les autorités compétentes (VDAB, FOREM et ORBEM). Ils sont au nombre de trois. Les représentants des intérimaires sont désignés par les organisations représentatives des travailleurs, représentées à la Commission paritaire pour le Travail intérimaire. Ils sont au nombre de cinq. |
Art. 4.Het beheerscomité is bevoegd : |
Art. 4.Le comité de gestion est compétent : |
1° voor de financiële problemen inzake beheer en voor de | 1° pour les problèmes financiers en matière de gestion et pour |
administratieve organisatie van de Dienst. De financiële problemen | l'organisation administrative du Service. Les problèmes financiers, |
vallen enkel onder de verantwoordelijkheid van de vertegenwoordigers | relèvent des seules responsabilités des représentants des entreprises |
van de uitzendbureau's. De vertegenwoordigers van de uitzendkrachten | de travail intérimaire. Les représentants des intérimaires disposent |
beschikken in deze over een advies- en informatierecht. | en ces matières d'un droit d'avis et d'information. |
2° voor de aanwijzing, de vervanging, de aanduiding van een tijdelijk | 2° pour la désignation, le remplacement, l'écartement de sa fonction |
plaatsvervanger en de verwijdering uit zijn functie van een lid van de centrale cel. | ou la désignation d'un remplaçant d'un membre de la cellule centrale. |
3° voor het algemeen voorkomingsbeleid en voor de voor de Dienst | 3° pour la politique générale de prévention et pour les moyens |
nodige middelen om dat voorkomingsbeleid toe te passen en dit | nécessaires au Service pour mettre en oeuvre cette politique générale |
onverminderd de bevoegdheden van de uitzendbureau's en hun leden van | de prévention et ceci sans préjudice des compétences des entreprises |
de hiërarchische lijn terzake. | de travail intérimaire et de leurs membres des lignes hiérarchiques à cet égard. |
4° voor het opstellen van een jaarlijks actieplan. | 4° pour l'élaboration d'un plan annuel d'action. |
5° om verbindingspersonen te wraken of voor te stellen hen te | 5° pour proposer la récusation ou proposer le remplacement de |
vervangen. | personnes de liaison. |
Art. 5.Met uitzondering van de beslissingen bedoeld in artikel 4, 2°, waarvoor unanimiteit wordt vereist, worden de beslissingen van het beheerscomité genomen met een eenvoudige meerderheid van elk van de groepen die respectievelijk de uitzendbureaus en de uitzendkrachten vertegenwoordigen, voor zover er minstens twee derde van de vertegenwoordigers van beide groepen aanwezig zijn of vertegenwoordigd worden. Art. 6.De Dienst ontvangt zijn financiële inkomsten onder de vorm van jaarlijkse forfaitaire bijdragen van elk aangesloten uitzendbureau. Zij dekken het geheel van de kosten voor de reglementaire opdrachten van de Dienst. Enkel prestaties met het oog op het in orde brengen met de reglementering op het ogenblik van de oprichting van de Dienst en extra-reglementaire prestaties kunnen het voorwerp uitmaken van betalingen per prestatie. |
Art. 5.A l'exception des décisions visées à l'article 4, 2°, à prendre à l'unanimité, les décisions du comité de gestion se font à la majorité simple de chacun des groupes représentant respectivement les entreprises de travail intérimaire et les travailleurs intérimaires pour autant qu'au moins deux tiers des représentants des deux groupes soient présents ou représentés. Art. 6.Le Service reçoit ses ressources financières sous forme de rétributions forfaitaires annuelles de chaque entreprise de travail intérimaire affiliée. Elles couvrent l'ensemble des coûts pour les missions réglementaires du Service. Seules les prestations en vue d'une mise en conformité avec la réglementation, au moment de la constitution du Service et les prestations extra-réglementaires peuvent faire l'objet de payement par prestation. |
Art. 7.Contractuele bepalingen tussen de deelnemers en de Dienst |
Art. 7.Les dispositions contractuelles entre les participants et le |
mogen niet in tegenspraak zijn met de bepalingen van de wet van 4 | Service ne peuvent être contraires aux prescriptions de la loi du 4 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
uitvoering van hun werk, en van haar uitvoeringsbesluiten. | de leur travail, et de ses arrêtés d'exécution. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie van de dienst | CHAPITRE III. - Organisation du service |
Art. 8.De Dienst omvat : |
Art. 8.Le Service comporte : |
a) een centrale cel die bij elk van de uitzendbureaus tussenkomt; | a) une cellule centrale intervenant chez chacune des entreprises de |
travail intérimaire; | |
b) per uitzendbureau één of meerdere verbindingspersonen, in hun | b) pour chaque entreprise de travail intérimaire, une ou plusieurs |
uitzendbureau belast met het verzekeren van de permanentie van de | personnes de liaison, chargées dans leur propre entreprise de travail |
werking van de Dienst. | intérimaire d'assurer la permanence du Service. |
Art. 9.Het hoofd van de dienst is een burgerlijk of industrieel |
Art. 9.Le chef du service est un ingénieur civil ou industriel |
ingenieur in het bezit van een getuigschrift waaruit blijkt dat hij | possédant un certificat attestant qu'il a suivi avec fruit un cours de |
met vrucht een cursus aanvullende vorming van niveau 1 heeft gevolgd, | formation complémentaire de niveau I, dispensé dans le cadre de |
in het kader van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot | l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire |
vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden | imposée aux chefs de service de sécurité, d'hygiène et |
voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan | d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints, ou |
hun adjuncten, of geniet van de overgangsmaatregelen voorzien bij dat besluit. | bénéficie des mesures transitoires prévues par cet arrêté. |
Art. 10.De centrale cel bevat naast het diensthoofd, ten minste vier |
Art. 10.La cellule centrale comprend, outre le chef, au moins quatre |
adjuncten in het bezit van een attest waaruit blijkt dat zij met | adjoints possédant un certificat attestant qu'ils ont suivi avec fruit |
vrucht een cursus aanvullende vorming hebben gevolgd in het kader van | un cours de formation complémentaire dispensé dans le cadre de |
het besluit bedoeld in artikel 9 of genieten van de | l'arrêté visé à l'article 9 ou bénéficiant des mesures transitoires |
overgangsmaatregelen voorzien bij dat besluit en waarvan minstens één | prévues par cet arrêté et dont au moins un de ces adjoints est en |
van de adjuncten in het bezit is van een attest niveau 1. | possession d'un certificat de niveau 1. |
Art. 11.Het personeel van de centrale cel oefent geen andere functies |
Art. 11.Le personnel de la cellule centrale n'exerce pas d'autres |
uit dan hun functies voortvloeiend uit de bepalingen van dit besluit. | fonctions que celles qui résultent des dispositions du présent arrêté. |
Zij zijn met de dienst verbonden door een arbeidsovereenkomst en zij | Ils sont liés avec le service par un contrat de travail et ils ont un |
hebben een voltijdse betrekking. | emploi à temps plein. |
Art. 12.De centrale cel wordt bijgestaan door voldoende |
Art. 12.La cellule centrale est assistée par du personnel |
administratief personeel. | administratif en suffisance. |
HOOFDSTUK IV. - Opdrachten van de dienst | CHAPITRE IV. - Missions du service |
Art. 13.Het personeel van de centrale cel wordt belast met de |
Art. 13.Le personnel de la cellule centrale est chargé des missions |
volgende taken : | suivantes : |
a) Sensibilisatie : | a) Sensibilisation : |
- organisatie van sensibilisatiecampagnes; | - organisation de campagnes de sensibilisation; |
- verzamelen en verdelen van werkmiddelen met als doel het welzijn op | - rassembler et distribuer des outils de travail visant l'amélioration |
het werk van de uitzendkrachten te bevorderen; | du bien-être au travail des travailleurs intérimaires; |
- het nemen van alle initiatieven die toelaten de objectieven te | - prendre toutes les initiatives permettant de réaliser les objectifs |
realiseren inzonderheid door samenwerking met de officiële instanties | notamment par la collaboration avec les organismes officiels et |
en andere organisaties die tot doel hebben de veiligheid en de | d'autres organisations ayant pour but de promouvoir la sécurité et la |
gezondheid te bevorderen. | santé. |
b) Advies in verband met het welzijn op het werk en preventie | b) Aviser la direction des entreprises de travail intérimaire en |
verstrekken aan de bedrijfsleiding van de uitzendbureau's. | matière de bien-être au travail et de prévention. |
c) Wetenschappelijk onderzoek : | c) Recherche scientifique : |
- de gevaren en de gebreken in de preventiemaatregelen voor | - repérer les dangers et les carences dans les mesures de prévention |
arbeidsongevallen opsporen; | des accidents de travail; |
- realiseren en analyseren van statistieken over arbeidsongevallen op | - établir et analyser les statistiques des accidents de travail tant |
individuele en collectieve basis; | individuelles que collectives; |
- verrichten van studies op basis van kwalitatieve en kwantitatieve | - effectuer des études sur base de données qualificatives et |
gegevens. | quantitatives. |
d) Vorming inzake welzijn op het werk voor de uitzendkrachten. | d) Formation en matière de bien-être au travail des travailleurs |
intérimaires. | |
e) Het opstellen voor elk uitzendbureau van een maandverslag over de | e) Rédiger pour chaque entreprise de travail intérimaire le rapport |
activiteiten van de Dienst betreffende de hierboven vermelde | mensuel sur les activités du Service concernant les missions |
opdrachten. | mentionnées ci-dessus. |
f) Het opstellen van een jaarverslag van de Dienst over zijn | f) Rédiger le rapport annuel du Service sur ses activités concernant |
activiteiten in het raam van de opdrachten vermeld onder de littera's a tot e van dit artikel. | les missions mentionnées sous les littéras a à e du présent article. |
Het jaarverslag bevat bijlagen met afzonderlijke gegevens over elk van | Le rapport annuel comprend des annexes séparées au sujet de chacune |
de betrokken uitzendbureau's. | des entreprises de travail intérimaire concernée. |
HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de uitzendbureau's | CHAPITRE V. - Obligations des entreprises de travail intérimaire |
Art. 14.Elk uitzendbureau stelt één of meerdere verbindingspersonen |
Art. 14.Chaque entreprise de travail intérimaire désigne une ou |
aan die in hun uitzendbureau belast zijn met het verzekeren van de | plusieurs personnes de liaison, chargées dans leur propre entreprise |
permanentie van de Dienst. | de travail intérimaire d'assurer la permanence du Service. |
Art. 15.De verbindingspersonen vervullen hun opdracht in verband met |
Art. 15.Les personnes de liaison accomplissent leurs tâches de |
preventie en bescherming uitsluitend in overleg en samenwerking met | prévention et de protection exclusivement en concertation et en |
het hoofd van de Dienst. | collaboration avec le chef du Service. |
Art. 16.De verbindingspersonen hebben een aanvullende vorming die |
Art. 16.Les personnes de liaison ont une formation complémentaire |
overeenstemt met deze die wordt opgelegd aan een adjunct van het | correspondant à celle qui est imposée à un adjoint du chef du service |
diensthoofd voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de | de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail où le |
werkplaatsen waarbij het aantal in aanmerking genomen werknemers voor | nombre de travailleurs pris en considération pour le calcul visé à |
de berekening bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 | l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1978 correspond avec le |
augustus 1978 overeenkomt met het aantal uitzendkrachten dat in dienst | nombre de travailleurs intérimaires qui sont en service du bureau de |
is van het uitzendbureau. | travail intérimaire. |
Art. 17.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, is de gebruiker |
Art. 17.Sans préjudice des dispositions de cet arrêté, l'utilisateur |
van de uitzendkracht er toe gehouden de bepalingen betreffende de | de l'intérimaire est tenu de respecter les dispositions concernant le |
Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk na te leven | Service interne de Prévention et de Protection au travail à l'égard de |
ten aanzien van deze uitzendkracht gedurende de periode waarin deze | cet intérimaire pendant la période où il travaille chez lui comme à |
bij hem werkt, evenals ten aanzien van zijn eigen werknemers. | l'égard de ses propres travailleurs. |
Totdat de uitvoeringsbesluiten van hoofdstuk VI van de wet van 4 | Jusqu'à ce que les arrêtés d'exécution du chapitre VI de la loi du 4 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
uitvoering van hun werk zijn vastgesteld worden met de in het eerste | de leur travail soient fixés, les dispositions visées dans le premier |
lid bedoelde bepalingen, de bepalingen bedoeld die betrekking hebben | alinéa sont les dispositions relatives au service de sécurité, de |
op de dienst voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der | santé et embellissement des lieux de travail. |
werkplaatsen. | |
Art. 18.De uitzendbureaus zijn er toe gehouden zich te schikken naar |
Art. 18.Les entreprises de travail intérimaire sont tenues de se |
elke door het beheerscomité genomen beslissing die, in toepassing van | conformer à toute décision arrêtée par le comité de gestion qui, en |
dit besluit, tot haar bevoegdheid behoort. | application du présent arrêté, rentre dans l'attribution de ce comité. |
Art. 19.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
Art. 19.Sont chargés de la surveillance des dispositions du présent |
van dit besluit : | arrêté : |
1° de ingenieurs, de industrieel ingenieurs, technisch ingenieurs en | 1° les ingénieurs, les ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens |
de technisch controleurs van de Technische Inspectie van de | et contrôleurs techniques de l'Inspection technique de |
Administratie van de arbeidsveiligheid; | l'Administration de la sécurité du travail; |
2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs | 2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints |
arbeidshygiëne van de Medische inspectie van de Administratie van de | d'hygiène du travail de l'Inspection médicale de l'Administration de |
arbeidshygiëne en -geneeskunde. | l'hygiène et de la médecine du travail. |
Art. 20.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 20.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |