Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 04/04/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet Arrêté royal portant exécution de l'article 37quater de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37quater 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 37quater
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de
zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article
1994, inzonderheid op artikel 37quater , ingevoegd bij de wet van 30 37quater , inséré par la loi du 30 décembre 2001, et modifié par la
december 2001, en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; loi du 22 août 2002;
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering Vu l'avis émis le 27 janvier 2003 par le Comité de l'assurance soins
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
invaliditeitsverzekering op 27 januari 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003;
maart 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions contenues dans
omstandigheid dat de in dit besluit opgenomen bepalingen zo vlug le présent arrêté doivent être prises aussitôt que possible afin de
mogelijk moeten worden genomen teneinde een spoedige toepassing
mogelijk te maken van artikel 37quater , van de voornoemde mettre en oeuvre rapidement les mesures visées par l'article 37quater
gecoördineerde wet van 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 30 de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, inséré par la loi du
december 2001 en gewijzigd door de wet van 22 augustus 2002, 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 22 août 2002, mesures
maatregelen geschikt om een invloed te hebben op de naleving van de
begrotingsdoelstelling van de verzekering voor geneeskundige susceptibles d'avoir un impact sur le respect de l'objectif budgétaire
verzorging voor het jaar 2003; de l'assurance soins de santé pour l'année 2003;
Gelet op het advies nr. 35.120/1 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 35.120/1 du Conseil d'Etat rendu le 25 mars 2003, en
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit verstaat onder :

Article 1er.Le présent arrêté entend par :

1° « Dienst » : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het 1° « Service » : le Service des soins de santé de l'Institut national
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; d'assurance maladie-invalidité;
2° « nationaal college » : het Nationaal college van adviserend 2° « collège national » : le Collège national des médecins-conseils
geneesheren, bedoeld in artikel 153, 4e lid, van de wet betreffende de visé à l'article 153, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 22 augustus obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
2002, en waarvan de taken en de werking zijn vastgesteld in de 1994, inséré par la loi du 22 août 2002, et dont les missions et le
artikelen 120 en 122 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot fonctionnement sont déterminés par les articles 120 et 122 de l'arrêté
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994; juillet 1994;
3° « lokaal college » : een van de lokale colleges, bedoeld in artikel 3° « collège local » : l'un des collèges locaux visés à l'article 153,
153, 4e lid, van de vorenbedoelde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, alinéa 4, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, inséré par
ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002, en waarvan de la loi du 22 août 2002, et dont la composition, le fonctionnement et
samenstelling, de werking en de taken zijn vastgesteld in artikel 122 les missions sont déterminés par l'article 122 de l'arrêté royal du 3
van het vorenbedoeld koninklijk besluit van 3 juli 1996; juillet 1996 précité;
4° « instelling » : een van de instellingen, bedoeld in artikel 34, 1e 4° « institution » : l'une des institutions visée à l'article 34,
lid, 11° en 12°, van de vorenbedoelde gecoördineerde wet van 14 juli alinéa 1er, 11° et 12° de la loi coordonnée le 14 juillet 1994
1994, of een instelling die een enkele entiteit vormt, samengesteld précitée ou une institution, constituant une seule entité, composée
uit een erkende afdeling zoals een rust- en verzorgingstehuis en een d'une section agréée comme maison de repos et de soins et d'une
erkende afdeling zoals een rustoord voor bejaarden; als die entiteit section agréée comme maison de repos pour personnes âgées; si cette
eveneens een centrum voor dagverzorging omvat, wordt dat centrum niet entité comporte également un centre de soins de jour, ce dernier n'est
in overweging genomen; pas pris en considération;
5° « schaal » : de evaluatieschaal zoals bedoeld in artikel 152, §§ 2 5° « échelle » : l'échelle d'évaluation visée à l'article 152, §§ 2 et
en 3, van het vorenbedoelde koninklijk besluit van 3 juli 1996; 3 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité;
6° « afhankelijkheidscategorie » : een van de 6° « catégorie de dépendance » : l'une des catégories de dépendance
afhankelijkheidscategorieën zoals bedoeld in artikel 148 of in artikel visées à l'article 148 ou à l'article 150 de l'arrêté royal du 3
150 van het vorenbedoeld koninklijk besluit van 3 juli 1996; juillet 1996 précité;
7° « Kappa1 » en « Kappa2 » : het resultaat van de formules in artikel 7° « Kappa1 » et « Kappa2 » : le résultat des formules figurant à
5; l'article 5;
8° « tegemoetkoming » : de tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 37, 8° « intervention » : l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la
§ 12, van de vorenbedoelde gecoördineerde wet van 14 juli 1994; loi coordonnée le 14 juillet 1994 précitée;
9° « ministerieel besluit van 19 mei 1992 » : het ministerieel besluit 9° « arrêté ministériel du 19 mai 1992 » : l'arrêté ministériel du 19
van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi
artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins;
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen;
10° « ministerieel besluit van 5 april 1995 » : het ministerieel 10° « arrêté ministériel du 5 avril 1995 » : l'arrêté ministériel du 5
besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article
dezelfde wet bedoelde verstrekkingen. 34, 12°, de la même loi.

Art. 2.De dienst kan elke maand een willekeurige selectie maken van

Art. 2.Chaque mois, le Service peut faire une sélection aléatoire de

10 % van de instellingen. In de loop van die maand worden deze inrichtingen hiervan in kennis gesteld. Een aantal ervan worden willekeurig gekozen; daarbij wordt rekening gehouden met de geografische spreiding en het aantal bedden waarvoor deze inrichtingen zijn erkend. In deze inrichtingen stelt, in de maand die daarop volgt, het nationaal college of een lokaal college de afhankelijkheidscategorie van de rechthebbendenvast; zij worden daarvan verwittigd via een aangetekend brief. De voorgaande bepaling doet geen afbreuk aan de bevoegdheid van het nationaal college om in de door hem geselecteerde instellingen zonder voorafgaande aankondiging controles te verrichten ter uitvoering van 10 % des institutions. Ces institutions en sont informées dans le courant de ce mois. Un certain nombre d'entre elles sont ensuite choisies au hasard, compte tenu de leur répartition géographique et du nombre de lits pour lesquels elles sont agréées. Dans ces institutions, le collège national ou un collège local fixe, le mois suivant, la catégorie de dépendance des bénéficiaires, après les avoir averties de la date de sa visite par lettre recommandée. La disposition qui précède ne porte pas préjudice à la faculté que conserve le collège national d'effectuer des contrôles sans préavis
zijn taken die zijn vastgelegd in artikel 120 van het vorenbedoelde dans les institutions de son choix, en exécution de ses missions
koninklijk besluit van 3 juli 1996. Voor zover de procedure die wordt définies à l'article 120 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité.
voorgeschreven in de artikelen 3 tot 6 nageleefd wordt, kunnen die Pour autant que la procédure prescrite aux articles 3 à 6 soit
controles uitmonden in dezelfde maatregelen als die bedoeld in de respectée, ces contrôles peuvent donner lieu aux mêmes mesures que
artikelen 7 en 8. celles visées aux articles 7 et 8.

Art. 3.In een instelling met in totaal 50 of minder rechthebbenden,

Art. 3.Dans une institution comptant au total 50 bénéficiaires ou

worden alle rechthebbenden onderzocht. In een instelling met meer dan moins, tous les bénéficiaires sont examinés. Dans une institution
50 rechthebbenden, worden minstens 20 % van alle rechthebbenden comptant plus de 50 bénéficiaires, au moins 20 % des bénéficiaires
onderzocht met een minimum van 50; deze rechthebbenden worden sont examinés avec un minimum de 50; ces bénéficiaires sont choisis au
willekeurig gekozen door het lokaal college of door het nationaal hasard par le collège national ou par le collège local, au moyen d'une
college. Dit gebeurt aan de hand van een lijst die ter beschikking liste fournie par l'institution et dans laquelle tous les
wordt gesteld door de inrichting en waarop alle rechthebbenden vermeld bénéficiaires sont classés par ordre alphabétique, sans indication de
staan in alfabetische volgorde, zonder vermelding van de leur catégorie de dépendance ou de leur organisme assureur.
afhankelijkheidscategorie en van het ziekenfonds van de rechthebbende.

Art. 4.De beslissingen, genomen in een instelling door een sectie van

Art. 4.Les décisions, prises dans une institution par une section du

het nationaal college of door een lokaal college, in uitvoering van collège national ou par un collège local, en exécution de l'article
artikel 122 van het voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996, 122 de l'arrêté royal susvisé du 3 juillet 1996, sont communiquées au
worden meegedeeld aan de Dienst. Service.
Tegelijkertijd wordt de afhankelijkheidscategorie waarin de Par la même occasion, la catégorie de dépendance, dans laquelle était
rechthebbende was gerangschikt vóór het onderzoek, op basis van de classé le bénéficiaire avant le contrôle sur la base de l'échelle
evaluatieschaal ingediend in uitvoering van artikel 152, § 3, et 153, d'évaluation introduite en exécution de l'article 152, § 3, et de
§ 2 van het genoemd besluit van 3 juli 1996, meegedeeld aan de Dienst; l'article 153, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 susvisé, est
het gaat om de categorie op de datum van het aangetekend schrijven communiquée au Service. Il s'agit de la catégorie en vigueur à la date
waarin de datum van het bezoek wordt aangekondigd. de l'envoi recommandé dans lequel la date de la visite était

Art. 5.De Dienst vergelijkt de afhankelijkheidscategorieën van de

communiquée.

Art. 5.Le Service compare les catégories de dépendance des

onderzochte rechthebbenden vóór en na het onderzoek aan de hand van bénéficiaires examinés, avant et après le contrôle, à l'aide du
het volgende schema : tableau suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Li = totaal lijn Li Li = total ligne Li
Ci = totaal kolom Ci Ci = total colonne Ci
LiCi = akkoord in de categorie LiCi = accord dans la catégorie
N = totaal observaties N = total observation
Het concordantiepercentage (Kappa1 en Kappa2) tussen de twee Le taux de concordance (Kappa1 et Kappa2) entre les deux évaluations
evaluaties wordt gemeten aan de hand van de volgende formules : est mesuré sur base des formules suivantes :
Kappa1 = (Po - Pe)/(1 - Pe) Concordantiecoëfficiënt Kappa1 = (Po - Pe)/(1 - Pe); coefficient de concordance
Waarbij : Où :
Po = (ELiCi)/N geobserveerde overeenkomst in de populatie Po = (ELiCi)/N; correspondance observée dans la population
Pe = (ELi x Ci)/N2 verwachte overeenkomst in de populatie Pe = (ELi x Ci)/N2; correspondance attendue dans la population
De berekening van Kappa2 gebeurt door de volgende wegingcoëfficiënten Le calcul du Kappa2 se réalise en affectant les coefficients de
toe te wijzen aan de contingentietabel : pondération suivants au tableau de contingence :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Kappa2 = (Pow-Pew)/(1-Pew) (gewogen concordantie-coëfficiënt) Kappa2 = (Pow-Pew)/(1-Pew) (coefficient de concordance pondéré)
Waarbij : Où :
Pow = E(LiwCiw)/Nw (gewogen geobserveerde overeenkomst in de Pow = E(LiwCiw/Nw)(correspondance observée pondérée dans la
populatie) population)
Pew = E(LigqxCigq)/N2gq (gewogen verwachte overeenkomst in de Pew = E(LiwxCiw/N2w)(correspondance attendue pondérée dans la
populatie) population)
Als het resultaat van Kappa1 kleiner is dan 0,6 maar groter of gelijk Si le résultat de Kappa1 est inférieur à 0,6 mais supérieur ou égal à
aan 0,4 wordt eveneens Kappa2 berekend. Indien : 0,4, Kappa2 est également calculé. Si :
a) Kappa2 groter of gelijk is aan 0,6 worden deze resultaten a) Kappa2 est supérieur ou égal à 0,6, ces résultats sont transmis à
overgemaakt aan de instelling en geldt dit als een verwittiging. Indien naar aanleiding van een nieuw onaangekondigd onderzoek van de rechthebbenden binnen één jaar terug blijkt dat het resultaat van Kappa1 kleiner is dan 0,6 wordt in deze instelling het evaluatie-instrument op significante wijze verkeerd toegepast; b) Kappa2 kleiner is dan 0,6 wordt in deze instelling het evaluatie-instrument op significante wijze verkeerd toegepast. Als het resultaat van Kappa1 kleiner is dan 0,4 wordt in deze instelling het evaluatie-instrument op significante wijze verkeerd toegepast. l'institution et cet avis équivaut à un avertissement. Si, à l'occasion d'un nouveau contrôle non annoncé des bénéficiaires, ayant lieu dans un délai d'un an après le premier contrôle, il s'avère que le résultat de Kappa1 est inférieur à 0,6, l'instrument d'évaluation est appliqué à mauvais escient de façon significative dans cette institution; b) Kappa2 est inférieur à 0,6, l'instrument d'évaluation est appliqué à mauvais escient de façon significative dans cette institution. Si le résultat de Kappa1 est inférieur à 0,4, l'instrument d'évaluation est appliqué à mauvais escient de façon significative dans cette institution.

Art. 6.Het in artikel 5 bedoelde schema evenals de resultaten van

Art. 6.Le tableau visé à l'article 5 ainsi que les résultats de Kappa1

Kappa1 en Kappa2 worden door de Dienst overgemaakt aan de instelling. et de Kappa2 sont transmis par le Service à l'institution. Si
Indien de instelling niet akkoord kan gaan met deze resultaten l'institution n'approuve pas ces résultats, elle dispose d'un délai de
beschikt het over een termijn van 15 kalenderdagen om via een 15 jours calendrier pour communiquer ses arguments, au moyen d'une
aangetekend schrijven aan het secretariaat van het nationaal college lettre recommandée adressée au Secrétariat du Collège national, à
zijn argumenten mee te delen ter attentie van de instantie die de in l'intention de l'instance qui a pris les décisions visées à l'article
artikel 4 bedoelde beslissingen heeft genomen. Deze instantie kan zijn 4. Cette instance peut revoir certaines de ses décisions,
beslissingen herzien, eventueel na een nieuw onderzoek in de éventuellement après un nouveau contrôle dans l'institution. Le
instelling. Het resultaat daarvan wordt overgemaakt aan de Dienst. In résultat de ce nouveau contrôle est communiqué au Service. En cas de
geval van aanpassing worden de bepalingen van artikel 5 opnieuw modification, les dispositions de l'article 5 sont à nouveau
toegepast. appliquées.

Art. 7.In geval het gaat om een instelling die, na een eventuele

Art. 7.S'il s'agit d'une institution qui, après une éventuelle

aanpassing zoals bedoeld in artikel 6, in toepassing van artikel 5 het adaptation, telle que visée à l'article 6, applique à mauvais escient
evaluatie-instrument op significante wijze verkeerd toepast, berekent de façon significative l'instrument d'évaluation, en application de
de Dienst de financiële weerslag van de discordantie. Dit is het l'article 5, le Service calcule l'incidence financière de la
verschil tussen de tegemoetkoming die overeenstemt met de discordance. Il s'agit de la différence entre l'intervention qui
afhankelijkheidscategorie vóór het onderzoek (F1) en het bedrag van de correspond à la catégorie de dépendance avant le contrôle (F1) et le
tegemoetkoming die overeenstemt met de afhankelijkheidscategorie na montant de l'intervention qui correspond à la catégorie de dépendance
het onderzoek (F2). Hiervan wordt het totaal gemaakt voor alle après le contrôle (F2). Le total de cette incidence financière est
onderzochte rechthebbenden. calculé pour tous les bénéficiaires examinés.
a) als F1 kleiner is dan F2, worden de tegemoetkomingen die na het a) si F1 est inférieur à F2, les interventions dues à l'institution
onderzoek aan de instelling verschuldigd zijn, gedurende een periode
van 6 maanden met 5 % verminderd, als gebleken is dat die instelling après le contrôle sont diminuées de 5 % pendant une période de 6 mois
op de dag waarop het nationaal of het lokaal college de beslissingen s'il apparaît que cette institution ne disposait pas, le jour des
heeft genomen, niet over voldoende personeel beschikte om te décisions prises par le collège national ou le collège local, de
beantwoorden aan de normen die zijn vastgesteld bij de ministeriële personnel en nombre suffisant pour répondre aux normes prévues par les
besluiten van 19 mei 1992 of van 5 april 1995, ten gevolge van de door arrêtés ministériels du 19 mai 1992 ou du 5 avril 1995, suite aux
het nationaal of het lokaal college genomen beslissingen; décisions prises par le collège national ou le collège local;
b) als F1 groter is dan F2 met een percentage van 5 % of minder, b) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui n'excède pas 5 %, les
worden na het onderzoek de aan de instelling verschuldigde interventions dues à l'institution après le contrôle sont diminuées de
tegemoetkomingen gedurende een periode van 6 maanden verminderd met ce pourcentage multiplié par 1,01, pendant une période de 6 mois;
dat percentage dat vermenigvuldigd wordt met 1,01.
c) als F1 groter is dan F2 met een percentage van 5 % of meer, worden c) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui excède 5 %, les
na het onderzoek de aan de instelling verschuldigde tegemoetkomingen interventions dues à l'institution après le contrôle sont diminuées de
gedurende een periode van 6 maanden verminderd met dat percentage dat ce pourcentage, multiplié par 1,5, pendant une période de 6 mois.
vermenigvuldigd wordt met 1,5.

Art. 8.De Dienst deelt het percentage van de eventuele vermindering

Art. 8.Le service notifie le pourcentage de la diminution éventuelle

van de verschuldigde tegemoetkomingen mee aan de des interventions aux organismes assureurs et à l'institution. Cette
verzekeringsinstellingen en de instelling. Deze vermindering van de diminution des interventions vaut pour tous les bénéficiaires
tegemoetkomingen geldt voor alle rechthebbenden in de instelling. Zij séjournant dans l'institution. Elle prend cours le premier jour du
gaat in op de eerste dag van het kalenderkwartaal dat volgt op de trimestre civil qui suit la notification et est valable pendant une
datum van kennisgeving en geldt voor een periode van 6 maanden. période de 6 mois.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge .

Art. 10.Onze Minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort, is

Art. 10.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 4 april 2003. Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^