Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 1985 waarbij aan de onderzoeksrechters, de magistraten van het openbaar ministerie en de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 1985 autorisant l'accès des juges d'instruction, des magistrats du ministère public et des officiers et agents judiciaires près les parquets au Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 1985 waarbij aan de onderzoeksrechters, de magistraten van het openbaar ministerie en de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen, strekt ertoe de machtiging om toegang te verkrijgen tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen uit te breiden tot bepaalde categorieën van personeelsleden van de parketten. Het ontwerp-besluit is behalve het verlenen van toegang tot de gegevens uit het Rijksregister, ook erop gericht aan alle categorieën vermeld in het koninklijk besluit de mogelijkheid te bieden het identificatienummer van het Rijksregister te kunnen aanwenden. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 september 1985 hebben alleen de onderzoeksrechters, de magistraten die het ambt van onderzoeksrechter waarnemen, de magistraten van de parketten en de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten toegang tot het Rijksregister. Dit recht van toegang is krachtens het koninklijk besluit van 14 maart 1991 uitgebreid tot de hoofdgriffiers, de griffiers-hoofden van de griffie en de griffiers-hoofden van dienst van de hoven en rechtbanken. Voornoemd besluit voorziet eveneens in de mogelijkheid voor die openbare ambtenaren om het recht van toegang te delegeren aan schriftelijk en bij naam aangewezen griffiers. Tot op heden hebben de personeelsleden van de secretariaten van de parketten en van de auditoraten evenwel geen toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. De categorieën van personeelsleden waarvoor dit ontwerp in een recht van toegang voorziet, stemmen overeen met de graden van de niveaus 1, 2+ en 2 van de Rijksambtenaren. De opdrachten toevertrouwd aan het administratieve personeel van de parketten en van de auditoraten zijn voornamelijk omschreven in de artikelen 182 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. Het betreft taken houdende bijstand aan magistraten, onder meer op het stuk van documentatie, onderzoekswerk en samenstelling van dossiers, alsook alle taken die niet uitdrukkelijk zijn voorbehouden aan magistraten. Het streven naar nauwkeurigheid bij de identificatie van de partijen in een geding maakt het noodzakelijk de verschillende categorieën van gegevens te kennen die in het Rijksregister van de natuurlijke personen zijn opgenomen. Daaruit vloeit voort dat de toegang tot het Rijksregister van de natuurlijke personen noodzakelijk is voor de diensten belast met taken noodzakelijk voor de continuïteit van de strafvordering, te weten de diensten belast met dagvaarding, zowel in dossiers die tot de bevoegdheid van de onderzoeksgerechten behoren als in die welke tot de bevoegdheid behoren van de gerechten die de zaak ten gronde moeten | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 1985 autorisant l'accès des juges d'instruction, des magistrats du ministère public et des officiers et agents judiciaires près les parquets au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à étendre l'autorisation d'accès aux informations du Registre national des personnes physiques à certaines catégories d'agents du personnel des parquets. Outre un accès aux informations reprises au sein du Registre national, le projet d'arrêté tend également à permettre à l'ensemble des catégories précisées dans l'arrêté royal d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. En vertu de l'arrêté royal du 30 septembre 1985, les juges d'instruction, les magistrats qui en exercent la fonction, les magistrats des parquets et les officiers et agents judiciaires près les parquets ont seuls accès au registre national. Par ailleurs, en vertu de l'arrêté royal du 14 mars 1991, ce droit d'accès a été étendu aux greffiers en chef, greffiers-chefs de greffe et greffiers chef de service des cours et tribunaux. L'arrêté précité prévoit également la faculté pour ces fonctionnaires publics de déléguer la possibilité d'accès à des greffiers désignés nommément et par écrit. Par contre, à ce jour, aucun membre du personnel des secrétariats des parquets et auditorats n'a accès au Registre national des personnes physiques. Les catégories de membres du personnel pour lesquels l'accès est prévu par le présent projet correspondent aux grades des niveaux 1, 2+ et 2 des agents de l'Etat. Les missions, qui sont confiées au personnel administratif des parquets et auditorats, sont essentiellement couvertes par les articles 182 et suivants du Code Judiciaire. Il s'agit d'un travail d'assistance des magistrats, notamment à l'occasion de travaux de documentation, de recherche et de constitution des dossiers et de toutes les tâches à l'exception de celles qui sont expressément réservées aux magistrats. Le souci de précision lors de l'identification des parties à une cause rend nécessaire la connaissance des différentes catégories d'informations reprises au sein du Registre national des personnes physiques. Il s'ensuit que l'accès au Registre national des personnes physiques est nécessaire aux services occupés aux citations, autant dans les dossiers de la compétence des juridictions d'instruction que de celles |
behandelen, alsook de diensten die zich bezighouden met de | chargées des affaires au fond, à l'exécution des décisions |
tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen, met | judiciaires, à l'accueil des victimes, au service des pièces à |
slachtofferopvang, met overtuigingsstukken, met eerherstel en met | conviction, aux réhabilitations, aux affaires mettant en cause aussi |
zaken waarin zowel minderjarigen als meerderjarigen zijn betrokken. | bien des mineurs que des majeurs, tous services chargés des tâches |
Toegang tot de ontwikkelingsgang van die gegevens is overigens | nécessaires à la pérennité de l'action publique. |
eveneens noodzakelijk maar moet steeds beperkt blijven tot gegevens | Par ailleurs, l'accès à l'historique desdites informations s'avère |
vereist voor de uitoefening van de taken toevertrouwd aan het | également indispensable quoiqu'il soit toujours limité aux nécessités |
personeel van de parketten. | de l'accomplissement des tâches confiées au personnel des parquets. |
Het streven naar nauwkeurigheid bij de identificatie van de partijen | Le souci de précision lors de l'identification des parties à une cause |
in een geding maakt het ook noodzakelijk het identificatienummer van | rend également nécessaire la connaissance du numéro d'identification |
het Rijksregister te kennen. | du Registre national. |
Het identificatienummer van het Rijksregister kan alleen worden | Le numéro d'identification du Registre national ne peut être utilisé |
gebruikt als middel om de dossiers, bestanden en registers te | que comme moyen d'identification des dossiers, fichiers et répertoires |
identificeren die zij houden teneinde hun ambt te vervullen. | qu'ils tiennent pour l'accomplissement de leurs fonctions. |
Teneinde aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Enfin, dans le but de permettre à la Commission de la protection de la |
levenssfeer de mogelijkheid te bieden een doeltreffende controle uit | vie privée d'exercer un contrôle efficace de l'accès au registre |
te oefenen op de toegang tot het Rijksregister, is gekozen voor het | national, le principe d'une autorisation sélective a été retenu. |
beginsel van een selectieve machtiging. | |
Zo wordt een lijst van de krachtens het eerste lid van dit artikel | Ainsi, une liste des personnes autorisées, conformément à l'alinéa 1er |
gemachtigde personen naargelang het geval bij de procureur-generaal, | du présent article, sera tenue à jour et maintenue à la disposition de |
bij de auditeur-generaal bij het Militair Gerechtshof, bij de | la Commission de la protection de la vie privée auprès du Procureur |
procureur des Konings, bij de arbeidsauditeur of bij de krijgsauditeur | |
permanent bijgehouden en ter beschikking gehouden van de Commissie | général, de l'Auditeur Général près la Cour Militaire, du Procureur du |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Roi, de l'Auditeur du Travail ou de l'Auditeur Militaire selon le cas. |
Die lijst bevat de naam, de graad en het ambt van de gemachtigde | Cette liste mentionnera le nom, le grade et la fonction des personnes |
personen en wordt aangevuld met een document dat alle gemachtigde | autorisées et sera complétée par un document signé par chacune des |
personen hebben ondertekend en waarin is vermeld dat zij de veiligheid | personnes autorisées sur lequel figure la mention de leur devoir |
en de vertrouwelijkheid van de gegevens van het Rijksregister moeten | d'assurer la sécurité et la confidentialité des données contenues au |
waarborgen. | sein du Registre national. |
In zijn advies 34.252/2 van 10 januari 2003 heeft de Raad van State | Dans son avis 34. 252/2 du 10 mars 2003, le conseil d'Etat a considéré |
geoordeeld dat er bij het ontwerp geen opmerkingen zijn te maken. | que le projet n'appelait aucune observation. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre |
besluit van 30 september 1985 waarbij aan de onderzoeksrechters, de | 1985 autorisant l'accès des juges d'instruction, des magistrats du |
magistraten van het openbaar ministerie en de gerechtelijke officieren | ministère public et des officiers et agents judiciaires près les |
en agenten bij de parketten toegang wordt verleend tot het | parquets au Registre national des personnes physiques |
Rijksregister van de natuurlijke personen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par les lois du |
gewijzigd bij de wetten van 30 maart 1995 en 27 april 1999; | 30 mars 1995 et du 27 avril 1999; |
Gelet op de artikelen 129bis , 133 en 151 van het Militair | Considérant les articles 129bis , 133 et 151 du Code de procédure |
Strafwetboek; | pénale militaire; |
Gelet op de artikelen 182 tot 184 van het Gerechtelijk Wetboek; | Considérant les articles 182 à 184 du Code Judiciaire; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel et en |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5; | particulier l'article 5, |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 30 mei 2001; | 30 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financien, gegeven op 5 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 septembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 oktober 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 18 octobre 2001; |
Gelet op advies 34.252/2 van 10 januari 2003 van de Raad van State, | Vu l'avis 34. 252/2 du 10 janvier 2003 du Conseil d'Etat, |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, et de Notre |
Minister van Justitie, en op advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de la Justice, et de l'avis de nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 30 september |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 30 septembre 1985 |
1985 waarbij aan de onderzoeksrechters, de magistraten van het | autorisant l'accès des juges d'instruction, des magistrats du |
openbaar ministerie en de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt vervangen door het volgende opschrift : « Koninklijk besluit waarbij aan de onderzoeksrechters, aan de magistraten van het openbaar ministerie, aan de hoofdsecretarissen, aan de secretarissen-hoofden van dienst, aan de secretarissen, aan de adjunct-secretarissen en aan de opstellers die personeelslid zijn van de parketten, van de arbeidsauditoraten of van de krijgsauditoraten, toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen en zij gemachtigd worden het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen aan te wenden. » Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « en aan de gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten » vervangen |
ministère public et des officiers et agents judiciaires près les parquets au Registre national des personnes physiques est remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal autorisant les juges d'instruction, les magistrats du ministère public, les secrétaires en chef, les secrétaires chefs de service, les secrétaires, les secrétaires adjoints et les rédacteurs membres du personnel des parquets, des auditorats du Travail ou Militaires, à accéder au Registre national des personnes physiques et à utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques ». Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « et les officiers et agents judiciaires près les parquets » sont remplacés par les mots |
door de woorden « , aan de gerechtelijke officieren en agenten bij de | « , les officiers et agents judiciaires près les parquets, les |
parketten, aan de hoofdsecretarissen, aan de secretarissen-hoofden van | |
dienst, aan de secretarissen, aan de adjunct-secretarissen en aan de | secrétaires en chef, les secrétaires chefs de service, les secrétaires |
opstellers die personeelslid zijn van de parketten, van de | les secrétaires adjoints et les rédacteurs membres du personnel des |
arbeidsauditoraten of van de krijgsauditoraten. » | parquets, des auditorats du travail ou militaires. » |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
« De personen bedoeld in het eerste lid zijn gemachtigd om het | « Les personnes visées à l'alinéa 1er sont autorisées à faire usage du |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | numéro d'identification du Registre national des personnes physiques. |
aan te wenden. Zij gebruiken dit nummer alleen als middel om de | Elles utilisent ce numéro uniquement comme moyen d'identification des |
dossiers, bestanden en registers te identificeren die zij houden | dossiers, fichiers et répertoires qu'elles tiennent pour |
teneinde hun ambt te vervullen. | l'accomplissement de leurs fonctions. |
Zij delen het identificatienummer van het Rijksregister van de | Elles ne communiquent le numéro d'identification du registre national |
natuurlijke personen buiten hun dienst alleen mee in het kader van de | des personnes physiques à l'extérieur de leur service que dans le |
voor de uitoefening van hun taken vereiste betrekkingen met : | cadre des relations nécessaires à l'accomplissement de leurs tâches |
1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | avec : 1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; |
2° de overheidsinstanties waaraan overeenkomstig artikel 8 van de wet | 2° les autorités publiques qui, en vertu de l'article 8 de la loi du 8 |
van 8 augustus 1983 zelf machtiging is verleend het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | août 1983, ont elles-mêmes reçu l'autorisation de faire usage du |
aan te wenden en die optreden in het kader van de uitoefening van hun | numéro d'identification du registre national des personnes physiques |
wettelijke en bestuursrechtelijke bevoegdheden. | |
Een lijst van de krachtens het eerste lid van dit artikel gemachtigde | et qui interviennent pour l'exercice de leurs compétences légales et |
personen wordt naargelang het geval bij de procureur-generaal, bij de | réglementaires. Une liste des personnes autorisées, conformément à l'alinéa 1er du |
auditeur-generaal bij het Militair Gerechtshof, bij de procureur des | présent article, est tenue à jour et maintenue à la disposition de la |
Konings, bij de arbeidsauditeur of bij de krijgsauditeur permanent | Commission de la protection de la vie privée auprès du Procureur |
bijgehouden en ter beschikking gehouden van de Commissie voor de | général, de l'Auditeur Général près la Cour Militaire, du Procureur du |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | Roi, de l'Auditeur du Travail ou de l'Auditeur Militaire selon le cas. |
Die lijst bevat de naam, de graad en het ambt van de gemachtigde | Cette liste mentionnera le nom, le grade et la fonction des personnes |
personen en wordt aangevuld met een document dat alle gemachtigde | autorisées et sera complétée par un document signé par chacune des |
personen hebben ondertekend en waarin is vermeld dat zij de veiligheid | personnes autorisées sur lequel figure la mention de leur devoir |
en de vertrouwelijkheid van de gegevens van het Rijksregister moeten | d'assurer la sécurité et la confidentialité des données contenues au |
waarborgen. | sein du Registre national. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |