Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, beoogt de oprichting van een Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen enerzijds, en de oprichting van een Commissie van Toezicht bij iedere gevangenis anderzijds. Deze nieuwe organen zullen de huidige Hoge Raad voor het Penitentiair Beleid en de huidige Bestuurscommissies vervangen. De werking, samenstelling, bevoegdheden en taken dienen te worden geprofessionaliseerd en geherwaardeerd. De mandaten van de leden van de Hoge Raad voor Penitentiair Beleid zijn afgelopen, wat de geschikte gelegenheid is om deze organen te vervangen in de geest van het eindverslag van de Commissie « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden ». Teneinde de continuïteit van extern advies en controle op de bejegening van gedetineerden te verzekeren, wordt dan ook de bijzondere hoogdringendheid ingeroepen. Een Minister van Justitie heeft behoefte aan een geprofessionaliseerd adviesorgaan dat, onafhankelijk ten opzichte van de penitentiaire organisatie, ter zijner behoefte toezicht houdt op de bejegening van gedetineerden en de ter zake geldende voorschriften. De woorden « toezicht houden op » dienen in het kader van dit Koninklijk Besluit letterlijk te worden genomen. Toezien op de bejegening van gedetineerden en de ter zake geldende voorschriften betekent niet dat men zich actief kan mengen in het lokaal of centraal beleid van de penitentiaire organisatie. Wel dienen zij aan de Minister van Justitie te rapporteren over hun waarnemingen en hem te adviseren over penitentiaire aangelegenheden. Het luik « beklagrecht » werd nog niet ingevuld, vooral omdat hiervoor de wettelijke basis gewenst is die een basiswet zou moeten leveren. De werkzaamheden van de Commissie « Basiswet gevangeniswezen en rechtspositie van gedetineerden » lagen ter bespreking in het Parlement. Sinds 20 maart 2003 is duidelijk dat deze parlementaire werkzaamheden niet binnen afzienbare tijd zullen kunnen worden | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté vise la création, d'une part, d'un Conseil central de surveillance pour l'administration pénitentiaire et, d'autre part, d'une commission de surveillance au sein de chaque établissement pénitentiaire. Ces nouveaux organes remplaceront les actuels Conseil supérieur de la Politique pénitentiaire et commissions administratives. Le fonctionnement, la composition, les compétences et les missions doivent être professionnalisés et revalorisés. Les mandats des membres du Conseil supérieur de la politique pénitentiaire sont arrivés à échéance, ce qui rend le moment opportun pour remplacer lesdits organes dans l'esprit du rapport final de la commission chargée de l'élaboration de la « loi de principe concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus ». Afin d'assurer la continuité des avis externes et du contrôle du régime des détenus, l'urgence particulière est invoquée. Un Ministre de la Justice doit pouvoir s'appuyer sur un organe consultatif professionnalisé et indépendant de l'organisation pénitentiaire, qui surveille pour lui le régime des détenus et les prescriptions en vigueur en la matière. Le terme « surveiller » doit être interprété de manière littérale dans le cadre du présent arrêté royal. Surveiller le régime des détenus et les prescriptions en vigueur en la matière ne signifie pas que l'on peut s'immiscer activement dans la gestion locale ou centrale de l'organisation pénitentiaire. Ces organes doivent par contre faire rapport au Ministre de la Justice de leurs observations et conseiller ce dernier en matière pénitentiaire. Le volet « droit de plainte » n'a pas encore été concrétisé, principalement parce qu'il requiert une base légale qui devrait être fournie par une loi de principe. Les travaux de la Commission chargée de l'élaboration de la "loi de principe concernant l'administration pénitentiaire et le statut juridique des détenus" ont fait l'objet d'un débat parlementaire. Depuis le 20 mars 2003, il est clair que les travaux parlementaires ne pourront être clôturés prochainement. |
beëindigd. Op 20 maart 2003 stemde de Kamer van | Cependant, le 20 mars 2003 la Chambre des réprésentants a voté une |
volksvertegenwoordigers immers een Resolutie die inhoudt dat de | résolution qui détermine que les travaux concernant la proposition |
werkzaamheden inzake het voorstel Dupont' prioritair dienen te worden | Dupont' devraient être poursuivis en priorité au cours de la prochaine législature. |
verder gezet in de volgende legislatuur. | Afin de franchir une nouvelle étape dans les réformes indispensables |
Teneinde een nieuwe stap te kunnen zetten in de broodnodige | de l'administration pénitentiaire, nous avons l'honneur de soumettre à |
hervormingen van het gevangeniswezen, leg ik u dit koninklijk besluit | la signature de votre Majesté le présent arrêté royal. |
ter ondertekening voor. | J'ai l'honneur d'être, |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
4 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 4 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 |
besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen | portant règlement général des établissements pénitentiaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des |
reglement van de strafinrichtingen, inzonderheid op artikel 7, | établissements pénitentiaires, notamment l'article 7, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1979, op artikel 24, | l'arrêté royal du 9 juillet 1979, l'article 24, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1995, op de | |
artikelen 25 en 26, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 | royal du 26 septembre 1995, les articles 25 et 26, modifiés par |
december 1990, op artikel 37, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'arrêté royal du 4 décembre 1990, l'article 37, modifié par les |
van 4 december 1990 en 10 februari 1999, op artikel 115, gewijzigd bij | arrêtés royaux des 4 décembre 1990 et 10 février 1999, l'article 115, |
het koninklijk besluit van 4 april 1991, op artikel 129, gewijzigd bij | modifié par l'arrêté royal du 4 avril 1991, l'article 129, modifié par |
de koninklijke besluiten van 25 februari 1971 en 9 juli 1979 en op de | les arrêtés royaux des 25 février 1971 et 9 juillet 1979, et les |
artikelen 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137 en 138; | articles 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137 et 138; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de beslissing van de Minister van Begroting van 11 februari | Vu la décision du Ministre du Budget du 11 février 2003, telle que |
2003, zoals gewijzigd door de beslissing van de Ministerraad van 4 | modifiée par la décision du Conseil des Ministres du 4 avril 2003; |
april 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, teneinde de continuïteit van | modifié par la loi du 4 août 1996; |
een extern adviesorgaan voor het gevangeniswezen ten behoeve van de | Vu l'urgence : aux fins d'assurer la continuité d'un organe |
Minister van Justitie te verzekeren en gezien het feit dat de mandaten | consultatif pénitentiaire externe agissant pour le Ministre de la |
van de leden van de Hoge Raad voor Penitentiair Beleid een einde namen | Justice et compte tenu du fait que les mandats des membres du Conseil |
op 2 juni 2002, is het noodzakelijk zo snel mogelijk over te gaan tot | supérieur de la Politique pénitentiaire ont expiré le 2 juin 2002, il |
de oprichting van een nieuw adviesorgaan voor het gevangenisgewezen | est nécessaire de créer le plus rapidement possible un nouvel organe |
ten behoeve van de Minister van Justitie; | consultatif pénitentiaire pour le Ministre de la Justice; |
Gelet op de noodzaak aan professionalisering van de huidige | Vu la nécessité de professionnaliser les actuelles Commissions |
Bestuurscommissies en aan de nood tot coördinatie en ondersteuning van | administratives ainsi que de coordonner et d'encadrer leurs travaux; |
de werkzaamheden van de huidige Bestuurscommissies; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant |
houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, gewijzigd bij | règlement général des établissements pénitentiaires, modifié par |
het koninklijk besluit van 9 juli 1979, worden de volgende wijzingen | l'arrêté royal du 9 juillet 1979, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « Hoge Raad voor penitentiair beleid » worden vervangen | 1° les mots « Conseil supérieur de la Politique pénitentiaire » sont |
door « Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen »; | remplacés par les mots « Conseil central de Surveillance pénitentiaire »; |
2° het woord « Bestuurscommissie » wordt vervangen door de woorden « | 2° les mots « Commission administrative » sont remplacés par les mots |
Commissie van Toezicht ». | « Commission de surveillance ». |
Art. 2.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 september 1995, worden volgende wijzigingen | royal du 26 septembre 1995, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° het woord « Bestuurscommissie » wordt vervangen door de woorden « | 1° les mots « Commission administrative » sont remplacés par les mots |
Commissie van Toezicht »; | « Commission de surveillance »; |
2° de woorden « Hoge Raad voor Penitentiair Beleid » worden vervangen | 2° les mots « Conseil supérieur de la politique pénitentiaire » sont |
door de woorden « Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen ». | remplacés par les mots « Conseil central de surveillance pénitentiaire |
Art. 3.In de artikelen 25 en 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
». Art. 3.Dans les articles 25 et 26 du même arrêté, modifiés par les |
de koninklijke besluiten van 4 december 1990 en 23 maart 2001, wordt | arrêtés royaux des 4 décembre 1990 et 23 mars 2001, les mots « |
het woord « Bestuurscommissie » vervangen door de woorden « Commissie | Commission administrative » sont remplacés par les mots « Commission |
van Toezicht ». | de surveillance ». |
Art. 4.Artikel 115 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 115 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 april 1991, wordt vervangen als volgt : | avril 1991, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 115.De directeur kan het initiatief nemen voor |
« Article 115.Le directeur peut prendre l'initiative des propositions |
genadevoorstellen ten voordele van gedetineerden wanneer er bijzondere | de grâce en faveur de détenus lorsqu'il existe des circonstances |
omstandigheden zijn en wanneer hij meent dat deze gedetineerden | particulières et lorsqu'il estime ces détenus dignes d'être |
waardig zijn om in de clementie van de Koning aanbevolen te worden. » | recommandés à la clémence royale. » |
Art. 5.Het opschrift van Titel III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.L'intitulé du Titre III du même arrêté est remplacé par |
vervangen als volgt : | l'intitulé suivant : |
« TITEL III. - INSPECTIE EN TOEZICHT » | « TITRE III. - INSPECTION ET SURVEILLANCE » |
Art. 6.Hoofdstuk II van Titel III van hetzelfde besluit, bestaande |
Art. 6.Le Chapitre II du Titre III du même arrêté, comprenant les |
uit de artikelen 129 tot 138, wordt vervangen als volgt : | articles 129 à 138, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« HOOFDSTUK II. - Toezicht | « CHAPITRE II. - Surveillance |
Afdeling 1. - Algemene bepaling | Section 1re. - Disposition générale |
Art. 129.De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en de |
Art. 129.Le Conseil central de surveillance pénitentiaire et les |
Commissies van Toezicht houden toezicht op alles wat betrekking heeft | Commissions de surveillance exercent la surveillance sur tout ce qui |
op de bejegening van gedetineerden en op de naleving van de | concerne le traitement réservé aux détenus et le respect des règles en |
voorschriften ter zake. | la matière. |
Afdeling 2. - Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen | Section 2. - Conseil central de surveillance pénitentiaire |
Onderafdeling 1. - Oprichting en taakomschrijving | Sous-section 1re. - Création et missions |
Art. 130.Er wordt bij de Federale Overheidsdienst Justitie een |
Art. 130.Il est institué au sein du Service public fédéral Justice un |
Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen opgericht. | Conseil central de Surveillance pénitentiaire. |
Art. 131.De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen heeft tot |
Art. 131.Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire a pour |
taak : | mission : |
1° ten behoeve van de Minister van Justitie, een onafhankelijk | 1° d'exercer, pour le Ministre de la Justice, un contrôle indépendant |
toezicht te houden op alles wat betrekking heeft op de bejegening van | sur tout ce qui concerne le traitement réservé aux détenus et le |
de gedetineerden en op de naleving van de voorschriften ter zake; | respect des règles en la matière; |
2° ten behoeve van de Minister van Justitie, hetzij ambtshalve, hetzij | 2° de soumettre des avis au Ministre de la Justice, soit d'office, |
op zijn verzoek en eventueel binnen een door hem bepaalde termijn, | soit à la demande de celui-ci et éventuellement dans un délai fixé par |
advies te verlenen over de uitvoering van vrijheidsstraffen en | lui, sur l'exécution des peines et mesures privatives de liberté; |
vrijheidsbenemende maatregelen; | |
3° zowel voor de werking van de Centrale Toezichtsraad voor het | 3° de rédiger un projet de code de déontologie pour le fonctionnement |
Gevangeniswezen als voor de werking van de Commissies van Toezicht, | tant du Conseil central de Surveillance pénitentiaire que des |
een ontwerp van deontologische code op te stellen, die ter goedkeuring | Commissions de Surveillance, qui sera soumis à l'approbation du |
aan de Minister van Justitie wordt voorgelegd; | Ministre de la Justice; |
4° de Minister van Justitie te adviseren over de aanstellingen en | 4° de conseiller le Ministre de la Justice sur la désignation et la |
ontslagen van de leden van de Commissie van Toezicht; | révocation des membres de la Commission de Surveillance; |
5° de werking van de Commissies van Toezicht te coördineren en te | 5° de coordonner et d'encadrer le fonctionnement des Commissions de |
ondersteunen en erop toe te zien dat hun werkzaamheden zich beperken | Surveillance et de veiller à ce que leurs activités se limitent aux |
tot de hen in artikel 138ter toevertrouwde taken; | missions qui leur sont confiées à l'article 138ter ; |
6° ten behoeve van de Minister van Justitie jaarlijks een verslag op | 6° de rédiger annuellement pour le Ministre de la Justice un rapport |
te stellen betreffende de werking van de commissies van toezicht en | concernant le fonctionnement des commissions de Surveillance et leurs |
hun bevindingen inzake alles wat betrekking heeft op de bejegening van | constatations sur tout ce qui concerne le traitement réservé aux |
gedetineerden en op de naleving van de voorschriften terzake. | détenus et le respect des règles en la matière. |
Art. 132.§ 1. Voorzover dit voor de uitoefening van de taken |
Art. 132.§ 1er. Pour autant que cela soit nécessaire à |
noodzakelijk is, hebben de leden van de Centrale Toezichtsraad voor | l'accomplissement des missions, les membres du Conseil central de |
het Gevangeniswezen het recht om ter plaatse, behoudens wettelijke | Surveillance pénitentiaire ont le droit de consulter sur place, sauf |
uitzonderingen, alle op de gevangenis betrekking hebbende boeken en | exceptions prévues par la loi, tous les livres et documents se |
bescheiden in te zien, en mits voorafgaande schriftelijke instemming | rapportant à la prison et, moyennant accord écrit préalable du détenu, |
van de gedetineerde, van alle stukken die individuele gegevens | toutes les pièces contenant des informations individuelles le |
bevatten van de gedetineerde. | concernant. |
§ 2. Zij hebben eveneens het recht om zonder toezicht in contact te | § 2. Ils ont également le droit d'entrer en contact avec des détenus |
treden met gedetineerden. | sans être surveillés. |
Onderafdeling 2. - Samenstelling van de Centrale Toezichtsraad | Sous-section 2. - Composition du Conseil central |
voor het Gevangeniswezen en benoeming van haar leden | de Surveillance pénitentiaire et nomination de ses membres |
Art. 133.§ 1. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen |
Art. 133.§ 1er. Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire se |
bestaat uit ten hoogste 10 leden, die door de Minister van Justitie | compose de 10 membres au plus, qui sont désignés et révoqués par le |
worden aangesteld en ontslagen en waarvan door hem één lid wordt | Ministre de la Justice et parmi lesquels celui-ci désigne un membre en |
aangewezen als voorzitter en één lid als ondervoorzitter. De | qualité de président et un autre membre en qualité de vice-président. |
voorzitter en de ondervoorzitter dienen van een verschillende taalrol | Le président et le vice-président doivent appartenir à un rôle |
te zijn. Bij de samenstelling van de Centrale Toezichtsraad voor het | linguistique différent. Pour la composition du Conseil central de |
Gevangeniswezen wordt de taalpariteit in acht genomen. | Surveillance pénitentiaire, il est tenu compte de la parité |
linguistique. | |
§ 2. De leden worden benoemd op grond van hun deskundigheid met | § 2. Les membres sont nommés sur la base de leur compétence en rapport |
betrekking tot de taken die krachtens artikel 131 aan de Centrale | avec les missions qui sont confiées au Conseil central de Surveillance |
Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen worden toevertrouwd. | pénitentiaire en vertu de l'article 131. |
§ 3. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen is | § 3. Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire est composé d'au |
samengesteld uit ten minste : | moins : |
1° één magistraat; | 1° un magistrat; |
2° één advocaat; | 2° un avocat; |
3° één arts; | 3° un médecin; |
4° één criminoloog. | 4° un criminologue. |
Art. 134.Het lidmaatschap van de Centrale Toezichtsraad voor het |
Art. 134.Pendant la durée du mandat, l'appartenance au Conseil |
Gevangeniswezen is tijdens de duur van het mandaat onverenigbaar met : | central de Surveillance pénitentiaire est incompatible avec : |
1° het lidmaatschap van een Commissie van Toezicht; | 1° l'appartenance à une Commission de Surveillance; |
2° de uitoefening van een ambt bij of de uitvoering van een opdracht | 2° l'exercice d'une fonction auprès de la Direction générale Exécution |
voor het Directoraat - Generaal Uitvoering van straffen en maatregelen | des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice ou l'exécution |
van de Federale Overheidsdienst Justitie. | d'une mission pour celle-ci. |
Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Art. 135.§ 1. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen |
Art. 135.§ 1er. Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire se |
houdt ten minste één zitting per maand, op bijeenroeping van zijn | réunit au moins une fois par mois sur la convocation de son président. |
voorzitter. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen kan | Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire ne peut se réunir que |
slechts vergaderen als twee derde van de leden aanwezig is. | si deux tiers de ses membres sont présents. |
§ 2. De Minister van Justitie kan de vergaderingen bijwonen. In dit | § 2. Le Ministre de la Justice peut assister aux réunions. Dans ce |
geval zit hij de vergadering voor. | cas, il les préside. |
Art. 136.§ 1. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen |
Art. 136.§ 1er. Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire |
stelt zijn huishoudelijk reglement op dat wordt goedgekeurd door de | établit son règlement d'ordre intérieur, lequel doit être approuvé par |
Minister van Justitie. Het moet in het bijzonder bepalen : | le Ministre de la Justice. Le règlement fixe en particulier : |
- de wijze van oproeping; | - les modalités de convocation; |
- de wijze van beraadslaging; | - les modalités de délibération; |
- de wijze van coördinatie en ondersteuning van de Commissies van | - les modalités de coordination et d'encadrement des Commissions de |
Toezicht; | Surveillance; |
- het beroep op personen, van wie het advies haar nuttig lijkt. | - les modalités de recours aux personnes dont l'avis lui semble utile. |
§ 2. Het jaarlijks verslag wordt aan de Minister van Justitie | § 2. Le rapport annuel est communiqué au Ministre de la Justice dans |
overhandigd in de maand december. | le courant du mois de décembre. |
Art. 137.§ 1. Teneinde de in artikel 131, 5°, bepaalde taak te kunnen |
Art. 137.§ 1er. Aux fins de l'accomplissement de la mission prévue à |
uitoefenen, kan de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen | l'article 131, 5°, le Conseil central de Surveillance pénitentiaire |
instructies geven aan de Commissies van Toezicht. | peut donner des instructions aux Commissions de Surveillance. |
§ 2. In geval van een betwisting tussen een gevangenisdirecteur en een | § 2. En cas de différend entre un directeur de prison et une |
Commissie van Toezicht met betrekking tot de uitoefening van de in | Commission de Surveillance en rapport avec l'accomplissement des |
artikel 138ter aan de Commissie van Toezicht toevertrouwde taken, | missions confiées à la Commission de Surveillance en vertu de |
wordt deze betwisting, met advies van de Centrale Toezichtsraad voor | l'article 138ter , ce différend, accompagné des avis du Conseil |
het Gevangeniswezen en van de ambtenaar generaal van het | central de Surveillance pénitentiaire et du fonctionnaire général de |
gevangeniswezen, ter beslissing voorgelegd aan de Minister van | l'administration pénitentiaire, est soumis à la décision du Ministre |
Justitie. | de la Justice. |
§ 3. Ingeval van een betwisting tussen de Centrale Toezichtsraad voor | § 3. En cas de différend entre le Conseil central de Surveillance |
het Gevangeniswezen en een Commissie van Toezicht wordt deze | pénitentiaire et une Commission de Surveillance, ce différend est |
betwisting ter beslissing voorgelegd aan de Minister van Justitie. | soumis à la décision du Ministre de la Justice. |
Art. 138.§ 1. De Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen |
Art. 138.§ 1er. Le Conseil central de Surveillance pénitentiaire est |
wordt bijgestaan door een secretaris, zijnde een rijksambtenaar van de | assisté par un secrétaire, étant un agent de l'Etat du Service public |
Federale Overheidsdienst Justitie die wordt aangewezen door de | fédéral Justice désigné par le Ministre de la Justice. Le Ministre de |
Minister van Justitie. De Minister van Justitie duidt tevens een | la Justice désigne également un secrétaire suppléant. Le secrétaire et |
plaatsvervangend secretaris aan. De secretaris en de plaatsvervangend | le secrétaire suppléant ne sont pas des membres du Conseil central de |
secretaris zijn geen lid van de Centrale Toezichtsraad voor het | |
Gevangeniswezen. | Surveillance pénitentiaire. |
§ 2. De taak van de secretaris wordt bepaald door de Minister van | § 2. La mission du secrétariat est fixée par le Ministre de la |
Justitie. | Justice. |
Afdeling 3. - Commissies van Toezicht | Section 3. - Commissions de Surveillance |
Onderafdeling 1. - Oprichting | Sous-section 1re. - Création |
Art. 138bis . Bij elke gevangenis wordt door de Minister van Justitie | Art. 138bis . Le Ministre de la Justice institue une Commission de |
een Commissie van Toezicht opgericht. Wanneer twee of meerdere | Surveillance auprès de chaque prison. En cas de proximité géographique |
gevangenissen dicht bij elkaar gelegen zijn, kan een zelfde Commissie | entre deux ou plusieurs prisons, une même Commission de Surveillance |
van Toezicht bevoegd zijn. | peut être compétente. |
Onderafdeling 2. - Taakomschrijving | Sous-section 2. - Missions |
Art. 138ter . De Commissie van Toezicht heeft tot taak : | Art. 138ter . La Commission de Surveillance a pour mission : |
1° ten behoeve van de Minister van Justitie, toezicht te houden op | 1° d'exercer, pour le Ministre de la Justice, un contrôle sur tout ce |
alles wat betrekking heeft op de bejegening van de gedetineerden en op | qui concerne le traitement réservé aux détenus et le respect des |
de naleving van de voorschriften ter zake, in de gevangenis waarbij | règles en la matière dans la prison auprès de laquelle elle est |
zij is opgericht; | instituée; |
2° aan de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen, hetzij | 2° de soumettre au Conseil central de Surveillance pénitentiaire, soit |
ambtshalve, hetzij op zijn verzoek, advies en inlichtingen te geven | d'office, soit à la demande de celui-ci, des avis et des informations |
betreffende alles wat betrekking heeft op de bejegening van de | sur tout ce qui concerne le traitement réservé aux détenus et le |
gedetineerden en op de naleving van de voorschriften ter zake, en | respect des règles en la matière, et de formuler des propositions |
voorstellen te doen die zij gepast acht, in de gevangenis waarvoor zij | qu'elle juge appropriées, ce dans la prison pour laquelle elle est |
bevoegd is; | compétente; |
3° ten behoeve van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen | 3° de rédiger annuellement pour le Conseil central de Surveillance |
jaarlijks een verslag op te stellen betreffende alles wat betrekking | pénitentiaire un rapport sur tout ce qui concerne le traitement |
heeft op de bejegening van de gedetineerden en op de naleving van de | réservé aux détenus et le respect des règles en la matière dans la |
voorschriften terzake, in de gevangenis waarvoor zij bevoegd is. | prison pour laquelle elle est compétente. |
Art. 138quater . § 1. Voor zover dit voor de uitoefening van de taken | Art. 138quater . § 1er. Pour autant que cela soit nécessaire à |
noodzakelijk is, hebben de leden van de Commissies van Toezicht het | l'accomplissement de leurs missions, les membres des Commissions de |
recht om ter plaatse, behoudens wettelijke uitzonderingen, alle op de | Surveillance ont le droit de consulter sur place, sauf exceptions |
gevangenis betrekking hebbende boeken en bescheiden in te zien, en | prévues par la loi, tous les livres et documents se rapportant à la |
mits voorafgaande schriftelijke instemming van de gedetineerde, van | prison et, moyennant accord écrit préalable du détenu, toutes les |
alle stukken die individuele gegevens bevatten van de gedetineerde. | pièces contenant des informations individuelles le concernant. |
§ 2. Zij hebben eveneens het recht zonder toezicht in contact te | § 2. Ils ont également le droit d'entrer en contact avec les détenus |
treden met de gedetineerden. | sans être surveillés. |
§ 3. Met betrekking tot aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de | § 3. Concernant les matières qui sont de la compétence de la |
Commissie van Toezicht behoren, doet de directeur, op vraag van de | Commission de Surveillance, le directeur fait rapport, à la demande du |
Voorzitter van de Commissie van Toezicht, verslag van incidenten in de | président de la Commission de Surveillance, sur les incidents survenus |
gevangenis. | dans la prison. |
§ 4. De directeur van de gevangenis ontvangt de voorzitter van de | § 4. Le directeur de la prison reçoit le président de la Commission de |
Commissie van Toezicht éénmaal op de maand. Indien uitzonderlijke | Surveillance une fois par mois. Lorsque des circonstances |
omstandigheden dit vereisen, kan de voorzitter van de Commissie van | exceptionnelles le requièrent, le président de la Commission de |
Toezicht de directeur van de gevangenis om een onderhoud verzoeken. | Surveillance peut solliciter une entrevue auprès du directeur de la prison. |
Onderafdeling 3. - Samenstelling van de Commissie van Toezicht | Sous-section 3. - Composition de la Commission de surveillance |
en benoeming van haar leden | et nomination de ses membres |
Art. 138quinquies . § 1. Elke Commissie van Toezicht bestaat uit | Art. 138quinquies . § 1er. Chaque Commission de surveillance se |
minimum zes leden en uit maximum tien leden, waaronder ten minste : | compose de six membres au moins et de 10 membres au plus, dont au moins : |
1° één magistraat; | 1° un magistrat; |
2° één advocaat; | 2° un avocat; |
3° één arts. | 3° un médecin. |
§ 2. De Minister wijst één lid aan als voorzitter en één lid als | § 2. Le Ministre désigne un membre en qualité de président et un |
ondervoorzitter. Voor de Commissies van Toezicht bij een gevangenis | membre en qualité de vice-président. Pour les Commissions de |
gelegen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dienen de voorzitter en | Surveillance instituées auprès d'une prison située dans la Région de |
de ondervoorzitter tot een verschillende taalrol te behoren. | Bruxelles-Capitale, le président et le vice-président doivent |
appartenir à un rôle linguistique différent. | |
§ 2. De leden worden door de Minister van Justitie benoemd op | § 2. Les membres sont nommés par le Ministre de la Justice sur la |
voordracht van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en | proposition du Conseil central de Surveillance pénitentiaire et sur |
op advies van de voorzitter van de Commissie van Toezicht. Zij worden | l'avis du président de la Commission de Surveillance. Ils sont nommés |
benoemd op grond van hun deskundigheid met betrekking tot de taken die | sur la base de leur compétence en rapport avec les missions sont |
aan de Commissie van Toezicht worden toevertrouwd. | confiées à la Commission de surveillance. |
§ 3. Bij de aanvang van hun mandaat mogen de leden van de Commissie | § 3. Les membres de la Commission de Surveillance ne peuvent être âgés |
van Toezicht niet ouder zijn dan 60 jaar. Minstens twee leden dienen | de plus de soixante ans au début de leur mandat. Au moins deux membres |
bij de aanvang van hun mandaat jonger dan vijftig jaar te zijn. | doivent être âgés de moins de cinquante ans au début de leur mandat. |
§ 4. Het lidmaatschap van de Commissie van Toezicht is tijdens de duur | § 4. Pendant la durée du mandat, l'appartenance à la Commission de |
van het mandaat onverenigbaar met : | Surveillance est incompatible avec : |
1° het lidmaatschap van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen; | 1° l'appartenance au Conseil central de Surveillance pénitentiaire; |
2° de uitoefening van een ambt bij of de uitvoering van een opdracht | 2° l'exercice d'une fonction auprès de la Direction générale Exécution |
voor het Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen | des Peines et Mesures du Service public fédéral Justice ou l'exécution |
van de Federale Overheidsdienst Justitie. | d'une mission pour celle-ci. |
Art. 138sexies . De duur van de mandaten van de leden van de Commissie | Art. 138sexies . La durée des mandats des membres de la Commission de |
van Toezicht is vastgesteld op vier jaar. | Surveillance est fixée à quatre ans. |
Het mandaat van lid van de Commissie van Toezicht kan eenmaal | Le mandat de membre de la Commission de Surveillance peut être |
hernieuwd worden. | renouvelé une seule fois. |
Art. 138septies . Het mandaat van een lid kan om ernstige redenen bij | Art. 138septies . Par une décision motivée, le Ministre de la Justice |
gemotiveerde beslissing worden opgeheven door de Minister van Justitie | peut, sur la proposition du Conseil central de Surveillance |
op voorstel van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen of | pénitentiaire ou après avoir recueilli l'avis de celui-ci, mettre un |
na het advies van de Centrale Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen | terme au mandat d'un membre pour raisons graves. Cette décision n'est |
hierover te hebben ingewonnen. Tegen deze beslissing staat geen enkel | susceptible d'aucun recours. Il ne peut être mis fin au mandat |
beroep open. Het mandaat kan niet worden opgeheven dan nadat het lid | qu'après avoir entendu le membre sur les raisons invoquées. |
gehoord is over de aangevoerde redenen. | |
Onderafdeling 4. - Werking | Sous-section 4. - Fonctionnement |
Art. 138octies . § 1. De Commissie van Toezicht houdt ten minste één | Art. 138octies . § 1er. La Commission de Surveillance se réunit au |
zitting per maand. De Commissie kan slechts vergaderen als twee derde | moins une fois par mois. La Commission ne peut se réunir que si deux |
van de leden aanwezig is. | tiers de ses membres sont présents. |
§ 2. Eén of meer leden van de Commissie van Toezicht zijn er | § 2. Un ou plusieurs membres de la Commission de Surveillance sont |
beurtelings mee belast gedurende één maand, ten minste éénmaal per | chargés à tour de rôle, pendant un mois et à raison d'au moins une |
week als maand-commissaris de gevangenis of gevangenissen waarbij zij | fois par semaine, de visiter en qualité de commissaire de mois le ou |
zijn ingericht, te bezoeken. | les prisons auprès desquelles la Commission est établie. |
Art 138nonies . De Commissie van Toezicht stelt haar huishoudelijk | Art. 138nonies . La Commission de Surveillance établit son règlement |
reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Centrale | d'ordre intérieur, lequel est soumis à l'approbation du Conseil |
Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en aan de Minister van | central de Surveillance pénitentiaire et du Ministre de la Justice. Le |
Justitie. Het moet in het bijzonder bepalen : | règlement fixe en particulier : |
- de wijze van oproeping; | - les modalités de convocation; |
- de wijze van beraadslaging. | - les modalités de délibération. |
Art. 138decies . § 1. Elke Commissie van Toezicht wordt bijgestaan | Art. 138decies . § 1er. Chaque Commission de surveillance est assisté |
door een secretaris, zijnde een rijksambtenaar van de Federale | par un secrétaire, étant un agent de l'Etat du Service public fédéral |
Overheidsdienst Justitie die wordt aangewezen door de Minister van | Justice désigné par le Ministre de la Justice. Le Ministre de la |
Justitie. De Minister van Justitie duidt tevens een plaatsvervangend | Justice désigne également un secrétaire suppléant. Le secrétaire et le |
secretaris aan. De secretaris en de plaatsvervangend secretaris zijn | secrétaire suppléant ne sont pas des membres des Commissions de |
geen lid van de Commissies van Toezicht. | Surveillance. |
§ 2. De taak van de secretaris wordt bepaald door de Minister van | § 2. La mission du secrétaire est fixée par le Ministre de la Justice. |
Justitie. » | » |
Art. 7.De reis- en verblijfsvergoedingen van de leden van de Centrale |
Art. 7.Les indemnités pour frais de parcours et de séjour des membres |
Toezichtsraad voor het Gevangeniswezen en de leden van de Commissies | |
van Toezicht, worden bepaald overeenkomstig de bepalingen van het | du Conseil central de surveillance pénitentiaire sont fixées |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours et de | |
inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van 24 december 1964 | l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de |
tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfskosten toegekend | séjour des membres du personnel des ministères. Pour l'application du |
aan de leden van het personeel der ministeries. Voor de toepassing van | présent article, les personnes qui ne sont pas fonctionnaires sont |
dit artikel worden de personen die geen ambtenaar zijn, gelijkgesteld | |
met de personeelsleden van rang 15 tot 17. | assimilées aux agents de rang 15 à 17. |
Art. 8.Artikel 37 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende |
Art. 8.L'article 37 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant |
algemeen reglement op de strafinrichtingen, gewijzigd bij de | règlement général des établissements pénitentiaires, modifié par les |
koninklijke besluiten van 4 december 1990 en 10 februari 1999, wordt opgeheven. | arrêtés royaux des 4 décembre 1990 et 10 février 1999, est abrogé. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 23 oktober 1978 tot oprichting van |
Art. 9.L'arrêté royal du 23 octobre 1978 portant création d'un |
een Hoge Raad voor penitentiair beleid, gewijzigd door het Koninklijk | Conseil supérieur de la Politique pénitentiaire, modifié par l'arrêté |
Besluit van 2 juni 1998, wordt opgeheven. | royal du 2 juin 1998, est abrogé. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 19 februari 1956 houdende |
Art. 10.L'arrêté royal du 19 février 1956 instituant une commission |
instelling van een vaste commissie tot bescherming van de maatschappij | permanente de défense sociale au Ministère de la Justice, modifié par |
bij het Ministerie van Justitie, gewijzigd door het Koninklijk Besluit | |
van 14 oktober 2002 tot overname van opdrachten van de | l'arrêté royal du 14 octobre 2002 relatif à la reprise des |
secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie, andere dan die | attributions du secrétaire général du Ministère de la Justice, autres |
voor de toepassing van de statutaire bepalingen, door de voorzitter | que celles pour l'application des dispositions statutaires, par le |
van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt | président du Comité de Direction du Service public fédéral Justice, |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 4 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 4 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |