← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 1968 tot erkenning van de Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas en tot goedkeuring van haar statuten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 1968 tot erkenning van de Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas en tot goedkeuring van haar statuten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 1968 portant agréation de la Caisse interprofessionnelle de dépôts et virements de titres et approbation de ses statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 3 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 1968 tot erkenning van de Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas en tot goedkeuring van haar statuten | MINISTERE DES FINANCES 3 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 1968 portant agréation de la Caisse interprofessionnelle de dépôts et virements de titres et approbation de ses statuts |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter | Vu l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la circulation |
bevordering van de omloop van de effecten, inzonderheid op artikel 1, § 2, eerste lid; | de valeurs mobilières, notamment l'article 1er, § 2, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 1968 tot erkenning van de | Vu l'arrêté royal du 1er avril 1968 portant agréation de la Caisse |
Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas en tot goedkeuring van | interprofessionnelle de dépôts et virements de titres et approbation |
haar statuten, inzonderheid op artikel 38; | de ses statuts, notamment l'article 38; |
Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van de | Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire de la Caisse |
Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas die op 13 juli 2000 de | interprofessionnelle de dépôts et virements de titres du 13 juillet |
aanpassing van haar statuten alsook de nieuwe gecoördineerde versie | 2000, approuvant la modification de ses statuts et leur nouvelle |
ervan goedkeurde; | version coordonnée; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Besluit : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De op 15 februari 1996 gecoördineerde versie van de |
Article 1er.La version coordonnée des statuts au 15 février 1996 de |
statuten van de Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas | la Caisse interprofessionnelle de dépôts et virements de titres, |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 1968, wordt opgeheven | annexée à l'arrêté du 1er avril 1968, est abrogée et remplacée par la |
en vervangen door de aan dit besluit gevoegde op 13 juli 2000 | version coordonnée du 13 juillet 2000, annexée au présent arrêté, qui |
gecoördineerde versie, die wordt goedgekeurd. | est approuvée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën wordt met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
besluit belast. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas, afgekort : « C.I.K. » | CAISSE iNTERPROFESSIONNELLE DE DéPôTS ET DE VIREMENTS DE TITRES, en abrégé : « C.I.K. » , société anonyme, de droit public, |
, naamloze vennootschap van publiek recht, te 1000 Brussel, | à 1000 Bruxelles, Palais de la Bourse - Place de la Bourse, |
Beurspaleis - Beursplein, H.R. Brussel 345070 - BTW 403.206.432 | R.C. Bruxelles 345070 - T.V.A. 403.206.432. |
Gecoördineerde statuten van 13 juli 2000 | Statuts coordonnés au 13 juillet 2000 |
1. VORMING - BENAMING - ZETEL - DOEL - DUUR | 1. FORME - DENOMINATION SIEGE - OBJET - DUREE |
Artikel 1 | Article 1 |
Hierbij wordt, onder de vorm van een naamloze vennootschap van publiek | Il est constitué, sous forme de société anonyme de droit public, un |
recht, een interprofessioneel organisme opgericht, genaamd : | organisme interprofessionnel dénommé : « Caisse interprofessionnelle |
"Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas", in het Frans : | |
"Caisse Inter-professionelle de Dépôts et de Virements de Titres", in | de dépôts et de virements de titres », en néerlandais : « |
het kort : (CIK), ter bevordering van de omloop van de roerende | Interprofessionele Effectendeposito- en Girokas » (CIK), pour |
waarden, overeenkomstig de beschikkingen van het koninklijk besluit | favoriser la circulation des instruments financiers conformément aux |
nr. 62 van 10 november 1967; draagt eveneens de commerciële naam van « | dispositions de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre 1967; il porte |
Brussels Exchanges CIK » afgekort : « BXS-CIK » | également la dénomination commerciale de « Brussels Exchanges CIK » en abrégé : « BXS-CIK » |
Dit organisme wordt hierna genoemd "de Kas". | Cet organisme est dénommé ci-après « Caisse » |
Artikel 2 | Article 2 |
De maatschappelijke zetel van de Kas is gevestigd te 1000 Brussel, | Le siège social de la Caisse est établi à 1000 Bruxelles, Palais de la |
Beurspaleis, Beursplein. | Bourse, Place de la Bourse. |
Hij kan, bij beslissing van de raad van bestuur die alle machten heeft | Il peut être transféré, par décision du conseil d'administration qui a |
teneinde de wijziging der statuten die er uit voortvloeit authentiek | tous pouvoirs aux fins de faire constater authentiquement la |
te laten vaststellen, overgebracht worden naar gelijk welke ander | modification des statuts qui en résulte, en tout autre endroit de |
plaats in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Artikel 3 | Article 3 |
De Kas heeft tot doel : | La Caisse a pour objet : |
1. door overschrijving tussen de rekening-courant op naam van haar | 1. d'assurer la circulation, par virement entre les comptes courants |
aangeslotenen geopend, de omloop te verzekeren van de Belgische of | ouverts à ses affiliés, des instruments financiers fongibles belges ou |
fungibele buitenlandse financiële instrumenten, door de aangeslotenen | étrangers, versés par ceux-ci; on entend par instruments financiers |
gestort, onder financiële instrumenten wordt verstaan, de effecten | tous les droits et titres définis à l'article 1er, de la loi du 6 |
omschreven in artikel 1, van de wet van 6 april 1995 op de financiële | avril 1995 relative aux opérations financières et aux marchés |
markten, welke op vervangbare basis kunnen circuleren, ongeacht of zij | financiers qui sont susceptibles de circuler sur une base fongible, |
gematerialiseerd of gedematerialiseerd, aan toonder, aan order of op | qu'ils soient matérialisés ou dématérialisés, au porteur, à ordre ou |
naam zijn en ongeacht de vorm onder dewelke zij werden uitgegeven | nominatifs, et quelle que soit la forme sous laquelle ils sont émis |
volgens het recht dat hen beheerst. De bepalingen van dit besluit zijn | selon le droit qui les régit, à l'exception toutefois des instruments |
echter niet van toepassing op de gedematerialiseerde effecten bedoeld | financiers dématérialisés visés par les lois sur les sociétés |
in de wetten op de handelsvennootschappen gecoördineerd op 30 november | commerciales coordonnées du 30 novembre 1935, par la loi du 2 janvier |
1935, in de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | 1991 relative au marché des titres de la dette publique et aux |
effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium | |
of in de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en de | instruments de la politique monétaire ou par la loi du 22 juillet 1991 |
depositobewijzen (1); | relative aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt (1); |
2. andere diensten te verzekeren ten behoeve van de aangeslotenen en | 2. d'assurer au bénéfice des affiliés et d'autres sociétés ou |
andere personen of instellingen, andere diensten, namelijk de bewaring | personnes, d'autres services notamment de conservation et de transfert |
en de overdracht van financiële instrumenten. | en matière d'instruments financiers. |
De Kas kan alle operaties doen die rechtstreeks of onrechtstreeks | La Caisse peut effectuer toutes opérations se rapportant directement |
betrekking hebben op haar doel of die van die aard zijn de | ou indirectement à son objet ou étant de nature à en favoriser la |
verwezenlijking ervan te bevorderen. | réalisation. |
Onder deze operaties verstaat men elke activiteit verbonden aan de | Par ces opérations, il faut entendre toute activité liée à |
verwerking van coupons, de creatie en de vernietiging van effecten, de | l'encaissement des coupons, à la création et à la destruction de |
tussenkomst om de effectenlening te vergemakkelijken, het houden van | titres, à l'intervention en vue de faciliter le prêt de titres, à la |
rekeningen en de conversie tussen de verschillende vormen : op naam, | tenue des comptes et à la conversion entre les différentes formes : |
aan toonder of gedematerialiseerd, die de financiële instrumenten | nominative, au porteur ou dématérialisée, que peuvent revêtir les |
kunnen aannemen, opgenomen in de back-office van de fungible | instruments financiers, incluse dans le back-office des instruments |
financiële instrumenten, gedefinieerd in § 1 hierboven, uitgevoerd in | financiers fongibles, définis au § 1er ci-dessus, accomplie en |
onderaanneming voor rekening van de aangeslotenen en beslist door de | sous-traitance pour compte des affiliés et décidée par le Conseil qui |
raad die de procedures en de middelen ervan bepaalt. | en détermine les procédures et les moyens. |
Artikel 4 | Article 4 |
De Kas mag geen andere onroerende goederen bezitten dan deze die nodig | La Caisse ne peut posséder d'autres immeubles que ceux qui sont |
zijn voor haar werking. | nécessaires à son fonctionnement. |
Zij mag geen enkele deelneming in nijverheids-, financiële, | Elle ne peut posséder aucune participation dans des entreprises |
commerciële of landbouwondernemingen of obligaties van dergelijke | industrielles, financières, commerciales ou agricoles, ni des |
ondernemingen bezitten. Er wordt nochtans uitzondering gemaakt voor de | obligations de semblables entreprises. Il est cependant fait exception |
deelnemingen in Belgische organismen wanneer deze deelnemingen | pour les participations dans des organismes lorsque ces participations |
noodzakelijk blijken voor het volbrengen van het maatschappelijk doel | se révèlent indispensables à l'accomplissement de l'objet social de la |
van de Kas. | Caisse. |
Artikel 5 | Article 5 |
De Kas is opgericht voor een onbepaalde duur. | La Caisse est constituée pour une durée illimitée. |
2. MAATSCHAPPELIJK KAPITAAL/AANDELEN | 2. CAPITAL SOCIAL/ACTIONS |
Artikel 6 | Article 6 |
Het maatschappelijk kapitaal is vastgesteld op 6.200.527,40 Euro. | Le capital social est fixé à 6.200.527,40 Euro. |
Het is vertegenwoordigd door vijfenvijftigduizend driehonderd | Il est représenté par cinquante-cinq mille trois cent vingt-huit |
achtentwintig (55.328) aandelen zonder vermelding van nominale waarde. | (55.328) actions sans mention de valeur nominale. |
Alle aandelen zijn op naam en zijn volledig volstort. | Toutes les actions sont nominatives et sont entièrement libérées. |
Artikel 6bis | Article 6bis |
Opgeheven | Abrogé |
Artikel 7 | Article 7 |
Opgeheven | Abrogé |
Artikel 8 Iedere afstand of overdracht onder levenden van aandelen, ten bezwarenden of kostenloze titel, vereist de voorafgaande goedkeuring van de raad van bestuur. Zij dient per aangetekend schrijven aan deze laatste te worden betekend. De raad van bestuur beschikt over een vrije termijn van dertig dagen om zijn beslissing aan de belanghebbenden op dezelfde wijze mede te delen. Deze beslissing hoeft niet gemotiveerd te worden. Indien de raad van bestuur zijn goedkeuring weigert, moet hij, binnen een vrije termijn van zestig dagen, beginnend daags na de weigering, één of meerdere kopers voor deze aandelen aanwijzen tegen de prijs welke jaarlijks door de gewone algemene vergadering vastgesteld wordt. Bij gebreke aan betekening van zijn beslissing door de raad van | Article 8 Toute cession ou transmission entre vifs d'actions, à titre gratuit ou onéreux, requiert l'agrément préalable du conseil d'administration. Elle doit être signifiée à celui-ci par lettre recommandée. Le conseil d'administration dispose d'un délai de trente jours francs pour communiquer sa décision aux intéressés par la même voie. Il n'est pas tenu de la justifier. S'il refuse l'agrément, le conseil d'administration doit, dans un délai de soixante jours francs, qui prend cours le lendemain du jour du refus, désigner lui-même un ou plusieurs acquéreurs de ces actions au prix fixé annuellement par l'assemblée générale ordinaire. Faute par le conseil d'administration d'avoir, dans le délai précité, notifié sa décision ou désigné un ou plusieurs acquéreurs, la |
bestuur of de aanduiding van één of meerdere kopers, binnen de | réalisation de l'opération projetée pourra être effectuée |
hierboven vermelde termijn, mag de voorgenomen verrichting doorgaan. | En cas de transmission d'actions pour cause de mort, la conservation |
In geval van overdracht van aandelen bij overlijden, is het behoud van | des actions par héritiers ou légataires est subordonnée à l'agrément |
de aandelen door de erfgenamen of legatarissen onderworpen aan de | |
goedkeuring van de raad van bestuur. | du conseil d'administration. |
Alinea's 3 en 4 zijn van toepassing ingeval geen overnemer binnen de | Les alinéas 3 et 4 sont applicables à défaut de désignation |
hierboven bepaalde termijn van zestig dagen werd aangeduid. De | |
uitoefening van de maatschappelijke rechten, verbonden aan de | d'acquéreur dans le délai de soixante jours fixé ci-dessus. L'exercice |
aandelen, is geschorst tot de cessie. | |
De erfgenamen en legatarissen, zelfs indien zij minderjarig of | des droits sociaux attachés aux actions est suspendu jusqu'à la |
onbekwaam zijn, zullen nooit het leggen der zegels of de inventaris | cession. Les héritiers et légataires, même mineurs ou incapables, ne pourront |
van de maatschappelijke goederen kunnen vorderen. | jamais requérir l'apposition des scellés ou un inventaire des biens sociaux. |
Artikel 9 | Article 9 |
Indien een aandeel aan meerdere personen toebehoort of indien het | Si l'action appartient à plusieurs personnes ou si elle est grevée |
bezwaard is met een vruchtgebruik, heeft de Kas de bevoegdheid de | d'un usufruit, la Caisse a la faculté de suspendre l'exercice des |
uitoefening van de eraan verbonden rechten te schorsen totdat één | droits y afférents jusqu'à ce qu'une seule personne ait été désignée |
enkel persoon te zijnen opzichte als titularis van het aandeel werd aangeduid. | comme étant à son égard titulaire de l'action. |
De aandelen van de Kas mogen niet in pand worden gegeven. | Les actions de la Caisse ne peuvent être mises en gage. |
Artikel 10 | Article 10 |
De Kas mag geen obligaties, kasbons of andere leningen uitgeven. | La Caisse ne peut émettre des obligations, bons de caisse ou autres |
titres d'emprunt. | |
3. SECTIE I. - RAAD VAN BESTUUR | 3. SECTION Ire. - CONSEIL D'ADMINISTRATION |
Artikel 11 | Article 11 |
De Kas wordt bestuurd door een raad van minstens drie bestuurders, | La Caisse est administrée par un conseil de trois administrateurs au |
aangesteld door de algemene vergadering. | moins nommés par l'assemblée générale. |
Artikel 12 | Article 12 |
De bestuurders worden benoemd voor hoogstens zes jaar. | Les administrateurs sont nommés pour six ans au plus. |
De raad wordt voor één derde vernieuwd om de twee jaar, in de volgorde | Le conseil est renouvelé par tiers tous les deux ans, selon un ordre |
door het lot bepaald. De bestuurders zijn herkiesbaar. | déterminé par tirage au sort. Les administrateurs sont rééligibles. |
Artikel 13 | Article 13 |
In geval van vacature van één of meer mandaten van bestuurders als | En cas de vacance d'un ou de plusieurs mandats d'administrateurs par |
gevolg van overlijden, ontslag of op andere wijze, mogen de | suite de décès, démission ou autrement, les administrateurs restants |
overblijvende bestuurders er voorlopig in voorzien. De volgende | peuvent y pourvoir provisoirement. La prochaine assemblée générale |
algemene vergadering gaat dan over tot de definitieve verkiezing. | procède alors à l'élection définitive. |
De bestuurder in bovenvermelde voorwaarden aangeduid, voleindigt het | L'administrateur nommé dans les conditions ci-dessus achève le mandat |
mandaat van de bestuurder die hij vervangt. | de celui qu'il remplace. |
Artikel 14 | Article 14 |
Het mandaat van de bestuurders is kosteloos. | Le mandat des administrateurs est gratuit. |
Artikel 15 | Article 15 |
De raad van bestuur kiest tussen zijn leden een voorzitter, en indien | Le conseil d'administration élit, parmi ses membres, un président et, |
hiertoe een reden bestaat, één of meerdere ondervoorzitters of | s'il y a lieu, un ou plusieurs vice-présidents ou administrateurs |
afgevaardigde-bestuurders evenals titularissen van andere functies; | délégués, ainsi que des titulaires d'autres fonctions; ils sont |
zij zijn herkiesbaar. | rééligibles. |
Artikel 16 | Article 16 |
De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping en onder | Le conseil d'administration se réunit sur convocation et sous la |
voorzitterschap van de voorzitter, of, in geval van belet van deze | présidence du président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, de l'un |
laatste, van één der ondervoorzitters of, bij hun ontstentenis, van | des vice-présidents ou, à leur défaut, d'un administrateur désigné par |
een bestuurder door zijn collega's aangeduid om hem te vervangen. | ses collègues pour le remplacer. |
De raad vergadert telkens het maatschappelijk belang dit vereist. Hij | Le conseil se réunit chaque fois que l'intérêt social l'exige. Il doit |
moet samengeroepen worden indien minstens twee leden of de | être convoqué lorsque deux membres au moins ou le commissaire de |
regeringscommissaris dit vragen. | gouvernement le demandent. |
De vergaderingen worden gehouden op dag, uur en plaats aangeduid in de | Les réunions se tiennent aux jour, heure et lieu indiqués dans les |
bijeenroepingen. | avis de convocation. |
Artikel 17 | Article 17 |
Behalve in het geval van overmacht wegens oorlog, onlusten of andere | Sauf en cas de force majeure résultant de guerre, troubles ou autres |
publieke rampen, kan de raad van bestuur slechts geldig beraadslagen | calamités publiques, le conseil d'administration ne peut délibérer et |
en beslissen wanneer minstens de helft van zijn leden aanwezig of | statuer valablement que si la moitié au moins des membres sont |
vertegenwoordigd zijn. | présents ou représentés. |
Ieder lid dat belet is kan per brief, telegram, telex of elke andere | |
reproductievorm van een geschrift aan één zijner collega's volmacht | Tout membre empêché peut donner par écrit, télégramme, télex ou toute |
geven om hem in de vergadering van de raad te vertegenwoordigen en in | autre forme de reproduction d'un écrit, à un de ses collègues, |
zijn plaats te stemmen. In dit geval wordt de volmachtdrager, voor wat | délégation pour le représenter aux réunions du conseil et y voter en |
de stemming betreft, aanwezig geacht. Nochtans kan geen enkele | ses lieu et place. En ce cas, le délégant est, au point de vue du |
volmachtdrager meer dan één zijner collega's vertegenwoordigen. | vote, réputé présent. Toutefois, aucun délégué ne peut ainsi |
Ieder lid kan eveneens, maar enkel wanneer minstens de helft der leden | représenter plus d'un de ses collègues. |
persoonlijk aanwezig is, zijn mening en stem per brief, telegram, telex of elke andere reproductievorm van een geschrift kenbaar maken. Alle beslissingen van de raad van bestuur worden bij eenvoudige meerderheid van stemmen genomen. In geval van staking van stemmen is de stem van degene die de vergadering voorzit beslissend. De bestuurder die, in een verrichting aan de goedkeuring van de raad onderworpen, een belang heeft, strijdig met dat van de Kas, is verplicht de raad hiervan te verwittigen en zijn verklaring in het proces-verbaal van de vergadering te doen vermelden. Hij mag aan deze beraadslaging niet deelnemen. Er wordt speciaal op de eerstvolgende algemene vergadering en dit vóór iedere stemming over andere beslissingen, verslag uitgebracht over de verrichtingen in dewelke een bestuurder een belang heeft gehad, strijdig met dat van de Kas. Wanneer, in een vergadering van de raad van bestuur, in getal om geldig te beraadslagen, één of meerdere bestuurders zich onthouden krachtens voorgaande alinea's, worden de beslissingen geldig genomen bij de meerderheid van de andere aanwezige leden van de raad. | Tout membre peut également, mais seulement au cas où la moitié au moins des membres sont présents en personne, exprimer son avis et ses votes par écrit, télégramme, télex ou toute autre forme de reproduction écrit. Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité simple des votants. En cas de partage, la voix de celui qui préside la réunion est prépondérante. L'administrateur qui a un intérêt opposé à celui de la Caisse dans une opération soumise à l'approbation du conseil est, tenu d'en prévenir celui-ci et de faire mentionner sa déclaration au procès-verbal de la séance. Il ne peut prendre part à cette délibération. Il est spécialement rendu compte, à la première assemblée générale, avant tout vote sur d'autres résolutions, des opérations dans lesquelles un administrateur a eu intérêt opposé à celui de la Caisse. Si, dans une séance du conseil d'administration réunissant la majorité requise pour délibérer valablement, un ou plusieurs administrateurs s'abstiennent en vertu des alinéas qui précèdent, les résolutions sont valablement prises à la majorité des autres membres présents du conseil. |
Artikel 18 | Article 18 |
De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te verrichten die | Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes |
nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel van de Kas, | nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social de la Caisse, |
behoudens die waarvoor volgens de wet alleen de algemene vergadering | à l'exception de ceux que la loi réserve à l'assemblée générale. |
bevoegd is. De raad van bestuur stelt, mits goedkeuring van de Minister van | Le conseil d'administration arrête, moyennant l'approbation du |
Financiën, het algemeen reglement der activiteiten der Kas op; dit | Ministre des Finances, le règlement général des activités de la |
regelt namelijk de rechten en plichten der aangeslotenen, de | Caisse; celui-ci règle notamment les droits et devoirs des affiliés, |
modaliteiten der door hen te betalen vergoedingen en de werking der | les modalités des rémunérations à payer par ceux-ci ainsi que le |
rekeningen-courant. | fonctionnement des comptes courants. |
Artikel 19 | Article 19 |
De raad van bestuur kan het dagelijkse bestuur van de Kas opdragen aan | Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière de la |
het directiecomité, samengesteld uit bestuurders en/of ambtenaren. Hij | Caisse à un comité de direction composé d'administrateurs et/ou de |
bepaalt de bevoegdheden en hun machten. Hij kan hun vaste vergoedingen | fonctionnaires. Il fixe leurs attributions et leurs pouvoirs. Il peut |
ten laste van de algemene kosten toekennen. | leur allouer des indemnités fixes à charge des frais généraux. |
Het directiecomité en de afgevaardigde-bestuurders zijn, volgens hun | Le comité de direction et les administrateurs délégués sont chargés, |
respectieve bevoegdheden, belast met de uitvoering van de beslissingen | selon leurs attributions respectives, de l'exécution des décisions du |
van de raad van bestuur. | conseil d'administration. |
Het directiecomité kiest tussen zijn leden een voorzitter. | Le comité de direction élit, parmi ses membres, un président. |
Artikel 20 | Article 20 |
De Kas is vertegenwoordigd in alle akten, daar inbegrepen deze waarin | La Caisse est représentée dans tous les actes, y compris ceux où |
een openbaar ambt of ministerieel ambtenaar tussenkomt en in rechte : | intervient un fonctionnaire public ou un officier ministériel et en justice : |
- hetzij door twee bestuurders samen handelend; | - soit par deux administrateurs conjointement; |
- hetzij, binnen de perken van het dagelijkse bestuur, door een | - soit, dans les limites de la gestion journalière, par un délégué à |
afgevaardigde tot dit bestuur. | cette gestion. |
Zij is tevens geldig verbonden door bijzondere mandatarissen binnen de | Elle est en outre valablement engagée par des mandataires spéciaux |
perken van hun mandaten. | dans les limites de leurs mandats. |
Artikel 21 De beslissingen van de raad van bestuur blijken uit de processen-verbaal, ondertekend door de eenvoudige meerderheid der leden die deelgenomen hebben aan de beraadslagingen en de stemmingen; de gevolmachtigden tekenen bovendien voor de afwezige of belet zijnde leden die zij vertegenwoordigen. Deze processen-verbaal worden opgesteld op losse bladen die op het einde van ieder jaar ingebonden worden. De volmachten, evenals de meningen en stemmen, per brief, telegram, telex of elke andere reproductievorm van een geschrift uitgebracht, worden eraan gehecht. Afschriften of uittreksels van de processen-verbaal in rechte of elders over te leggen, worden ondertekend, hetzij door de voorzitter van de raad van bestuur, hetzij door twee leden van de raad. | Article 21 Les délibérations du conseil d'administration sont constatées par des procès-verbaux signés par la majorité simple des membres qui ont pris part à la délibération et aux votes; les délégués signent en outre pour les membres empêchés ou absents qu'ils représentent. Ces procès-verbaux sont dressés sur feuilles volantes qui sont reliées à la fin de chaque année. Les délégations ainsi que les avis et votes donnés par écrit, par télégramme, par télex ou toute autre forme de reproduction d'un écrit y sont annexés. Les copies ou extraits des procès-verbaux à produire en justice ou ailleurs sont signés, soit par le président du conseil d'administration, soit par deux membres du conseil. |
SECTIE II. - CONTROLE | SECTION II. - CONTROLE |
Artikel 22 | Article 22 |
De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de | Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la |
regelmatigheid van de verrichtingen, weer te geven in de jaarrekening | régularité au regard de la loi et des statuts, des opérations à |
vanuit het oogpunt van de wet en van de statuten, wordt toevertrouwd | constater dans les comptes annuels, doit être confié à un ou à |
aan één of meer commissarissen, bankrevisoren, leden van het Instituut | plusieurs commissaires, réviseurs de banque, membres de l'Institut des |
van bedrijfsrevisoren, benoemd door de algemene vergadering voor een | réviseurs d'entreprises, nommés par l'assemblée générale pour une |
termijn van drie jaar, die hernieuwbaar is. | durée de trois ans, renouvelable. |
Wanneer alle commissarissen zich in de onmogelijkheid bevinden hun | Lorsque tous commissaires se trouvent dans l'impossibilité d'exercer |
functies uit te oefenen, moet de raad van bestuur onmiddellijk de | leurs fonctions, le conseil d'administration doit convoquer |
algemene vergadering bijeenroepen om in de vervanging van de | immédiatement l'assemblée générale pour pouvoir au remplacement des |
ontbrekende commissarissen te voorzien. | commissaires manquants. |
Artikel 23 | Article 23 |
De bezoldiging van de commissarissen bestaat in een vast bedrag, | Les émoluments alloués aux commissaires consistent en une somme fixe |
vastgesteld bij de aanvang en voor de duur van hun opdracht door de | établie au début et pour la durée du mandat, par l'assemblée générale, |
algemene vergadering, overeenkomstig artikel 64ter van de | conformément à l'article 64ter des lois coordonnées sur les sociétés |
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. | commerciales. |
Zij kan mits instemming der partijen worden gewijzigd. | Ils peuvent être modifiés avec l'accord des parties. |
Buiten de bezoldigingen mogen de commissarissen geen voordeel, in | En dehors de ces émoluments, les commissaires ne peuvent recevoir |
welke vorm dan ook, van de vennootschap ontvangen. | aucun avantage de la société sous quelque forme que ce soit. |
De vennootschap mag geen leningen of voorschotten toestaan noch te | La société ne peut leur consentir des prêts ou avances ni donner ou |
hunnen behoeve waarborgen stellen. | constituer des garanties à leur profit. |
Artikel 24 | Article 24 |
De commissarissen hebben onbeperkt recht van toezicht en van controle | Les commissaires ont un droit illimité de surveillance et de contrôle |
op al de verrichtingen van de vennootschap conform de bepalingen van | sur toutes les opérations de la Caisse conformément aux dispositions |
de artikelen 64sexies en 65 van de gecoördineerde wetten op de | des articles 64sexies et 65 des lois coordonnées sur les sociétés |
handelsvennootschappen. | commerciales. |
SECTIE III. - REGERINGSCOMMISSARIS | SECTION III. - COMMISSAIRE DU GOUVERNEMENT |
Artikel 25 | Article 25 |
Een regeringscommissaris, benoemd en afzetbaar door de Koning, | Un commissaire du gouvernement, nommé et révocable par le Roi, |
controleert de verrichtingen van de Kas, overeenkomstig de | contrôle les opérations de la Caisse conformément aux dispositions du |
beschikkingen van paragraaf 3 van het eerste artikel van het | paragraphe 3 de l'article 1er de l'arrêté royal n° 62 du 10 novembre |
koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967. Zijn bezoldiging wordt | 1967. Ses émoluments sont fixés par le Ministre des Finances et |
door de Minister van Financiën vastgesteld en door de Kas gedragen. | supportés par la Caisse. |
4. AANSLUITING BIJ HET REGIME DER REKENINGEN COURANT VAN ROERENDE WAARDEN | 4. AFFILIATION AU REGIME DES COMPTES COURANTS D'INSTRUMENTS FINANCIERS |
Artikel 26 | ARTICLE 26 |
De aansluiting bij de Kas staat open : | L'affiliation à la Caisse est ouverte : |
a) voor de kredietinstellingen, voor de beleggingsondernemingen en | a) aux établissements de crédit, aux entreprises d'investissement et |
voor andere natuurlijke personen of rechtspersonen die beroep doen op | aux autres personnes physiques ou morales qui ont recours aux services |
de diensten van de markt van de financiële instrumenten of die | du marché d'instruments financiers ou sont habilités à recevoir en |
gemachtigd zijn om al dan niet genoteerde financiële instrumenten in | dépôt des instruments financiers cotés ou non-cotés; |
deponering te ontvangen; | |
b) voor volgende organismen : het Rentenfonds, Interventiefonds (FIF), | b) aux organismes suivants : Fonds des Rentes, Fonds d'Intervention |
de toegelaten markten, BXS-Clearing evenals elk ander organisme dat | (FIF), les marchés autorisés BXS-Clearing ainsi qu'à tout organisme |
diensten waarneemt van compensatie, van vereffering of van bewaring | assurant des services de compensation de liquidation ou de |
van al dan niet genoteerde financiële instrumenten. | conservation en matière d'instruments financiers cotés ou non-cotés. |
De raad van bestuur beslist over de aanvragen tot aansluiting en mag | Le conseil d'administration statue sur les demandes d'affiliation et |
andere categorieën van aangeslotenen aanvaarden dan deze vermeld | peut accepter d'autres catégories d'affiliés que celles citées |
hierboven. | ci-dessus. |
Artikel 27 | Article 27 |
De aangeslotene die de beslissingen van de algemene vergadering of van | L'affilié qui ne respecte pas les décisions de l'assemblée générale ou |
de raad van bestuur niet eerbiedigt en namelijk de beslissingen van | celles du conseil d'administration et, notamment, les dispositions du |
het algemeen reglement van de Kas, kan, na ontboden te zijn per | règlement général de la Caisse peut, après avoir été convoqué par |
aangetekend schrijven of na gehoord te zijn, uitgesloten worden door | lettre recommandée ou après avoir entendu, être exclu par le conseil |
de raad van bestuur. De uitsluitingsbeslissing moet per aangetekend | d'administration. La décision d'exclusion doit être notifiée par |
schrijven aan de aangeslotene betekend worden minstens vijftien dagen | lettre recommandée à l'affilié quinze jours au moins avant la date où |
vooraleer zij van kracht wordt. | elle prendra effet. |
Vanaf de betekening van de uitsluiting mogen op rekening van de | A dater de la notification de l'exclusion, le compte de l'affilié |
betrokken aangeslotene geen andere verrichtingen meer geboekt worden | concerné ne peut plus enregistrer d'autres opérations que celles |
dan deze bestemd voor haar vereffening. | destinées à sa liquidation. |
Iedere aangeslotene kan verzaken aan zijn aansluiting mits een | Tout affilié peut renoncer à son affiliation moyennant préavis d'un |
voorbericht van één maand, gegeven per aangetekend schrijven. | mois donné par lettre recommandée. |
5. ALGEMENE VERGADERING | 5. ASSEMBLEE GENERALE |
Artikel 28 | Article 28 |
De gewone algemene vergadering wordt ten laatste op 30 juni van elk | L'assemblée générale ordinaire se tient au plus tard le 30 juin de |
jaar gehouden, te Brussel of in het bestuurlijk arrondissement | chaque année à Bruxelles ou dans l'arrondissement administratif de |
Brussel-Hoofdstad, op de plaats, de datum en het uur in het | Bruxelles-Capitale, au lieu, à la date et à l'heure indiqués dans les |
oproepingsbericht aangeduid. | avis de convocation du conseil d'administration. |
Een buitengewone algemene vergadering kan samengeroepen worden zo | L'assemblée générale peut être convoquée extraordinairement autant de |
dikwijls het maatschappelijk belang dit vereist. Zij moet dit worden | fois que l'intérêt social l'exige. Elle doit être à la demande |
op verzoek van aandeelhouders die één vijfde van het maatschappelijk | d'actionnaires représentant le cinquième du capital social ou à la |
kapitaal vertegenwoordigen of op verzoek van de regeringscommissaris. | requête du commissaire du gouvernement. |
De buitengewone algemene vergaderingen worden eveneens gehouden te | Les assemblées générales extraordinaires se tiennent également à |
Brussel of in het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad, op de | Bruxelles ou dans l'arrondissement administratif de |
plaats aangeduid in de oproepingsberichten. | Bruxelles-Capitale, au lieu indiqué dans les avis de convocation. |
Artikel 29 | Article 29 |
De algemene vergadering is samengesteld uit aandeelhouders. De | L'assemblée générale est composée des actionnaires. Le président, les |
voorzitter en de leden van de raad van bestuur, de | membres du conseil d'administration, les commissaires-réviseurs et le |
commissarissen-revisoren en de regeringscommissaris wonen ze bij. | commissaire du gouvernement y assistent. |
Om toegelaten te worden tot de algemene vergadering moeten de | Pour être admis à l'assemblée générale, les actionnaires doivent |
aandeelhouders hun identiteit staven en aan de raad van bestuur vijf | justifier de leur identité et avoir fait connaître au conseil |
vrije dagen vóór de vergadering hun voornemen aan de vergadering deel | d'administration, cinq jours francs avant la réunion, leur intention |
te nemen kenbaar maken. | d'assister à l'assemblée. |
Overdrachten van aandelen worden opgeschort vijftien dagen vóór de | Les transferts d'actions sont suspendus quinze jours avant la date de |
datum van de algemene vergadering. | l'assemblée générale. |
Artikel 30 | Article 30 |
Iedere aandeelhouder mag zich op de algemene vergadering laten | Tout actionnaire peut se faire représenter à l'assemblée générale par |
vertegenwoordigen door een bijzondere mandataris, op voorwaarde dat | un mandataire spécial, pourvu que celui-ci soit lui-même actionnaire |
deze zelf aandeelhouder is en het recht heeft de vergadering bij te | et qu'il ait le droit d'assister à l'assemblée. |
wonen. De rechtspersonen worden geldig vertegenwoordigd door hun | Les personnes morales sont valablement représentées par leurs |
mandatarissen, zelfs indien deze geen aandeelhouder zijn. | mandataires, même si ces derniers ne sont pas actionnaires. |
De vorm der volmachten en de termijn voor hun overlegging worden door | La forme des pouvoirs et le délai de leur transmission sont arrêtés |
de raad van bestuur vastgesteld. | par le conseil d'administration. |
Artikel 31 | Article 31 |
Iedere algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van | Toute assemblée générale est présidée par le président du conseil |
de raad van bestuur of, in geval van belet van deze laatste, door een | d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par l'un des |
der ondervoorzitters of, bij hun ontstentenis, door een bestuurder | vice-présidents, ou, à leur défaut, par un administrateur désigné par |
door zijn collega's aangeduid. | ses collègues. |
De andere aanwezige leden van de raad van bestuur vullen het bureau | Les autres membres présents du conseil d'administration complètent le |
aan. | bureau. |
De voorzitter benoemt de secretaris en duidt tussen de aandeelhouders | Le président nomme le secrétaire et désigne, parmi les actionnaires ou |
of hun mandatarissen twee stemopnemers aan. | leurs mandataires, deux scrutateurs. |
Artikel 32 In de algemene vergaderingen geeft ieder aandeel recht op één stem. De stemmen worden uitgebracht bij handopheffing of bij naamafroeping, tenzij de algemene vergadering bij meerderheid van stemmen er anders over beslist. Wanneer het erom gaat een mandaat toe te kennen en geen enkele kandidaat de eenvoudige meerderheid behaalt, wordt er tot de herstemming overgegaan tussen de kandidaten die de meeste stemmen bekomen hebben. In geval van gelijke stemmen bij deze stemming is de oudste der kandidaten verkozen. De algemene vergadering is regelmatig samengesteld, welk ook het aantal vertegenwoordigde aandelen weze. | Article 32 Dans les assemblées générales, chaque action donne droit à une voix. Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'assemblée générale n'en décide autrement à la majorité des voix. Lorsqu'il s'agit de conférer un mandat et qu'aucun candidat ne réunit la majorité simple, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité du nombre de suffrages à ce scrutin, le plus âgé des candidats est élu. L'assemblée générale ordinaire est régulièrement constituée quel que soit le nombre d'actions représentées. |
Artikel 33 | Article 33 |
De beslissingen van de algemene vergadering blijken uit de | Les délibérations des assemblées générales sont constatées par des |
processen-verbaal, ondertekend door de voorzitter, door de andere | procès-verbaux, signés par le président, par les autres membres du |
leden van het bureau en door de aandeelhouders die erom vragen. | bureau et par les actionnaires qui le demandent. |
De afschriften of uittreksels van de processen-verbaal, in rechte of | Les copies ou extraits des procès-verbaux à produire en justice ou |
elders over te leggen, worden ondertekend door de voorzitter van de | ailleurs sont signés, soit par le président du conseil |
raad van bestuur of twee leden van de raad. | d'administration, soit par deux membres du conseil. |
6. JAARREKENING - VERDELING | 6. COMPTES ANNUELS - REPARTITION |
Artikel 34 | Article 34 |
Het maatschappelijk boekjaar begint op één januari en eindigt op | L'exercice social commence le premier janvier et se clôture le trente |
eenendertig december van hetzelfde jaar. | et un décembre de la même année. |
Op eenendertig december van elk jaar, worden de geschriften van de | Au trente et un décembre de chaque année, les écritures sont arrêtées |
vennootschap afgesloten en maakt de raad van bestuur een inventaris | et le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les |
op, alsmede de jaarrekening overeenkomstig de wet. | comptes annuels conformément à la loi. |
Artikel 35 | Article 35 |
De nettowinst, overblijvend na de voorafnemingen nodig om de algemene | Le bénéfice net, dégagé après les prélèvements nécessaires pour |
uitbatingkosten, de niet-bedrijfskosten, de aflossingen en provisies | couvrir les frais généraux d'exploitation, les charges hors |
te dekken, wordt verdeeld zoals volgt : | exploitation, les amortissements et les provisions, est réparti comme |
1° de totaliteit aan de wettelijke reserves totdat deze één tiende van | suit : 1° la totalité à la réserve légale, jusqu'à ce que cette réserve ait |
het maatschappelijk kapitaal zal bereikt hebben; | atteint le dixième du capital social; |
2° na samenstelling van de reserve waarvan sprake sub 1°, wordt de | 2° après constitution de la réserve visée au 1°, le bénéfice net est |
winst bestemd naar rato van : | affecté à raison de : |
a) vijftig procent tot de samenstelling van een statutaire reserve, en dit, totdat deze reserve vijftig procent van het maatschappelijk kapitaal zal bereikt hebben; b) vijftig procent tot de betaling van een nettodividend van minimum zes procent op het volstort bedrag van de aandelen, zonder dat het tekort van een bepaald dienstjaar aanleiding zou kunnen geven tot enig inhalen op een ander dienstjaar, onverminderd het recht van de algemene vergadering deze som geheel of gedeeltelijk aan te wenden voor het aanleggen van reserves of voor overdracht naar het volgend dienstjaar. In geval van kapitaalverhoging, wordt de samenstelling van de bestaande wettelijke reserve bij voorrang opgenomen. | a) cinquante pour cent pour constitution d'une réserve statutaire et ce, jusqu'à ce que cette réserve ait atteint cinquante pour cent du capital social; b) cinquante pour cent pour paiement d'un dividende de six pour cent net minimum sur le montant libéré des actions, sans que l'insuffisance d'un exercice, puisse donner lieu à rappel quelconque sur tout autre exercice, sans préjudice du droit de l'assemblée générale de décider d'affecter tout ou partie de cette somme à des réserves ou au report à l'exercice suivant. En cas d'augmentation du capital, la constitution de la réserve légale est reprise en priorité. |
Artikel 36 | Article 36 |
De algemene vergadering mag de reserves niet onder de aandeelhouders | L'assemblée générale ne peut répartir les réserves, entre |
verdelen of aanwenden ter aanzuivering van de op het kapitaal te | actionnaires, ni les utiliser en libération des versements à effectuer |
volstorten bedragen. | sur le capital. |
7. VEREFFENING | 7. LIQUIDATION |
Artikel 37 | Article 37 |
De ontbinding van de Kas wordt uitgesproken door de algemene | La dissolution de la Caisse est prononcée par l'assemblée générale |
vergadering die de aanwending bepaalt van het saldo der vereffening, | qui, sous réserve du désintéressement des créanciers et du |
na betaling van de schuldeisers en terugbetaling van het volstorte | remboursement du capital libéré, détermine l'affection du solde de |
kapitaal. Deze beslissingen worden onderworpen aan de goedkeuring van | liquidation. Ces diverses décisions sont soumises à l'approbation du |
de Minister van Financiën. | Ministre des Finances. |
De algemene vergadering duidt één of meer vereffenaars aan. Zij | L'assemblée générale désigne le ou les liquidateurs. Elle décide de |
beslist over hun volmachten en hun bezoldigingen en bepaalt de wijze | leurs pouvoirs ainsi que de leurs émoluments et fixe les modes de |
van vereffening. | liquidation. |
De regeringscommissaris blijft in functie en behoudt zijn bevoegdheid | Le commissaire du gouvernement reste en fonction et garde ses pouvoirs |
zolang de vereffening duurt en, indien er meerdere vereffenaars zijn, | pendant la durée de la liquidation et, s'il y a plusieurs |
neemt hij aan al hun beraadslagingen deel met raadgevende stem. | liquidateurs, assiste avec voix consultative à toutes leurs délibérations. |
8. WIJZIGINGEN AAN DE STATUTEN | 8. MODIFICATIONS AUX STATUTS |
Artikel 38 | Article 38 |
Wijzigingen aan de huidige statuten moeten door de Koning goedgekeurd | Les modifications aux présents statuts doivent être approuvées par le |
worden. | Roi. |
9. WOONSTKEUZE TER BEPALING VAN HET RECHTSGEBIED | 9. ELECTION DE DOMICILE ATTRIBUTIF DE JURIDICTION |
Artikel 39 | Article 39 |
Iedere aandeelhouder, in het buitenland gedomicilieerd, moet | Tout actionnaire domicilié hors du pays doit élire domicile en |
woonstkeuze doen in België, op de zetel van de Kas, zodanig dat men | Belgique, au siège de la Caisse, aux fins de lui assurer toutes |
zeker is dat hem alle mededelingen, aanmaningen, dagvaardigingen of | communications, sommations, assignations ou significations, qui lui |
betekeningen, geldig op dit adres, kunnen worden verstuurd. | seront valablement faites à cette adresse. |
Gezien om te worden bijgevoegd bij Ons besluit van 3 september 2000. | Vu pour être annexé a Notre arrêté du 3 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Wet van 7 april 1995, wet tot wijziging van de wetten op de | (1) Loi du 7 avril 1995, modifiant les lois sur les sociétés |
handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935 en tot | commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 et modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit nr. 62 van 10 november 1967 ter | royal n° 62 du 10 novembre 1967 favorisant la circulation de valeurs |
bevordering van de omloop van de roerende waarden. | mobilières. |