Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/10/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid en -handel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid en -handel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le commerce du diamant
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant
tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le
diamantnijverheid en -handel (1) commerce du diamant (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
en -handel; du diamant;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, travail du 21 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant
tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le
diamantnijverheid en -handel. commerce du diamant.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 oktober 2007. Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 Convention collective de travail du 21 octobre 1999
Uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal Exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l'accord sectoriel
vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de pour la formation et l'emploi 1999-2000 pour l'industrie et le
diamantnijverheid en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli commerce du diamant (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous le
2000 onder het nummer 55294/CO/324) numéro 55294/CO/324)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour but

uitvoering te geven aan het protocol van 28 juni 1999 betreffende de de donner exécution au protocole du 28 juin 1999 relatif aux
sectorale onderhandelingen 1999-2000 in de diamantnijverheid en négociations sectorielles 1999-2000 dans l'industrie et le commerce du
-handel. diamant.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire
Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met uitzondering van de de l'industrie et du commerce du diamant, à l'exception des
bepalingen in de artikelen 8 en 9, die niet van toepassing zijn op de dispositions des articles 8 et 9, qui ne sont pas applicables aux
technische bedienden. employés techniques.
HOOFDSTUK II. - Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord CHAPITRE II. - Accord sectoriel pour la formation et l'emploi
1999-2000 houdende maatregelen tot verdediging, herverdeling en 1999-2000 contenant des mesures visant à défendre, redistribuer et
bevordering van de werkgelegenheid in de diamantnijverheid promouvoir l'emploi dans l'industrie du diamant

Art. 3.§ 1. Dit hoofdstuk geldt als sectoraal vormings- en

Art. 3.§ 1er. Le présent chapitre tient lieu d'accord sectoriel pour

tewerkstellingsakkoord 1999-2000, en is gesloten in uitvoering van la formation et l'emploi 1999-2000, et est conclu en exécution de la
sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses
bepalingen alsook van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende ainsi qu'à l'arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de
de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de
akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen. travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi.
§ 2. De werkgevers wordt aanbevolen om in hun ondernemingen te § 2. Il est recommandé aux employeurs d'examiner dans leurs
onderzoeken of bij voorkeur twee van de onderstaande entreprises si au moins deux mesures de promotion de l'emploi peuvent
arbeidsbevorderende maatregelen kunnen ingevoerd worden : être introduites :
1. de invoering, in de onderneming, van een recht op halftijds 1. l'introduction, dans l'entreprise, d'un droit à la prépension à
brugpensioen; mi-temps;
2. de invoering, in de onderneming, van een recht op deeltijdse 2. l'introduction, dans l'entreprise, d'un droit à l'interruption de
loopbaanonderbreking; carrière à temps partiel;
3. de invoering van nieuwe technologieën gepaard gaande met de 3. l'introduction de technologies nouvelles allant de pair avec
invoering van ploegenarbeid, binnen de perken van het ministerieel l'introduction du travail d'équipes, dans les limites de l'arrêté
besluit van 13 februari 1989 waarbij voor sommige personen die in de ministériel du 13 février 1989 prévoyant la possibilité d'une autre
diamantnijverheid tewerkgesteld zijn een andere indeling van de répartition des heures de travail, avec embauche compensatoire, pour
arbeidsuren kan toegestaan worden, met compenserende aanwerving; certaines personnes occupées dans l'industrie du diamant;
4. de invoering van flexibele uurroosters, binnen de perken van de 4. l'introduction d'horaires de travail flexibles, dans les limites
geldende regels inzake de arbeidsduur in de diamantnijverheid; des règles en vigueur en matière de durée du travail dans l'industrie
5. de invoering van deeltijdwerk om het globaal tewerkstellingsvolume du diamant; 5. l'introduction du travail à temps partiel pour améliorer le volume
te verbeteren. d'emploi global.

Art. 4.§ 1. De ondernemingen die op een vrijwillige basis, ten minste

Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, sur une base volontaire,

twee arbeidsbevorderende maatregelen wensen in te voeren, dienen souhaitent introduire au moins deux mesures de promotion de l'emploi,
hetzij een toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten, sont tenues, soit, de conclure une convention collective de travail
hetzij een toetredingsakte tot dit sectoraal vormings- en d'adhésion, soit, d'établir un acte d'adhésion au présent accord
tewerkstellingsakkoord 1999-2000 op te stellen. sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000.
§ 2. De ondernemingen stellen de toetredings-collectieve § 2. Les entreprises établissent la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst op, overeenkomstig het model dat opgenomen is in d'adhésion conformément au modèle repris à l'annexe de la présente
de bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
§ 3. De toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst wordt § 3. La convention collective de travail d'adhésion est cosignée par
medeondertekend door een lid of een plaatsvervangend lid van elk van un membre ou un membre suppléant de chacune des organisations de
de werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de
Comité voor de diamantnijverheid en -handel. l'industrie et du commerce du diamant.
§ 4. De ondernemingen stellen de toetredingsakte tot het sectoraal § 4. Les entreprises établissent l'acte d'adhésion à l'accord
vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 op, overeenkomstig het sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000 conformément au
model dat opgenomen is in de bijlage bij deze collectieve modèle repris à l'annexe de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
§ 5. Bij het opstellen van de toetredingsakte tot het sectoraal § 5. Lors de l'établissement de l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel
vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 dienen de regels inzake pour la formation et l'emploi 1999-2000, les règles relatives à la
de raadpleging van de werknemers gevolgd te worden, zoals vastgesteld consultation des travailleurs doivent être suivies, comme fixées par
bij het hogervermelde koninklijk besluit van 4 juni 1999. l'arrêté royal susmentionné du 4 juin 1999.

Art. 5.§ 1. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als

Art. 5.§ 1er. Tant la convention collective de travail d'adhésion que

de toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en l'acte d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi
tewerkstellingsakkoord 1999-2000 dienen toegestuurd te worden aan de 1999-2000 doivent être envoyés au Greffe du Service des relations
Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen, collectives de travail, Ministère de l'Emploi et du Travail, rue
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel. Belliard 51, à 1040 Bruxelles.
§ 2. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de § 2. Tant la convention collective de travail d'adhésion que l'acte
toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi
1999-2000, zullen door de Dienst van de collectieve 1999-2000 seront soumis pour avis par le Service des relations
arbeidsbetrekkingen, voor advies voorgelegd worden aan het Paritair collectives de travail à la Commission paritaire de l'industrie et du
Comité voor de diamantnijverheid en -handel. commerce du diamant.
§ 3. Met het oog op de uitoefening van deze adviesbevoegdheid inzake § 3. En vue de l'exercice de cette compétence d'avis, tant en ce qui
de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de toetredingsakten concerne la convention collective de travail d'adhésion que pour ce
tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000, wordt qui est des actes d'adhésion à l'accord sectoriel pour la formation et
binnen het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, een l'emploi 1999-2000, il est créé au sein de la Commission paritaire de
beperkt comité opgericht dat paritair is samengesteld. l'industrie et du commerce du diamant un comité restreint qui est
composé paritairement.

Art. 6.§ 1. Tijdens de jaren 1999 en 2000 wordt de inning en de

Art. 6.§ 1er. Au cours des années 1999-2000, la perception et

aanwending van 0,10 pct., te heffen op het werkelijk bedrag van de l'affectation du 0,10 p.c., à prélever sur le montant réel des
lonen, dit ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van salaires, en faveur de la formation et de l'emploi de personnes
personen die behoren tot de risicogroepen, behouden en tijdens deze appartenant aux groupes à risque, est maintenue et, pendant cette
periode zal er ook bijzondere aandacht besteed worden aan de période, une attention particulière sera également donnée à l'emploi
tewerkstelling en de inschakeling van personen met een handicap. et l'intégration de personnes handicapées.
§ 2. Tijdens de bedoelde periode kunnen er bijkomende opleidingen § 2. Au cours de la période visée, des formations supplémentaires
ingericht worden, onder meer op het stuk van diamond grading. peuvent être instaurées, notamment en matière de diamond grading.
§ 3. De paritaire werkgroep, belast met de opvolging van vorming en § 3. Le groupe de travail paritaire chargé du suivi de la formation et
opleiding, zal verder streven naar coördinatie van de bestaande de l'apprentissage continuera à faire des efforts pour le coordination
regelingen en zal in bijzonder aandacht richten op de begeleiding van des régimes existants et prêtera une attention particulière à
de instroom van jonge diamantarbeiders en van jonge l'accompagnement de l'afflux de jeunes travailleurs du diamant et de
diamantfabrikanten. jeunes fabricants diamantaires.
§ 4. Wat het stelsel betreft van de aanvullende § 4. En ce qui concerne le régime des contrats complémentaires de
scholingsovereenkomsten, zal een aanpassing gebeuren om de formation, une adaptation aura lieu pour faciliter l'insertion des
inschakeling van de jongeren te vergemakkelijken die het 6e of het 7e jeunes qui ont complété la 6e ou 7e année.
leerjaar voltooid hebben. § 5. Het stelsel van het industrieel leerlingwezen zal verder § 5. Le régime de l'apprentissage industriel continuera d'être soutenu
ondersteund worden ten einde de instroom van jongeren in de afin d'assurer l'afflux de jeunes dans l'industrie du diamant.
diamantnijverheid veilig te stellen. HOOFDSTUK III. - Begeleidende maatregelen CHAPITRE III. - Mesures d'accompagnement relatives à l'accord
bij het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 sectoriel pour la formation et l'emploi 1999-2000
Afdeling 1. - Vermindering van de Rijksdienstvoor Sociale Section 1re. - Réduction des cotisations Office national de Sécurité
Zekerheid-werkgeversbijdragen sociale patronales.

Art. 7.De werkgevers die, gebonden zijn door dit sectoraal vormings-

Art. 7.Les employeurs qui sont liés par le présent accord sectoriel

en tewerkstellingsakkoord 1999-2000, kunnen onder de voorwaarden pour la formation et l'emploi 1999-2000 peuvent, dans les conditions
bepaald door of krachtens de hogervermelde wet van 26 maart 1999, in prévues par ou en vertu de la loi susmentionnée du 26 mars 1999, faire
voorkomend geval een recht doen gelden op een vermindering van de valoir le cas échéant leurs droits à une réduction des cotisations
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-werkgeversbij-dragen. Office national de Sécurité sociale patronales.
Afdeling 2. - Brugpensioen op 58 jaar Section 2. - Prépension à 58 ans

Art. 8.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de

Art. 8.La présente section s'applique aux employeurs et aux

werknemers, met uitzondering van de technische bedienden, die travailleurs, à l'exception des employés techniques, qui ressortissent
ressorteren onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant.
-handel.

Art. 9.Als onderdeel van de uitvoering van het sectoraal vormings- en

Art. 9.Comme partie de l'exécution de l'accord sectoriel pour la

tewerkstellingsakkoord 1999-2000, wordt de brugpensioenregeling op 58 formation et l'emploi 1999-2000, le régime de prépension à 58 ans dans
jaar in de sector van de diamantnijverheid, zoals ingesteld bij de le secteur de l'industrie du diamant, instauré par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, verlengd bij de collective de travail du 24 mars 1989, prorogée par les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten van 21 december 1990, 16 maart 1993, collectives de travail du 21 décembre 1990, du 16 mars 1993, du 4
4 april 1995, 19 december 1996, 26 juni 1997 en 4 mei 1999, onverkort avril 1995, du 19 décembre 1996, du 26 juin 1997 et du 4 mai 1999, est
verder van toepassing verklaard tot 31 december 2001. déclaré entièrement applicable jusqu'au 31 décembre 2001.
Afdeling 3. - Economische werkloosheid Section 3. - Chômage économique

Art. 10.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om

Art. 10.Les parties contractantes prennent l'engagement d'examiner et

gezamenlijk al de maatregelen te onderzoeken en te ondersteunen, die de soutenir conjointement toutes les mesures susceptibles de réduire
de graad van economische werkloosheid kan verminderen met 5 pct. Er wordt gestreefd naar een verbetering van de tewerkstelling en een verbetering van de verhouding effectieve tewerkstelling / economische werkloosheid. Rond deze materie wordt een bestendige dialoog opgestart tussen werkgevers en werknemers. Na één jaar zullen de gevolgen van deze maatregelen geëvalueerd worden. Bij negatief resultaat zullen passende maatregelen besproken en toegepast worden.Afdeling 4. - Collectief ontslag

Art. 11.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om gezamenlijk verder te ijveren voor het realiseren van een passende regeling inzake het collectief ontslag.

le chômage économique de 5 p.c. On tendra à améliorer l'emploi et la relation entre l'emploi effectif et le chômage économique. Un dialogue permanent est mis en chantier entre employeurs et travailleurs en cette matière. Après un an, les effets de ces mesures seront évalués. En cas de résultat négatif, les mesures appropriées seront étudiées et appliquées.Section 4. - Licenciement collectif

Art. 11.Les parties contractantes s'engagent à oeuvrer pour la réalisation d'un règlement adéquat en matière de licenciement collectif.

Afdeling 5. - Flexibiliteit Section 5. - Flexibilité

Art. 12.De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om een

Art. 12.Les parties contractantes s'engagent à élaborer un régime

regeling uit te werken voor de zogenaamde "grote flexibiliteit" met ingang van 1 januari 2000. pour la flexibilité dite "grande" à partir du 1er janvier 2000.
HOOFDSTUK IV. - Koopkracht CHAPITRE IV. - Pouvoir d'achat

Art. 13.Met ingang van 1 oktober 1999 zal, in de zogenaamde

Art. 13.A partir du 1er octobre 1999, dans le secteur dit des petites

kleinbranche, een loonsverhoging van 200 BEF per week worden marchandises, une augmentation salariale de 200 BEF par semaine sera
doorgevoerd; op 1 oktober 2000 zal opnieuw een verhoging van de instituée; le 1er octobre 2000, une nouvelle augmentation des salaires
minimumlonen van 200 BEF per week worden doorgevoerd. Deze regeling minima de 200 BEF par semaine sera instituée. Ce règlement ne pourra
mag echter niet tot gevolg hebben dat de lonen in de zagersbranche cependant avoir comme conséquence que les salaires dans le secteur du
lager worden dan deze in de kleinbranche. De collectieve sciage seraient inférieurs à ceux du secteur des petites marchandises.
arbeidsovereenkomst van 16 november 1978 tot vaststelling van sommige La convention collective de travail du 16 novembre 1978 fixant
arbeidsvoorwaarden, zoals gewijzigd bij latere overeenkomsten, zal certaines conditions de travail, comme modifiée par des conventions
geactualiseerd worden. ultérieures, sera actualisée.
HOOFDSTUK V. - Aanvullende sociale regelingen CHAPITRE V. - Régimes sociaux complémentaires

Art. 14.Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de

Art. 14.En exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 dans l'industrie

diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve du diamant, on procédera par convention collective de travail séparée
arbeidsovereenkomst, overgegaan worden tot verlenging van het stelsel à une prolongation du régime d'allocations de chômage complémentaires
van aanvullende werkloosheidsuitkeringen tot eind 2001 en een jusqu'à la fin 2001 et à une actualisation du règlement en matière de
actualisering van de regeling inzake de vakbondspremie, die op algemene wijze op 4 000 BEF wordt gebracht. prime syndicale, qui est portée de manière générale à 4 000 BEF.

Art. 15.Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de

Art. 15.En exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 dans l'industrie

diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve du diamant, il sera procédé par convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, overgegaan worden tot : séparée :
- de instelling van een sectorale regeling voor de maaltijdcheques met - à l'instauration d'un régime sectoriel pour les chèques-repas, avec
een minimale werkgeversbijdrage van 100 BEF per dag en dit met ingang un apport patronal minimum de 100 BEF par jour à partir du 1er octobre
van 1 oktober 1999; 1999;
- de toepassingsmodaliteiten van een sectorale - aux modalités d'application d'une assurance hospitalisation
hospitalisatieverzekering "(via SoFo)"; sectorielle "(par SoFo)";
- de regeling van de terugbetaling van de vervoerskosten (zonder - au règlement du remboursement des frais de transport (sans distance
minimum-afstand) aan het tarief openbaar vervoer; minimum au tarif transport en commun;
- de beloning van de anciënniteit van de werknemers binnen de - à la rémunération de l'ancienneté des travailleurs dans l'entreprise
onderneming, door het instellen van een anciënniteitspremie (5 000 BEF par l'instauration d'une prime d'ancienneté (5 000 BEF après 10 ans
na 10 jaar anciënniteit, 10 000 BEF na 20 jaar anciënniteit, 20 000 d'ancienneté, 10 000 BEF après 20 ans d'ancienneté, 20 000 BEF après
BEF na 30 jaar anciënniteit, 30 000 BEF na 40 jaar anciënniteit). 30 ans d'ancienneté, 30 000 BEF après 40 ans d'ancienneté).
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1999 en geldt tot 31 december 2000, behoudens effets à partir du 1er janvier 1999 et reste en vigueur jusqu'au 31
artikel 9 dat gelding heeft tot 31 december 2001. décembre 2000, à l'exception de l'article 9 qui reste valide jusqu'au 31 décembre 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 octobre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst Convention collective de travail d'adhésion
Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve Comme visé par l'article 4, § 1er, de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het travail du 21 octobre 1999 portant exécution du protocole du 28 juin
protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en 1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi
tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid 1999-2000 dans l'industrie du diamant
Tussen de onderneming : . . . . . (Naam van de onderneming) Entre l'entreprise : . . . . . (Nom de l'entreprise)
. . . . . (Adres van de onderneming) . . . . . (Adresse de l'entreprise)
met het R.S.Z.-Immatriculatienummer . . . . . Ayant le numéro d'immatriculation ONSS . . . . .
Vertegenwoordigd door : . . . . . (Naam, voornaam en hoedanigheid van Représentée par : . . . . . (Nom, prénom et qualité de l'intéressé)
belanghebbende)
ENERZIJDS D'UNE PART,
En Et
ABVV-Textiel, Kleding en Diamant La F.G.T.B. Textile, Vêtement et Diamant
Lange Kievitstraat 57 Lange Kievitstraat 57
2018 Antwerpen 2018 Anvers
vertegenwoordigd door : . . . . . Représentée par : . . . . .
(Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het (Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la
Paritair Comité nr. 324) Commission paritaire 324)
De Christelijke Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers, La Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers
diamantaires,
Lange Herentalsestraat 78 Lange Herentalsestraat 78
2018 Antwerpen 2018 Anvers
vertegenwoordigd door : . . . . . Représentée par : . . . . .
(Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het (Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la
Paritair Comité nr. 324) Commission paritaire 324)
ANDERZIJDS D'AUTRE PART,
Is het volgende overeengekomen : Il est convenu ce qui suit :

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour la

tewerkstellingsakkoord 1999-2000 in de diamantnijverheid en kiest voor formation et l'emploi 1999-2000 dans l'industrie du diamant et opte
de volgende maatregelen voorzien bij artikel 3 van de collectieve pour les mesures suivantes prévues par l'article 3 de la convention
arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999, door : collective de travail du 21 octobre 1999, par :

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in vier exemplaren, één voor

Art. 2.La présente convention est établie en quatre exemplaires, dont

elk van de ondertekenende partijen en één exemplaar dat neergelegd un pour chacune des parties contractantes et un qui est déposé au
wordt ter Griffie van de Dienst van de collectieve Greffe de l'Administration des relations collectives de travail, rue
arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel. Belliard 51, à 1040 BRUXELLES.

Art. 3.Deze overeenkomst is geldig met ingang van

Art. 3.La présente convention s'applique à partir du

........................................ en is gesloten voor de ........................................ et est conclue pour la
periode tot .......................... Elke contracterende partij kan période s'étendant jusqu'au .......................... Chaque partie
de overeenkomst opzeggen mits het in acht nemen van een aanzegperiode contractante peut dénoncer la convention moyennant le respect d'un
van drie maand. De opzegging wordt bij aangetekende brief verstuurd préavis de trois mois. La dénonciation est envoyée par lettre
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et
du commerce du diamant, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, boîte 87, à
-handel, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen en 2000 Anvers, et à chacune des parties contractantes.
aan elk van de contracterende partijen. Au nom de l'entreprise, Au nom de la FGTB, Au nom de la CSC,
Namens de onderneming, Namens het ABVV, Namens het ACV,
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Toetredingsakte Acte d'adhésion
Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve Comme visé par l'article 4 § 1er de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het travail du 21 octobre 1999 portant exécution du protocole du 28 juin
protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en 1999 et contenant l'accord sectoriel pour la formation et l'emploi
tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid 1999-2000 dans l'industrie du diamant.
De onderneming : . . . . . (Naam van de onderneming) L'entreprise : . . . . . (Nom de l'entreprise)
. . . . . (Adres van de onderneming) . . . . . (Adresse de l'entreprise)
met het R.S.Z.-Immatriculatienummer : . . . . . Ayant le numéro d'immatriculation ONSS : . . . . .
bevestigt hierbij de bedoeling te hebben toe te treden tot het Confirme par le présent acte d'adhésion qu'il entre dans ses
sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 in de intentions d'adhérer à l'accord sectoriel pour la formation et
diamantnijverheid. l'emploi 1999-2000 dans l'industrie du diamant.

Artikel 1.De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en

Article 1er.L'entreprise adhère à l'accord sectoriel pour la

tewerkstellingsakkoord 1999-2000 en kiest voor de volgende maatregelen : formation et l'emploi 1999-2000 et opte pour les mesures suivantes :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende . . . . . (énumération d'au moins deux mesures de promotion de
maatregelen) l'emploi)

Art. 2.Deze toetredingsakte is opgesteld in twee exemplaren, één voor

Art. 2.Le présent acte d'adhésion est établi en deux exemplaires,

de betrokken onderneming en één exemplaar dat neergelegd wordt ter dont un pour l'entreprise concernée et un qui est déposé au Greffe de
Griffie van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen, l'Administration des relations collectives de travail, rue Belliard
Belliardstraat 51, te 1040 Brussel. 51, à 1040 Bruxelles.

Art. 3.Deze toetredingsakte is geldig met ingang van . . . . . tot .

Art. 3.Le présent acte d'adhésion s'applique à partir du

. . . . ...... De toetreding kan beëindigd worden, door het zenden van een ........................ jusqu'au ..............................
Il est possible d'y mettre fin par l'envoi d'une lettre recommandée au
aangetekende brief aan de Griffie van de Administratie van de Greffe de l'Administration des relations collectives de travail, rue
collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel en Belliard 51, à 1040 Bruxelles, et au président de la Commission
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, "Theaterbuilding",
-handel, "Theaterbuilding", Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen. Italiëlei 124, boîte 87, à 2000 Anvers.
Opgesteld te ............................ Op Fait à ............................ le
................................. .................................
Voor de onderneming : . . . . . (Naam, voornaam en hoedanigheid van Pour l'entreprise : .................................... (Nom, prénom
belanghebbende) et qualité de l'intéressé)
Bijlage : Annexe :
Register dat ter beschikking werd gesteld met het oog op eventuele Registre qui a été mis à disposition en vue d'éventuelles remarques.
opmerkingen. (KB 4 juni 1999). Bijlage Register der opmerkingen van de werknemers Dit register ligt ter beschikking van het personeel van ............................ tot ............................(1) Iedere werknemer heeft de mogelijkheid hier zijn opmerkingen in verband met het voorgestelde vormings- en tewerkstellingsakkoord te noteren. De werkgever bevestigt op eer dat dit register ter beschikking heeft gelegen van de werknemers. Handtekening van de werkgever, datum : .............................. (AR 4 juin 1999). Annexe Registre des observations des travailleurs Le registre en question est à la disposition du personnel du ...................... au ............................(1) Chaque travailleur a la possibilité de noter ses observations concernant l'accord relatif à la formation et à l'emploi ci-dessous. L'employeur confirme sur l'honneur que le présent registre a été mis à la disposition des travailleurs. Signature de l'employeur, date : ..............................
(1) Deze periode moet minimum 8 dagen bedragen. (1) Cette période doit être 8 jours au minimum.
^