← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde | Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales |
gezinsbijslag, inzonderheid op artikel 2, vierde lid, vervangen bij | garanties, notamment l'article 2, alinéa 4, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit nr.242 van 31 december 1983; | royal n° 242 du 31 décembre 1983; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 |
de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, | juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, |
inzonderheid op artikel 8, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 november 2000; | notamment l'article 8, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations |
kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 1 maart 2005; | familiales pour travailleurs salariés, donné le 1er mars 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 november 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2005; |
Gelet op advies 40.159/1 van de Raad van State, gegeven op 11 mei | Vu l'avis 40.159/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2006; |
2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 8, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 25 |
25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot | octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant |
instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, vervangen bij het | |
koninklijk besluit van 7 november 2000, wordt vervangen als volgt : | des prestations familiales garanties, remplacé par l'arrêté royal du 7 |
« Het voordeel van het eerste lid, 2°, mag opnieuw ingeroepen worden | novembre 2000, est remplacé par l'alinéa suivant : |
wanneer de overlevende ouder niet meer samenwoont met de echtgenoot | « Le bénéfice de l'alinéa 1er, 2°, peut être invoqué à nouveau si |
waarmee een nieuw huwelijk was aangegaan of met de persoon met wie een | l'auteur survivant ne cohabite plus avec le conjoint avec lequel un |
feitelijk gezin gevormd werd. De feitelijke scheiding moet blijken uit | nouveau mariage a été contracté ou avec la personne avec laquelle un |
de afzonderlijke hoofdverblijfplaats van de personen in kwestie, in de | ménage de fait a été formé. La séparation de fait doit apparaître de |
la résidence principale séparée des personnes en cause, au sens de | |
zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot | l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen, met | registre national des personnes physiques, exception faite des cas |
uitzondering van de gevallen waarbij uit andere daarvoor overgelegde | dans lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet |
officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding effectief is, | effet, que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne |
ook al stemt dit niet of niet meer overeen met de informatie verkregen | corresponde pas ou plus avec l'information obtenue auprès dudit |
bij het voormelde register. » | registre. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 3 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |