← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 NOVEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 33; Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.229, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 NOVEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code, l'article 33 ; Vu le Code de droit économique, les articles XI.229, alinéa 5, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juin 2017, et |
van 8 juni 2017, en XI.318/7, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 2 | XI.318/7, alinéa 5, inséré par la loi du 2 mai 2019 ; |
mei 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik; Overwegende dat krachtens artikel XI.318/7, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, de Koning, volgens de voorwaarden en de nadere regels die Hij vaststelt, een beheersvennootschap die representatief is voor alle beheersvennootschappen en collectieve beheerorganisaties die in België de in artikel XI.318/7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde vergoeding beheren, ermee belast de inning en verdeling van deze vergoeding te verzekeren; | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour copie privée ; Considérant qu'en vertu de l'article XI.318/7, alinéa 5, du Code de droit économique, le Roi charge une société de gestion représentative de l'ensemble des sociétés de gestion et des organismes de gestion collective qui en Belgique gèrent la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, du même Code, d'assurer la perception et la répartition de cette rémunération selon les conditions et modalités qu'il fixe ; Considérant que la société chargée d'assurer la perception et la |
Overwegende dat de vennootschap belast met de inning en de verdeling | répartition de la rémunération des éditeurs pour la reproduction |
van de vergoeding van de uitgevers voor het kopiëren voor eigen | privée de leurs éditions doit être représentative de l'ensemble des |
gebruik van hun uitgaven representatief moet zijn voor alle | |
beheersvennootschappen en collectieve beheerorganisaties die in België | sociétés de gestion et des organismes de gestion collective qui en |
de in artikel XI.318/7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde | Belgique gèrent la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, |
vergoeding beheren; | du même Code ; |
Overwegende dat de coöperatieve vennootschap met beperkte | Considérant que la société coopérative à responsabilité limitée « |
aansprakelijkheid "Auvibel", met ondernemingsnummer 0453.673.453, zich | Auvibel », dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453, s'est portée |
kandidaat heeft gesteld voor deze aanwijzing; | candidate à la présente désignation ; |
Overwegende dat de vennootschap Auvibel de exploitatie, de | Considérant que la société Auvibel a pour objet d'exploiter, |
administratie en het beheer, in de ruimste zin, voor zichzelf en voor | d'administrer et de gérer, dans le sens le plus large, pour elle-même |
haar vennoten van de zogenaamde rechten voor de privékopie, tot doel heeft; Overwegende dat de vennootschap Auvibel verscheidene beheersvennootschappen van uitgevers verenigt; Overwegende dat de vennootschap Auvibel beschikt over de nodige structuur voor het innen, beheren en verdelen van de in artikel XI.318/7, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bedoelde vergoeding; Overwegende dat het vanuit wetgevingstechnisch oogpunt en met het oog op een betere leesbaarheid en toegankelijkheid van de informatie, aangewezen is, enerzijds, om in één enkel besluit de aanduiding op te | et pour ses associés tous les droits dits de copie privée ; Considérant que la société Auvibel réunit plusieurs sociétés de gestion d'éditeurs; Considérant que la société Auvibel dispose de la structure nécessaire pour percevoir, gérer et répartir la rémunération visée à l'article XI.318/7, alinéa 1er, du Code de droit économique ; Considérant que, du point de vue de la technique législative et afin d'assurer la lisibilité et un meilleur accès à l'information, il convient, d'une part, d'inclure dans un unique arrêté royal la |
nemen van de representatieve beheersvennootschap die ermee belast | désignation de la société de gestion représentative qui est chargée de |
wordt de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik te verzorgen, | veiller à la rémunération pour copie privée, autant sur base de |
zowel op grond van artikel XI.229, vijfde lid, van het Wetboek van | l'article XI.229, alinéa 5, du Code de droit économique, que sur base |
economisch recht, als op grond van artikel XI.318/7, vijfde lid, van | de l'article XI.318/7, alinéa 5, du même Code, et, d'autre part, |
hetzelfde Wetboek, en, anderzijds, om de verwijzingen naar de | d'actualiser les références aux dispositions pertinentes dudit Code ; |
desbetreffende bepalingen van het genoemde Wetboek te actualiseren; | Considérant que le présent arrêté ne doit cependant pas être considéré |
Overwegende dat dit besluit evenwel niet moet beschouwd worden als een | comme une nouvelle désignation en ce qui concerne la rémunération des |
nieuwe aanduiding voor wat betreft de vergoeding van de auteurs, | auteurs, artistes-interprètes et producteurs, puisque la société |
uitvoerende kunstenaars en producenten, aangezien de coöperatieve | |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "Auvibel" reeds bij | coopérative à responsabilité limitée « Auvibel » avait déjà été |
voormeld koninklijk besluit van 21 januari 1997 ermee belast werd de | chargée, par l'arrêté royal du 21 janvier 1997 précité, de percevoir |
vergoeding van de auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten voor | et de répartir la rémunération des auteurs, artistes-interprètes et |
de reproductie voor eigen gebruik van hun werken en prestaties te | producteurs pour la reproduction privée de leurs oeuvres et |
innen en te verdelen; | prestations ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 januari 1997 tot het |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 janvier 1997 chargeant une |
belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de | société d'assurer la perception et la répartition des droits à |
vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik wordt artikel 1 | rémunération pour copie privée, l'article 1er est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit : |
" Artikel 1.De coöperatieve vennootschap met beperkte |
« Article 1er.La société coopérative à responsabilité limitée |
aansprakelijkheid "Auvibel", met ondernemingsnummer 0453.673.453, | dénommée « Auvibel », dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453, |
wordt ermee belast de in de artikelen XI.229, eerste lid en XI.318/7, | est chargée d'assurer la perception et la répartition de la |
eerste lid, van het Wetboek van economisch recht bedoelde vergoeding | rémunération des auteurs, artistes-interprètes ou exécutants et |
van de auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten voor de | producteurs pour la reproduction privée de leurs oeuvres et |
reproductie voor eigen gebruik van hun werken en prestaties, en | prestations, et de la rémunération des éditeurs pour la reproduction |
vergoeding van de uitgevers voor de reproductie voor eigen gebruik van | privée de leurs éditions, visées aux articles XI.229, alinéa 1er et |
hun uitgaven, te innen en te verdelen.". | XI.318/7, alinéa 1er, du Code de droit économique. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |