Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de werkgevers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi et aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires et fixant le montant et les modalités de perception des cotisations des employeurs |
---|---|
3 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023, | collective de travail du 11 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot toekenning | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en | et aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires |
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen | et fixant le montant et les modalités de perception des cotisations |
van de werkgevers (1) | des employeurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023, | travail du 11 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, tot toekenning | Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi |
en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en | et aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires |
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen | et fixant le montant et les modalités de perception des cotisations |
van de werkgevers. | des employeurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2023 | Convention collective de travail du 11 septembre 2023 |
Toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en | Octroi et modalités de liquidation des avantages sociaux |
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen | complémentaires et fixation du montant et des modalités de perception |
van de werkgevers (Overeenkomst geregistreerd op 13 november 2023 | des cotisations des employeurs (Convention enregistrée le 13 novembre |
onder het nummer 183716/CO/114) | 2023 sous le numéro 183716/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | Commission paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.In uitvoering van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 2.En exécution des statuts du "Fonds social pour l'industrie |
baksteenindustrie" (hierna "sociaal fonds"), worden volgende | briquetière" (ci-après "fonds social"), les avantages sociaux |
aanvullende sociale voordelen, door bemiddeling van het sociaal fonds, | complémentaires suivants sont octroyés par l'intermédiaire du fonds |
toegekend. | social. |
Het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de werkgevers | Le montant et le mode de perception des cotisations patronales pour la |
voor de uitkering van deze aanvullende sociale voordelen door | liquidation de ces avantages sociaux complémentaires par |
bemiddeling van het Sociaal Fonds, worden vastgesteld overeenkomstig | l'intermédiaire du fonds social sont fixés selon les dispositions de |
de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en dit : | la présente convention collective de travail, et ceci : |
i. voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2024 (hierna dienstjaar | i. pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2024 (ci-après |
2023) en de periode van 1 juli 2024 tot 30 juni 2025 (hierna | exercice 2023) et la période du 1er juillet 2024 au 30 juin 2025 |
dienstjaar 2024) voor wat betreft de sociale premie; | (ci-après exercice 2024) en ce qui concerne la prime sociale; |
ii. voor het kalenderjaar 2023 en 2024 voor wat betreft de | ii. pour l'année calendrier 2023 et 2024, en ce qui concerne la prime |
afscheidspremie (overgangsperiode); | de départ (période transitoire); |
iii. voor de periode van 1 oktober 2022 tot en met 30 september 2023 | iii. pour la période du 1er octobre 2022 au 30 septembre 2023 et la |
en de periode van 1 oktober 2023 tot en met 30 september 2024 voor het | période du 1er octobre 2023 au 30 septembre 2024 pour le RCC |
sectoraal conventioneel SWT. | conventionnel sectoriel. |
HOOFDSTUK II. - Sociale premie | CHAPITRE II. - Prime sociale |
Afdeling 1. - Toekenningsmodaliteiten | Section 1re. - Modalités d'octroi |
Art. 3.Aan de arbeiders wordt een sociale premie toegekend. |
Art. 3.Une prime sociale est octroyée aux ouvriers. |
Art. 4.§ 1. De sociale premie bedraagt sinds het dienstjaar ingaand |
Art. 4.§ 1er. A partir de l'exercice commençant le 1er juillet 2019, |
op 1 juli 2019 voor alle arbeiders, met uitzondering van de arbeiders | la prime sociale pour tous les ouvriers, à l'exception des ouvriers en |
in SWT, 145 EUR. Zij wordt berekend door het aantal maanden en | RCC se monte à 145 EUR. Elle est calculée en multipliant par 12,083 |
begonnen maanden inschrijving in het personeelsregister tijdens het in | EUR le nombre de mois et de mois commencés d'inscription au registre |
artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar, te vermenigvuldigen met 12,083 EUR. | du personnel au cours de l'exercice défini à l'article 5, § 1er, b). |
De sociale premie wordt bijgevolg als volgt vastgesteld : | La prime sociale est par conséquent fixée comme suit : |
Aantal maanden/Nombre de mois | Aantal maanden/Nombre de mois |
Sociale premie dienstjaar 2023 en 2024/ | Sociale premie dienstjaar 2023 en 2024/ |
Prime sociale exercice 2023 et 2024 | Prime sociale exercice 2023 et 2024 |
EUR | EUR |
1 | 1 |
12,08 | 12,08 |
2 | 2 |
24,17 | 24,17 |
3 | 3 |
36,25 | 36,25 |
4 | 4 |
48,33 | 48,33 |
5 | 5 |
60,42 | 60,42 |
6 | 6 |
72,50 | 72,50 |
7 | 7 |
84,58 | 84,58 |
8 | 8 |
96,66 | 96,66 |
9 | 9 |
108,75 | 108,75 |
10 | 10 |
120,83 | 120,83 |
11 | 11 |
132,91 | 132,91 |
12 | 12 |
145,00 | 145,00 |
§ 2. De sociale premie bedraagt voor de arbeiders in SWT 90 EUR in | § 2. La prime sociale atteint pour les ouvriers en RCC 90 EUR pour |
dienstjaar 2023 en 2024. Zij wordt berekend door het aantal maanden | l'exercice 2023 et 2024. Elle est calculée en multipliant par 7,50 EUR |
recht tijdens het in artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar, te | le nombre de mois auquel ils ont droit au cours de l'exercice visé à |
vermenigvuldigen met 7,50 EUR. | l'article 5, § 1er, b). |
De sociale premie wordt bijgevolg als volgt vastgesteld : | La prime sociale est donc fixée comme suit : |
Aantal maanden/Nombre de mois | Aantal maanden/Nombre de mois |
Sociale premie dienstjaar 2023 en 2024/ | Sociale premie dienstjaar 2023 en 2024/ |
Prime sociale exercice 2023 et 2024 | Prime sociale exercice 2023 et 2024 |
EUR | EUR |
1 | 1 |
7,50 | 7,50 |
2 | 2 |
15,00 | 15,00 |
3 | 3 |
22,50 | 22,50 |
4 | 4 |
30,00 | 30,00 |
5 | 5 |
37,50 | 37,50 |
6 | 6 |
45,00 | 45,00 |
7 | 7 |
52,50 | 52,50 |
8 | 8 |
60,00 | 60,00 |
9 | 9 |
67,50 | 67,50 |
10 | 10 |
75,00 | 75,00 |
11 | 11 |
82,50 | 82,50 |
12 | 12 |
90,00 | 90,00 |
§ 3. De sociale premie voor de arbeiders in een periode gedekt door | § 3. La prime sociale pour les ouvriers en période couverte par une |
een ontslagcompensatievergoeding (hierna OCV) stemt overeen met de | indemnité en compensation du licenciement (ICL) correspond à la prime |
sociale premie zoals bepaald in artikel 4, § 1. Indien echter in de | sociale visée à l'article 4, § 1er. Cependant, si dans le courant de |
loop van het tijdens artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar de | l'exercice visé à l'article 5, § 1er, b), l'ouvrier passe d'une |
arbeider overgaat van een periode gedekt door een OCV naar SWT, wordt | période couverte par une ICL au RCC, la prime pour cet exercice entier |
de premie voor dit volledige dienstjaar berekend overeenkomstig artikel 4, § 2 hierboven. | est calculée selon l'article 4, § 2 ci-dessus. |
Art. 5.§ 1. De arbeiders hebben recht op de sociale premie indien zij |
Art. 5.§ 1er. Les ouvriers ont droit à la prime sociale s'ils |
beantwoorden aan de volgende cumulatieve voorwaarden : | répondent aux conditions cumulatives suivantes : |
a) lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties; | a) être membres d'une des organisations représentatives des travailleurs; |
b) tijdens het dienstjaar, dat ingaat op 1 juli van het vorig jaar en | b) au cours de l'exercice, commençant le 1er juillet de l'année |
eindigt op 30 juni van het lopend jaar, ingeschreven zijn geweest in | précédente et se terminant le 30 juin de l'année en cours, avoir été |
het personeelsregister van een in artikel 1 bedoelde onderneming; | inscrits au registre du personnel d'une entreprise visée à l'article 1er; |
c) niet ontslagen zijn wegens dringende redenen. | c) ne pas avoir été licenciés pour motifs graves. |
Voldoen eveneens aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 5, § 1, b), | Répondent également aux conditions fixées à l'article 5, § 1er, b), |
de arbeiders : | les ouvriers : |
1. in OCV (met het oog op SWT). Zij ontvangen voor de laatste maal de | 1. en ICL (en vue du RCC). Ils reçoivent pour la dernière fois la |
sociale premie zoals voorzien in artikel 4, § 1 voor het dienstjaar | prime sociale comme prévu à l'article 4, § 1er pour l'exercice au |
tijdens hetwelk zij in OCV gaan, voor zover de OCV-periode (al dan | cours duquel ils sont entrés en ICL, pour autant que la période d'ICL |
niet samen met een voorafgaande periode van inschrijving in het | (avec ou sans période préalable d'inscription au registre du |
personeelsregister) een volledig dienstjaar betreft. Zij ontvangen de | personnel) concerne un exercice complet. Ils reçoivent la prime |
sociale premie zoals voorzien in artikel 4, § 2 voor het dienstjaar | sociale comme prévue à l'article 4, § 2 pour l'exercice au cours |
tijdens hetwelk zij in SWT gaan; | duquel ils sont entrés en RCC; |
2. in SWT. Zij ontvangen de sociale premie zoals voorzien in artikel | 2. en RCC. Ils reçoivent la prime sociale comme prévue à l'article 4, |
4, § 2 voor het dienstjaar tijdens hetwelk zij in SWT gaan. Zij | § 2 pour l'exercice au cours duquel ils sont entrés en RCC. Ils |
ontvangen voor de laatste maal de sociale premie zoals voorzien in | reçoivent pour la dernière fois la prime sociale comme prévu à |
artikel 4, § 2 in het dienstjaar tijdens hetwelk zij op pensioen gaan; | l'article 4, § 2 pour l'exercice au cours duquel ils sont pensionnés; |
3. in SWT die op pensioen zijn gesteld tijdens de periode die ingaat | 3. en RCC qui sont mis à la retraite au cours de la période commençant |
op 1 januari en eindigt op 30 juni, aangezien zij worden beschouwd als | le 1er janvier et se terminant le 30 juin, étant donné qu'ils sont |
zijnde ingeschreven in het personeelsregister tijdens het dienstjaar. | considérés comme inscrits au registre du personnel pendant l'exercice. |
Zij ontvangen de sociale premie zoals voorzien in het artikel 4, § 2. | Ils reçoivent la prime sociale comme prévue à l'article 4, § 2. |
§ 2. De arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens | § 2. Les ouvriers dont le contrat de travail a été suspendu par suite |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval of arbeidsongeval en | d'une incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident ou |
d'un accident de travail et qui n'ont pas effectué des prestations | |
die tijdens voornoemd dienstjaar geen werkelijke arbeidsprestaties | effectives pendant l'exercice précité, ont droit à la prime sociale. |
hebben geleverd, hebben recht op de sociale premie. Ze wordt berekend | Celle-ci est calculée en fonction de l'ancienneté qu'ils ont atteinte |
in verhouding tot de anciënniteit welke zij hebben bereikt bij de | au service du même employeur visé à l'article 1er, le dernier jour de |
werkgever bedoeld in artikel 1 op de laatste dag van hun | leur occupation, avant que leur contrat de travail ait été suspendu |
tewerkstelling vooraleer hun arbeidsovereenkomst werd geschorst om één | suite à une des raisons mentionnées ci-dessus, et elle est fixée comme |
van bovenvermelde redenen, als volgt : | suit : |
Anciënniteit/Ancienneté | Anciënniteit/Ancienneté |
Toekenning premie voor de volgende termijn/ | Toekenning premie voor de volgende termijn/ |
Prime octroyée pour la période suivante | Prime octroyée pour la période suivante |
Van 10 tot minder dan 15 jaar/ | Van 10 tot minder dan 15 jaar/ |
De 10 à moins de 15 ans | De 10 à moins de 15 ans |
2 dienstjaren/2 années de service | 2 dienstjaren/2 années de service |
Van 15 tot minder dan 20 jaar/ | Van 15 tot minder dan 20 jaar/ |
De 15 à moins de 20 ans | De 15 à moins de 20 ans |
3 dienstjaren/3 années de service | 3 dienstjaren/3 années de service |
Van 20 tot minder dan 25 jaar/ | Van 20 tot minder dan 25 jaar/ |
De 20 à moins de 25 ans | De 20 à moins de 25 ans |
4 dienstjaren/4 années de service | 4 dienstjaren/4 années de service |
25 jaar en meer/ | 25 jaar en meer/ |
25 ans et plus | 25 ans et plus |
5 dienstjaren/5 années de service | 5 dienstjaren/5 années de service |
De voorwaarden voorzien in artikel 5, § 1, a) en b) zijn van | Les conditions prévues à l'article 5, § 1er, a) et b) sont applicables |
toepassing op de gevallen voorzien in onderhavige § 2 van artikel 5. | aux cas prévus au § 2 de l'article 5 en question. |
§ 3. Arbeiders die in totaal minder dan 15 kalenderdagen in dienst | § 3. Les ouvriers qui sont restés moins de 15 jours calendriers dans |
zijn gebleven bij een onderneming bedoeld in artikel 1, hebben geen | une entreprise visée à l'article 1er, n'ont pas droit à la prime |
recht op een sociale premie. | sociale. |
Art. 6.De begonnen maand waarvan sprake in artikel 4, wordt als volgt |
Art. 6.Le mois commencé dont question à l'article 4, est déterminé |
bepaald : de arbeiders die voor de 16de van de maand in dienst zijn | comme suit : les ouvriers qui sont entrés en service avant le 16 du |
getreden en de arbeiders die na de 1/5de van de maand uit dienst zijn | mois et les ouvriers qui ont quitté le service après le 15 du mois |
getreden, worden beschouwd als hebbende een maand inschrijving in het | sont considérés comme ayant un mois d'inscription au registre du |
personeelsregister. | personnel. |
Afdeling 2. - Uitkeringsmodaliteiten | Section 2. - Modalités de liquidation |
Art. 7.§ 1. Het sociaal fonds bekomt de namen, adressen, |
Art. 7.§ 1er. Le fonds social obtient les noms, les adresses, la date |
geboortedatum, rijksregisternummer, in- en uit dienstgegevens tijdens | de naissance, le numéro de registre national, la date d'entrée et |
het dienstjaar van de arbeiders tewerkgesteld bij de werkgevers | sortie de service pendant l'exercice des ouvriers employés auprès des |
bedoeld in artikel 1, via de gegevensstromen van de Kruispuntbank | employeurs visés à l'article 1er, via les flux de données de la Banque |
Sociale Zekerheid. | Carrefour de la Sécurité Sociale. |
§ 2. Na de verwerking van deze gegevens zendt het sociaal fonds aan | § 2. Après le traitement de ces données, le fonds social transmet à |
alle werkgevers tegen uiterlijk 15 november van het kalenderjaar | tous les employeurs, au plus tard le 15 novembre de l'année calendrier |
waarin het dienstjaar een einde neemt (dit is uiterlijk op 15 november | pendant laquelle l'exercice prend fin (c'est-à-dire au plus tard le 15 |
2024 voor het dienstjaar 2023 en uiterlijk op 15 november 2025 voor | novembre 2024 pour l'exercice 2023 et au plus tard le 15 novembre 2025 |
het dienstjaar 2024) een lijst, met vermelding per arbeider van het | pour l'exercice 2024), une liste, en mentionnant, par ouvrier, le |
aantal maanden waarop deze recht heeft op de sociale premie zoals | nombre de mois auquel il a droit à la prime sociale, telle que prévue |
bepaald in de artikelen 4, 5 en 6 van onderhavige collectieve | aux articles 4, 5 et 6 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, van het bedrag van de verschuldigde bijdrage aan | |
het sociaal fonds zoals vastgesteld in artikel 10, het bedrag van de | travail, du montant de la cotisation due au fonds social, telle que |
sociale premie waarop de arbeider recht heeft, en tenslotte het bedrag | fixée à l'article 10, le montant de la prime sociale auquel l'ouvrier |
van de verhoging van de bijdrage. | a droit, et enfin le montant de l'augmentation de la cotisation. |
Onderaan deze lijst worden de totalen gemaakt van deze bedragen. | En bas de cette liste, les totaux de ces montants sont établis. |
§ 3. Het sociaal fonds zendt eveneens tegen uiterlijk 15 november van | § 3. Le fonds social envoie, également au plus tard le 15 novembre de |
het kalenderjaar waarin het dienstjaar een einde neemt (dit is | l'année calendrier pendant laquelle l'exercice prend fin (c'est-à-dire |
uiterlijk op 15 november 2024 voor het dienstjaar 2023 en uiterlijk op | au plus tard le 15 novembre 2024 pour l'exercice 2023 et au plus tard |
15 november 2025 voor het dienstjaar 2024), de voorgedrukte attesten | le 15 novembre 2025 pour l'exercice 2024), les attestations |
(in een exemplaar) rechtstreeks naar het domicilie-adres van de | pré-imprimées, (en un exemplaire), directement à l'adresse du domicile |
rechthebbenden. | des ayants droit. |
§ 4. De data vermeld in § 2 en § 3 kunnen geëvalueerd worden in de | § 4. Les dates mentionnées aux § 2 en § 3 peuvent être évaluées dans |
komende jaren indien alle informatie uit de gegevensstromen van de | les prochaines années si toutes les informations des flux de données |
Kruispuntbank Sociale Zekerheid reeds op een vroeger tijdstip | de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale sont déjà disponibles |
beschikbaar zou zijn. | plus tôt. |
§ 5. De lijst vermeld in § 2 en de attesten vermeld in bovenvermelde § | § 5. La liste mentionnée au § 2 et les attestations mentionnées au § 3 |
3 worden bekomen op basis van de gegevens beschikbaar in de stromen | ci-dessus sont réalisées sur la base des données disponibles dans les |
van de Kruispuntbank Sociale Zekerheid op datum van verzending van de | flux de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale à la date d'envoi |
lijst/attesten. | de la liste/des attestations. |
Art. 8.De arbeiders bieden hun attest aan één van de representatieve |
Art. 8.Les ouvriers présentent leur attestation à l'une des |
werknemersorganisaties waarbij ze zijn aangesloten. | organisations de travailleurs auprès de laquelle ils sont affiliés. |
De attesten van rechthebbenden worden onmiddellijk na ontvangst door | Les attestations d'ayants droit sont, immédiatement après réception |
bedoelde werknemersorganisaties aan het sociaal fonds gezonden, op een | par les organisations de travailleurs visées, envoyées au fonds |
social, d'une manière groupée par organisation de travailleurs, et au | |
gegroepeerde manier per werknemersorganisatie, en uiterlijk op 30 | plus tard pour le 30 avril de l'année calendrier suivant l'année |
april van het kalenderjaar volgend op het dienstjaar zoals | |
gedefinieerd in artikel 5, § 1, b) van deze collectieve | d'exercice, telle que définie à l'article 5, § 1er, b) de cette |
arbeidsovereenkomst waarop het attest betrekking heeft. | convention collective de travail à laquelle se rapporte cette |
attestation. | |
Art. 9.De werknemersorganisatie gaat over tot betaling van de sociale |
Art. 9.Les organisations des travailleurs procèdent au paiement de la |
premie aan de arbeiders. | prime sociale aux ouvriers. |
Afdeling 3. - Inning van de bijdragen | Section 3. - Perception des cotisations |
Art. 10.§ 1. De werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds wordt, wat |
Art. 10.§ 1er. La cotisation patronale au fonds social est fixée, en |
betreft de sociale premie voor het dienstjaar 2023 en 2024, | ce qui concerne la prime sociale pour les exercices 2023 et 2024, à |
vastgesteld op maximum 145 EUR per arbeider ingeschreven in het | 145 EUR maximum par ouvrier inscrit au registre du personnel. |
personeelsregister. | |
Voor de arbeiders in SWT wordt de bijdrage vanaf het dienstjaar | |
tijdens hetwelk zij in SWT zijn gegaan, vastgesteld op maximum 90 EUR | Pour les ouvriers en RCC, la cotisation est fixée à 90 EUR maximum |
pour l'exercice au cours duquel ils sont entrés en RCC, pour les | |
voor het dienstjaar 2023 en 2024. | exercices 2023 et 2024. |
Deze bijdrage wordt verhoogd met 5 EUR per arbeider en per attest. | Cette cotisation est augmentée de 5 EUR par ouvrier et par attestation. |
Ingeval de arbeiders niet gedurende de gehele periode van het | Si les ouvriers n'ont pas été inscrits au registre du personnel |
dienstjaar ingeschreven zijn geweest in het personeelsregister, wordt | |
de bijdrage voor de sociale premie, voor de betrokken arbeider met | pendant toute la durée de l'exercice, la cotisation pour la prime |
uitzondering van de arbeiders in SWT, berekend door het aantal maanden | sociale de l'ouvrier concerné, à l'exception des ouvriers en RCC, est |
of begonnen maanden inschrijving in het personeelsregister tijdens het | |
dienstjaar te vermenigvuldigen met 12,083 EUR per arbeider, dit voor | calculée en multipliant par 12,083 EUR par ouvrier, ceci pour les |
het dienstjaar 2023 en 2024. | exercices 2023 et 2024, le nombre de mois ou de mois d'inscription |
commencés au registre du personnel pendant l'exercice. | |
In toepassing hiervan is de afgeronde bijdrage voor de sociale premie | En application du présent article, la cotisation arrondie pour la |
als volgt vastgesteld : | prime sociale est fixée comme suit : |
Aantal maanden/Nombre de mois | Aantal maanden/Nombre de mois |
Bijdrage dienstjaar 2023 en 2024/ | Bijdrage dienstjaar 2023 en 2024/ |
Cotisation exercices 2023 et 2024 | Cotisation exercices 2023 et 2024 |
1 | 1 |
12,08 + 5 = 17,08 EUR | 12,08 + 5 = 17,08 EUR |
2 | 2 |
24,17 + 5 = 29,17 EUR | 24,17 + 5 = 29,17 EUR |
3 | 3 |
36,25 + 5 = 41,25 EUR | 36,25 + 5 = 41,25 EUR |
4 | 4 |
48,33 + 5 = 53,33 EUR | 48,33 + 5 = 53,33 EUR |
5 | 5 |
60,42 + 5 = 65,42 EUR | 60,42 + 5 = 65,42 EUR |
6 | 6 |
72,50 + 5 = 77,50 EUR | 72,50 + 5 = 77,50 EUR |
7 | 7 |
84,58 + 5 = 89,58 EUR | 84,58 + 5 = 89,58 EUR |
8 | 8 |
96,66 + 5 = 101,66 EUR | 96,66 + 5 = 101,66 EUR |
9 | 9 |
108,75 + 5 = 113,75 EUR | 108,75 + 5 = 113,75 EUR |
10 | 10 |
120,83 + 5 = 125,83 EUR | 120,83 + 5 = 125,83 EUR |
11 | 11 |
132,91 + 5 = 137,91 EUR | 132,91 + 5 = 137,91 EUR |
12 | 12 |
145,00 + 5 = 150,00 EUR | 145,00 + 5 = 150,00 EUR |
Voor de arbeiders in SWT waaraan de sociale premie wordt toegekend | Pour les ouvriers en RCC auxquels la prime sociale est octroyée comme |
zoals voorzien in artikel 4, § 2, wordt de sociale premie voor de | prévu à l'article 4, § 2, la prime sociale est calculée pour l'ouvrier |
betrokken arbeider in SWT berekend door het aantal maanden recht | |
tijdens het dienstjaar te vermenigvuldigen met 7,50 EUR, dit voor het | en RCC concerné en multipliant par 7,50 EUR, ceci pour les exercices |
dienstjaar 2023 en 2024. | 2023 et 2024, le nombre de mois auquel il a droit au cours de |
In toepassing hiervan is de afgeronde bijdrage voor de sociale premie | l'exercice. En application de ce qui précède, la cotisation arrondie pour la prime |
van de arbeider in SWT als volgt vastgesteld : | sociale des ouvriers en RCC est fixée comme suit : |
Aantal maanden/Nombre de mois | Aantal maanden/Nombre de mois |
Bijdrage dienstjaar 2023 en 2024/ | Bijdrage dienstjaar 2023 en 2024/ |
Cotisation exercices 2023 et 2024 | Cotisation exercices 2023 et 2024 |
1 | 1 |
7,50 + 5 = 12,50 EUR | 7,50 + 5 = 12,50 EUR |
2 | 2 |
15,00 + 5 = 20 EUR | 15,00 + 5 = 20 EUR |
3 | 3 |
22,50 + 5 = 27,50 EUR | 22,50 + 5 = 27,50 EUR |
4 | 4 |
30,00 + 5 = 35 EUR | 30,00 + 5 = 35 EUR |
5 | 5 |
37,50 + 5 = 42,50 EUR | 37,50 + 5 = 42,50 EUR |
6 | 6 |
45,00 + 5 = 50 EUR | 45,00 + 5 = 50 EUR |
7 | 7 |
52,50 + 5 = 57,50 EUR | 52,50 + 5 = 57,50 EUR |
8 | 8 |
60,00 + 5 = 65 EUR | 60,00 + 5 = 65 EUR |
9 | 9 |
67,50 + 5 = 72,50 EUR | 67,50 + 5 = 72,50 EUR |
10 | 10 |
75,00 + 5 = 80 EUR | 75,00 + 5 = 80 EUR |
11 | 11 |
82,50 + 5 = 87,50 EUR | 82,50 + 5 = 87,50 EUR |
12 | 12 |
90,00 + 5 = 95 EUR | 90,00 + 5 = 95 EUR |
§ 2. De bijdrage voor de sociale premie ten gunste van arbeiders | § 2. La cotisation pour la prime sociale en faveur des ouvriers visés |
bedoeld in artikel 5, § 2 is niet verschuldigd indien de | à l'article 5, § 2 n'est pas due si le contrat de travail est suspendu |
arbeidsovereenkomst sinds meer dan twee jaar is geschorst wegens | depuis plus de deux ans par suite d'une incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval of arbeidsongeval en | résultant d'une maladie, d'un accident ou d'un accident du travail et |
indien een bijdrage werd gestort tijdens elk van de eerste twee jaren | si une cotisation a été versée pendant chacune des deux premières |
volgend op het dienstjaar in de loop waarvan genoemde | années suivant l'exercice au cours duquel ladite incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheid is ontstaan. | est survenue. |
Art. 11.De storting door de werkgevers van de bijdrage voor de |
Art. 11.Le versement par les employeurs de la cotisation pour la |
sociale premie heeft plaats op 15 december, zijnde telkens uiterlijk | prime sociale a lieu le 15 décembre, soit chaque fois au plus tard un |
een maand na de ontvangst van de attesten bedoeld in artikel 7, § 3 | mois suivant la réception des attestations visées à l'article 7, § 3 |
die aan de arbeiders van de genoemde ondernemingen worden toegezonden | que le fonds social envoie aux ouvriers des entreprises visées. |
door het sociaal fonds. | |
De werkgever stort op de bankrekening van het sociaal fonds het totaal | L'employeur verse sur le compte bancaire du fonds social le montant |
bedrag van de verschuldigde bijdrage vermeld op de lijst. | total de la cotisation due qui figure sur la liste. |
HOOFDSTUK III. - Afscheidspremie | CHAPITRE III. - Prime de départ |
Afdeling 1. - Regeling van toepassing op arbeiders die op pensioen of | Section 1re. - Règlement applicable aux ouvriers qui partaient en |
in SWT gingen op een datum die viel voor of uiterlijk op 31 december 2021 | pension ou RCC avant ou au plus tard le 31 décembre 2021 |
Art. 12.Aan de arbeiders bedoeld in artikel 1 wordt een eenmalige |
Art. 12.Il est octroyé aux ouvriers visés à l'article 1er une prime |
afscheidspremie toegekend ten laste van het sociaal fonds. Deze | de départ unique à charge du fonds social. Cette prime de départ |
afscheidspremie bestaat niet meer met ingang van 1 januari 2022. Er | n'existe plus au 1er janvier 2022. Un règlement transitoire s'applique |
geldt een overgangsregeling volgens de modaliteiten toegelicht in afdeling 2 van dit hoofdstuk. | selon les modalités détaillées à la section 2 de ce chapitre. |
Afdeling 1. - a) Bedrag van de afscheidspremie | Section 1re. - a) Montant de la prime de départ |
Art. 13.De afscheidspremie bedraagt 24,79 EUR per jaar tewerkstelling |
Art. 13.La prime de départ est acquise à raison de 24,79 EUR par |
in een onderneming tijdens de laatste vijfentwintig jaar voor de | année d'occupation dans une entreprise au cours des vingt-cinq |
pensionering en op voorwaarde dat de arbeiders op het ogenblik dat zij | dernières années précédant la mise à la retraite et à condition qu'au |
dit recht op afscheidspremie verwerven nog actief zijn in een | moment où les ouvriers acquièrent ce droit à la prime de départ, ils |
onderneming bedoeld in artikel 1. | soient encore actifs dans une entreprise visée à l'article 1er. |
De afscheidspremie bedraagt aldus ten hoogste 619,75 EUR. | La prime de départ s'élève ainsi à 619,75 EUR au maximum. |
Voor de arbeiders die niet meer actief zijn in een onderneming bedoeld | Pour les ouvriers qui ne sont plus actifs dans une entreprise visée à |
in artikel 1 wordt de afscheidspremie verworven op basis van 24,79 EUR | l'article 1er, la prime de départ est acquise sur la base de 24,79 EUR |
per jaar tewerkstelling tijdens de laatste twintig jaar voor de | par année d'occupation au cours des vingt dernières années précédant |
pensionering. De afscheidspremie bedraagt aldus ten hoogste 495,80 | la mise à la retraite. La prime de départ s'élève ainsi à 495,80 EUR |
EUR. | au maximum. |
Onder "per jaar tewerkstelling" moet worden begrepen : elk | Par "année d'occupation", il y a lieu de comprendre : chaque année |
kalenderjaar waarin de arbeider ten minste één dag gewerkt heeft of | civile durant laquelle l'ouvrier a travaillé au moins une journée ou a |
ten minste één dag heeft waarvoor de werkgever hem loon betaald heeft | au moins une journée pour laquelle l'employeur lui a payé un salaire |
dat aanleiding geeft tot berekening van socialezekerheidsbijdragen. | donnant droit au calcul de cotisations de sécurité sociale. |
Afdeling 1. - b) Toekenningsvoorwaarden afscheidspremie | Section 1re. - b) Conditions d'octroi de la prime de départ |
Art. 14.Hebben recht op uitkering van de afscheidspremie, de |
Art. 14.Ont droit à la liquidation de la prime de départ, les |
arbeiders die : | ouvriers qui : |
a) op pensioen, of in SWT gingen op een datum die viel voor of | a) étaient mis à la retraite ou étaient entrés en RCC avant au plus |
uiterlijk op 31 december 2021; | tard le 31 décembre 2021; |
b) aantonen dat de onderneming ressorteert onder het Paritair Comité | b) prouvent que l'entreprise ressortit à la Commission paritaire de |
voor de steenbakkerij. | l'industrie des briques. |
Art. 15.Worden gelijkgesteld met rechthebbenden op de uitkering van |
Art. 15.Sont assimilés aux ayants droit à la liquidation de la prime |
de afscheidspremie : | de départ : |
1. de arbeiders die, in afwijking van artikel 14, a), op het ogenblik | 1. les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, a), étaient |
chômeurs complets indemnisés au moment de leur mise à la retraite | |
van de pensionering (op een datum die viel vóór of uiterlijk op 31 | (avant ou au plus tard le 31 décembre 2021), à la suite d'une décision |
december 2021) volledig uitkeringsgerechtigd werkloze waren, ingevolge | prise par un employeur d'une entreprise visée à l'article 1er; |
een beslissing getroffen door een werkgever van een onderneming | 2. les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, a), étaient en |
bedoeld in artikel 1; | |
2. de arbeiders die, in afwijking van artikel 14, a), op het ogenblik | incapacité de travail au moment de leur mise à la retraite (avant ou |
van de pensionering (op een datum die viel voor of uiterlijk op 31 | au plus tard le 31 décembre 2021), soit par suite d'une maladie ou |
december 2021) arbeidsongeschikt waren, hetzij ingevolge ziekte of | d'un accident, soit par suite d'un accident de travail et qui étaient |
ongeval, hetzij ingevolge arbeidsongeval en laatst waren tewerkgesteld | occupés en dernier lieu dans une entreprise visée à l'article 1er; |
in een onderneming bedoeld in artikel 1; | |
3. de arbeiders die op het ogenblik van de pensionering (op een datum | 3. les ouvriers qui, au moment de leur mise à la retraite (avant ou au |
die viel vóór of uiterlijk op 31 december 2021) niet waren | plus tard le 31 décembre 2021), n'étaient pas occupés dans une |
tewerkgesteld in een onderneming bedoeld in artikel 1, omdat hun | entreprise visée à l'article 1er, parce que leur contrat de travail |
arbeidsovereenkomst in zulke onderneming werd verbroken, hetzij door | dans cette entreprise avait été rompu, soit par l'employeur, pour des |
de werkgever om andere dan dringende redenen welke de onmiddellijke | motifs autres que des motifs graves qui justifient la rupture |
verbreking van de arbeidsovereenkomst rechtvaardigen, | immédiate du contrat de travail, soit par les ouvriers eux-mêmes |
hetzij door de arbeider zelf in een periode van tijdelijke schorsing | pendant une période de suspension temporaire du contrat de travail |
van de arbeidsovereenkomst wegens economische oorzaken of wegens | résultant de causes économiques ou d'intempéries, ou parce que le |
weersomstandigheden, hetzij omdat de arbeidsovereenkomst ingevolge overmacht een einde nam. Deze afwijking is slechts van toepassing voor zover de aanspraak makende arbeiders bewijzen vijftien jaar te hebben gewerkt in een onderneming bedoeld in artikel 1 tijdens de laatste twintig jaar voor de pensionering. Indien de arbeiders een afscheidspremie genieten in de sector waar zij laatst werden tewerkgesteld vóór het ogenblik van de pensionering, wordt het bedrag van de toe te kennen afscheidspremie beperkt tot het maximumbedrag voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst, verminderd met het bedrag van de sector waar de betrokkene laatst werd | contrat de travail prenait fin pour cause de force majeure. Cette dérogation ne s'applique que pour autant que les ouvriers qui font valoir leur droit prouvent une occupation de quinze années dans une entreprise visée à l'article 1er pendant les vingt dernières années précédant leur mise à la retraite. Si les ouvriers bénéficient d'une prime de départ dans le secteur où ils étaient occupés en dernier lieu avant le moment de leur mise à la retraite, le montant de la prime de départ à octroyer est toutefois limité au montant maximum prévu par la présente convention collective de travail, diminué du montant octroyé dans le secteur où l'intéressé |
tewerkgesteld; | était occupé en dernier lieu; |
4. de samenwonende echtgenote of echtgenoot van de rechthebbende die | 4. l'épouse ou l'époux habitant sous le même toit que l'ayant droit |
overleden is (op een datum die viel vóór of uiterlijk op 31 december | qui est décédé (avant ou au plus tard le 31 décembre 2021) au service |
2021) in dienst van een onderneming bedoeld in artikel 1 en na de | d'une entreprise visée à l'article 1er, après avoir atteint l'âge de |
leeftijd van 55 jaar te hebben bereikt, voor zover de overleden | 55 ans, pour autant que l'ayant droit décédé compte au moins dix |
rechthebbende ten minste tien jaar dienst telt in de onderneming. | années de service dans l'entreprise. |
Afdeling 1. - c) Uitkeringsmodaliteiten | Section 1re. - c) Modalités d'exécution |
Art. 16.De aanvraag tot uitkering van de in artikel 13 bedoelde |
Art. 16.La demande de liquidation de la prime de départ visée à |
afscheidspremie aan de arbeiders bedoeld in de artikelen 14 en 15, | l'article 13 aux ouvriers visés aux articles 14 et 15 est introduite |
wordt ingediend door de werkgever of door één van de representatieve | par l'employeur ou par l'une des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties, bij het sociaal fonds op een daartoe bestemd | travailleurs auprès du fonds social sur un formulaire destiné à cette |
formulier. De aanvraag geschiedt op het ogenblik van de pensionering | fin. La demande est introduite au moment de la pension ou du RCC. |
of het SWT. Voor de toepassing van artikel 15, 4. geschiedt de aanvraag bij het | Pour l'application de l'article 15, 4., la demande est introduite en |
overlijden van de rechthebbende. | cas de décès de l'ayant droit. |
De aanvragen welke niet worden ingediend binnen de periode van één | Les demandes qui ne sont pas introduites dans une période d'un an |
jaar volgend op de pensionering, het SWT of het overlijden zijn niet | suivant la pension, le RCC ou la date du décès ne sont plus |
meer ontvankelijk. | recevables. |
Art. 17.De uitbetaling van de afscheidspremie geschiedt ten laste van |
Art. 17.Le paiement de la prime de départ est effectué à charge du |
het sociaal fonds, binnen de drie maanden na het indienen van de aanvraag. | fonds social dans les trois mois suivant l'introduction de la demande. |
Afdeling 2. - Regeling van toepassing op arbeiders die op pensioen of | Section 2. - Règlement applicable aux ouvriers qui partent en pension |
in SWT gaan op een datum die valt na 31 december 2021 | ou RCC après le 31 décembre 2021 |
Art. 18.Gedurende de periode van 1 januari 2022 tot en met 31 |
Art. 18.Au cours de la période du 1er janvier 2022 au 31 décembre |
december 2031 (zijnde 10 jaar) geldt een overgangsregeling van een | 2031 compris (soit 10 ans), s'applique un règlement transitoire de |
vastgeklikte afscheidspremie. | prime de départ cliquée. |
Afdeling 2. - a) Bedrag van de afscheidspremie | Section 2. - a) Montant de la prime de départ |
Art. 19.Op 31 december 2021 werd de afscheidspremie bevroren en werd |
Art. 19.Au 31 décembre 2021, la prime de départ était gelée et un |
een overzicht gemaakt met alle arbeiders die op dat ogenblik in dienst | aperçu était dressé de tous les ouvriers en service à ce moment, avec |
zijn, met het bedrag van afscheidspremie dat zij op dat ogenblik | le montant de la prime de départ qu'ils auraient perçu à ce moment |
(zijnde op 31 december 2021) zouden ontvangen hebben (theoretische | (soit le 31 décembre 2021) (crédit théorique de la prime de départ sur |
tegoed op de afscheidspremie op basis van het aantal jaren | |
tewerkstelling in de onderneming, vermenigvuldigd met 24,79 EUR). Voor | la base du nombre d'années de service dans l'entreprise, multiplié par |
het bepalen van het bedrag wordt gekeken naar de laatste 25 jaar | 24,79 EUR). Pour déterminer le montant, on se base sur les 25 |
tewerkstelling voorafgaand aan 31 december 2021. Na 31 december 2021 | dernières années d'occupation précédant le 31 décembre 2021. Après le |
worden bijgevolg geen extra tegoeden aan afscheidspremies opgebouwd. | 31 décembre 2021, par conséquent, aucun crédit supplémentaire n'est |
De bevroren afscheidspremie bedraagt ten hoogste 619,75 EUR. | pris en considération pour les primes de départ. La prime de départ |
Hierbij wordt dus voor het bepalen van het bedrag abstractie gemaakt | gelée s'élève à 619,75 EUR au maximum. |
van het feit dat de afscheidspremie enkel verschuldigd is tijdens de | Pour fixer le montant, il est ici fait abstraction du fait que la |
laatste vijfentwintig jaar vóór de pensionering/SWT. | prime de départ n'est due que durant les vingt-cinq dernières années |
Onder "per jaar tewerkstelling" moet worden begrepen : elk | avant la mise à la pension/RCC. |
kalenderjaar waarin de arbeider ten minste één dag gewerkt heeft of | Par "année d'occupation", il y a lieu de comprendre : chaque année |
ten minste één dag heeft waarvoor de werkgever hem loon betaald heeft | civile durant laquelle l'ouvrier a travaillé au moins une journée ou à |
dat aanleiding geeft tot berekening van socialezekerheidsbijdragen. | au moins une journée pour laquelle l'employeur lui a payé un salaire |
Het overzicht van de bevroren afscheidspremie wordt door het sociaal | donnant droit au calcul de cotisations de sécurité sociale. |
fonds bijgehouden. | Le fonds social tient l'aperçu de la prime de départ gelée. |
Afdeling 2. - b) Toekenningsvoorwaarden van de afscheidspremie | Section 2. - b) Conditions d'octroi de la prime de départ |
Art. 20.Hebben recht op uitkering van de bevroren afscheidspremie, de |
Art. 20.Ont droit à la liquidation de la prime de départ, les |
arbeiders die : | ouvriers qui : |
a) op pensioen, of in SWT gaan op een datum die valt tussen 1 januari | a) sont mis à la retraite ou sont entrés en RCC à une date comprise |
2022 en 31 december 2031 en op dat ogenblik van pensioen of SWT nog | entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2031 et qui, au moment de |
actief waren in een onderneming bedoeld in artikel 1; | la mise à la retraite ou en RCC étaient encore actifs dans une |
entreprise visée à l'article 1er; | |
b) aantonen dat de onderneming ressorteert onder het Paritair Comité | b) prouvent que l'entreprise ressortit à la Commission paritaire de |
voor de steenbakkerij. | l'industrie des briques. |
Art. 21.De gelijkstellingen zoals opgenomen in artikel 15 zijn hier |
Art. 21.Les assimilations telles que reprises à l'article 15 sont ici |
eveneens van toepassing, voor zover het pensioen of het overlijden | aussi d'application, pour autant que la pension ou le décès ait lieu |
valt tussen 1 januari 2022 en 31 december 2031. | entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2031. |
Afdeling 2. - c) Uitkeringsmodaliteiten | Section 2. - c) Modalités d'exécution |
Art. 22.De aanvraag tot uitkering van de in artikel 19 bedoelde |
Art. 22.La demande de liquidation de la prime de départ visée à |
afscheidspremie aan de arbeiders bedoeld in de artikelen 20 en 21, | l'article 19 aux ouvriers visés aux articles 20 et 21 est introduite |
wordt ingediend door de werkgever of door één van de representatieve | par l'employeur ou par l'une des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties, bij het sociaal fonds op een daartoe bestemd | travailleurs auprès du fonds social sur un formulaire destiné à cette |
formulier. De aanvraag geschiedt op het ogenblik van de pensionering | fin. La demande est introduite au moment de la pension ou du RCC. |
of het SWT. Voor de toepassing van artikel 21 (situatie vermeld in artikel 15, 4.) | Pour l'application de l'article 21 (situation mentionnée à l'article |
geschiedt de aanvraag bij het overlijden van de rechthebbende. | 15, 4.), la demande est introduite en cas de décès de l'ayant droit. |
De aanvragen welke niet worden ingediend binnen de periode van één | Les demandes qui ne sont pas introduites dans une période d'un an |
jaar volgend op de pensionering, het SWT of het overlijden zijn niet | suivant la pension, le RCC ou la date du décès ne sont plus |
meer ontvankelijk. | recevables. |
Art. 23.De uitbetaling van de afscheidspremie geschiedt ten laste van |
Art. 23.Le paiement de la prime de départ est effectué à charge du |
het sociaal fonds, binnen de drie maanden na het indienen van de aanvraag. | fonds social dans les trois mois suivant l'introduction de la demande. |
Afdeling 3. - Inning van de bijdragen | Section 3. - Perception des cotisations |
Art. 24.Les charges financières de la prime de départ visée à |
|
Art. 24.De financiële lasten van de bij artikel 13 en artikel 19 |
l'article 13 et l'article 19 sont supportées par le fonds social, qui |
bedoelde afscheidspremie worden gedragen door het sociaal fonds, dat | perçoit des cotisations à cet effet, dont le montant et les modalités |
hiervoor bijdragen int, waarvan het bedrag en de inningsmodaliteiten | de perception sont fixés par décision du conseil d'administration du |
worden vastgesteld bij beslissing van de raad van bestuur van het | fonds social, par ouvrier en service dans les entreprises visées à |
sociaal fonds, per arbeider in dienst van de ondernemingen bedoeld in | l'article 1er et selon les modalités prévues pour la détermination du |
artikel 1 en volgens de modaliteiten welke zijn voorzien voor het | |
vaststellen van het bedrag van de sociale premie. | montant de la prime sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Sectoraal conventioneel SWT | CHAPITRE IV. - RCC conventionnel sectoriel |
Art. 25.§ 1. Gelet op het dalend aantal arbeiders dat op SWT gaat, de |
Art. 25.§ 1er. Vu le nombre décroissant d'ouvriers qui partent en |
lange periode van OCV en het stijgend aantal SWT'ers dat overstapt | RCC, la longue période d'ICL et le nombre croissant de personnes en |
naar vervroegd pensioen, werd de bijdrage van de werkgevers aan het | RCC qui optent pour la pension anticipée, la cotisation des employeurs |
sociaal fonds vanaf 1 oktober 2020 aangepast van 3,5 EUR naar 3 EUR. | au fonds social est adaptée de 3,5 EUR à 3 EUR, à partir du 1er octobre 2020. |
§ 2. De bijdrage van de werkgevers aan het sociaal fonds, voor de | § 2. Par conséquent, la cotisation patronale au fonds social pour les |
jaren 2023 en 2024 wordt dan ook als volgt vastgesteld : | années 2023 et 2024 est fixée comme suit : |
- 3 EUR vermenigvuldigd met het aantal vergoede dagen verhoogd met het | - 3 EUR, multipliés par le nombre de jours indemnisés augmenté du |
aantal dagen werkloosheid om economische redenen dat in de | nombre de jours de chômage pour raisons économiques totalisés dans |
ondernemingen werd getotaliseerd gedurende de periode, respectievelijk : | l'entreprise pendant les périodes s'étendant respectivement : |
- van 1 oktober 2022 tot en met 30 september 2023; | - du 1er octobre 2022 au 30 septembre 2023; |
- van 1 oktober 2023 tot en met 30 september 2024, | - du 1er octobre 2023 au 30 septembre 2024, |
met een maximum van 675 EUR per arbeider en een minimum van 337,5 EUR | avec un maximum de 675 EUR par ouvrier et un minimum de 337,5 EUR par |
per arbeider. | ouvrier. |
§ 3. Gelet op de economische situatie en moeilijke uitdagingen voor de | § 3. Compte tenu de la situation économique et des défis difficiles |
sector, wordt een eenmalige vermindering van de bijdrage voor de | auxquels le secteur est confronté, une réduction unique de la |
werkgevers voorzien van 200 EUR per toegekende koopkrachtpremie van | cotisation patronale est prévue, de 200 EUR pour chaque prime pouvoir |
350 EUR, die zal verrekend worden wanneer de bijdragen door het | d'achat accordée de 350 EUR; celle-ci sera réglée lors de l'appel à |
sociaal fonds worden opgevraagd. Meer specifiek is een toegekende | cotisations par le fonds social. Plus précisément, une prime pouvoir |
koopkrachtpremie van 350 EUR gelijk aan een vermindering van 200 EUR. | d'achat accordée de 350 EUR équivaut à une réduction de 200 EUR. Si la |
Stemt de toegekende koopkrachtpremie overeen met een lager bedrag dan | prime pouvoir d'achat accordée correspond à un montant inférieur à 350 |
350 euro, dan wordt de 200 EUR eveneens geproratiseerd. | EUR, les 200 EUR sont également proratisés. |
§ 4. De in paragraaf 2 vermelde bijdrage dient aan het sociaal fonds | § 4. La cotisation mentionnée au paragraphe 2 doit être versée au |
te worden gestort vóór 15 december van de in paragraaf 2 vermelde | fonds focial avant le 15 décembre des années mentionnées au paragraphe |
jaren. | 2. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding bij dodelijk arbeids(weg)ongeval | CHAPITRE V. - Indemnité sectorielle pour accident mortel (sur le chemin) du travail |
Art. 26.Bij een dodelijk arbeids(weg)ongeval van een arbeider wordt |
Art. 26.En cas d'accident mortel (sur le chemin) du travail d'un |
door het sociaal fonds met ingang van 1 november 2021 een eenmalige | ouvrier d'une entreprise ressortissant au secteur, à compter du 1er |
vergoeding van 500 EUR uitgekeerd aan de nabestaanden van het | novembre 2021, une indemnité unique de 500 EUR sera versée aux proches |
slachtoffer. | de la victime par le fonds social. |
De aanvraag voor een financiële tussenkomst moet bij het sociaal fonds | La demande pour une intervention financière doit être introduite |
toekomen binnen een periode van 1 jaar na het dodelijk | auprès du fonds social dans un délai d'un an après l'accident mortel |
arbeids(weg)ongeval. | (sur le chemin) du travail. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 27.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur 1er janvier 2023 et prend |
kracht te zijn op 31 december 2024. | fin le 31 décembre 2024. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en | Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera |
besluit wordt gevraagd. | demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |