← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Kieswetboek, inzonderheid op artikel 147bis, gewijzigd | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code électoral, notamment l'article 147bis, modifié par les lois |
bij de wetten van 6 juli 1982, 6 en 28 juli 1987, 5 april 1995, 7 | du 6 juillet 1982, des 6 et 28 juillet 1987, du 5 avril 1995, du 7 |
maart 2002 en 13 februari 2007; | mars 2002 et du 13 février 2007; |
Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop | Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du |
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt verkozen, inzonderheid op | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 16, |
artikel 16, § 2, 2°, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 | § 2, 2°, modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; |
april 1995; Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het | Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, |
Europees Parlement, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 29 april 1994 en 5 april 1995; | notamment l'article 30, modifié par les lois des 29 avril 1994 et 5 avril 1995; |
Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het | Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, inzonderheid | Parlement de la Communauté germanophone, notamment l'article 31, § 4, |
op artikel 31, § 4, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 | modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; |
april 1995; Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 19, § 2, 2°, | fédérale de l'Etat, notamment l'article 19, § 2, 2°, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 5 april 1995; | loi du 5 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire |
het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen, gewijzigd | de procuration à utiliser lors des élections, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002; | royal du 2 août 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées |
Overwegende dat wegens de nabijheid van de op 10 juni 2007 | pour les Chambres législatives fédérales, fixées au 10 juin 2007, il |
vastgestelde gelijktijdige verkiezingen voor de federale Wetgevende | s'indique de prendre sans délai toutes les mesures qu'implique |
Kamers onverwijld alle maatregelen voor de organisatie van die | l'organisation de ces élections, et notamment de déterminer le modèle |
verkiezingen moeten worden genomen, en dat met name het model van het | du certificat que le bourgmestre délivre lorsqu'une personne désire |
attest dat de burgemeester aflevert wanneer een persoon wegens een | |
tijdelijk verblijf in het buitenland bij volmacht wenst te stemmen, | voter par procuration en raison d'un séjour temporaire à l'étranger |
vastgesteld moet worden, overeenkomstig artikel 147bis, § 1, 7°, | conformément à l'article 147bis, § 1er, 7°, alinéa 1er, du Code |
eerste lid van het Kieswetboek; | électoral; |
Overwegende dat dit model moet worden vervangen naar aanleiding van de | Considérant que ce modèle doit être remplacé suite à la modification |
wijziging aangebracht aan artikel 147bis, § 1, 7°, tweede lid, van het | apportée à l'article 147bis, § 1er, 7°, alinéa 2, du Code électoral, |
Algemeen Kieswetboek, door de wet van 13 februari 2007 die de kiezer | par la loi du 13 février 2007 qui autorise l'électeur à introduire sa |
toelaat om zijn vraag in te dienen ten laatste op de dag vóór de dag | demande au plus tard le jour qui précède le jour de l'élection et non |
van de verkiezingen en niet meer ten laatste de vijftiende dag vóór de | plus au plus tard le quinzième jour avant celui de l'élection; |
dag van de verkiezing; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
Article 1er.L'annexe 2 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant |
vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de | le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections |
verkiezingen wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit. | est remplacée par l'annexe au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
Gemeente . . . . . | Commune . . . . . |
VERKIEZINGEN VAN ............................................ | ELECTIONS DU ........................................................ |
Volmachtgeving bij verblijf in het buitenland | Certificat autorisant le vote par procuration lors d'un séjour |
om andere dan beroepsreden | à l'étranger pour des raisons autres que professionnelles |
Ik, ondergetekende, . . . . ., burgemeester van de gemeente . . . . ., | Je soussigné, . . . . ., bourgmestre de la commune de . . . . ., |
bevestig hierbij, na kennisneming van de mij voorgelegde | atteste par la présente, après avoir pris connaissance des pièces |
bewijsstukken, dat M . . . . . (naam en voornamen) (1), verblijvende | justificatives qui m'ont été présentées, que M . . . . . (nom et |
te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . straat, nr . . . . ., bus . | prénoms) (1), résidant à . . . . . rue . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . als kiezer ingeschreven onder nummer . . . . ., in de | . . . . . . . . . n° . . . . . boîte . . . . . , inscrit(e) comme |
électeur (électrice) sous le numéro ......., se trouve dans | |
onmogelijkheid verkeert zich in het stembureau te melden wegens | l'impossibilité de se présenter au bureau de vote en raison d'un |
tijdelijk verblijf in het buitenland, zijnde . . . . . (2), niet | séjour temporaire à l'étranger, à savoir . . . . . (2), non motivé par |
gemotiveerd door beroeps- of dienstredenen. Betrokkene, die zijn/haar | des raisons professionnelles ou de service. L'intéressé(e), qui a |
aanvraag vóór ...................... (3) heeft ingediend vervult | introduit sa demande avant le . . . . . (3), remplit dès lors les |
derhalve de voorwaarden gesteld bij artikel 147bis van het | conditions prévues par l'article 147bis du Code électoral, pour |
Kieswetboek, om een andere kiezer volmacht te geven om in zijn/haar | mandater un autre électeur à l'effet de voter en son nom. |
naam te stemmen. | |
Afgegeven te . . . . . op . . . . . | Délivré à . . . . . le . . . . . |
Gemeentestempel Burgemeester | Sceau de la commune Le Bourgmestre |
(handtekening) | (signature) |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) De naam en voornamen worden voorafgegaan door de vermelding : | (1) Le nom et les prénoms sont précédés de la mention : Madame ou |
Mevrouw of Mijnheer | Monsieur. |
(2) De naam van het land vermelden. | (2) Mentionner le nom du pays. |
(3) De datum van de dag die deze van de verkiezing voorafgaat. | (3) Indiquer la date du jour qui précède celui de l'élection. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 mei 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |