← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe artikel 6, § 1, van het | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à compléter l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten | du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité afin d'imposer le |
aan te vullen, teneinde de vernieuwing van dit document op te leggen | renouvellement de ce document aux personnes qui sont âgées de |
aan de personen van vijfenzeventig jaar en meer die naar het buitenland wensen te reizen. | septante-cinq ans et plus et qui souhaitent voyager à l'étranger. |
Het voormelde koninklijk besluit van 29 juli 1985 bepaalt dat iedere | L'arrêté royal précité du 29 juillet 1985 prévoit que toute personne |
persoon van vijfenzeventig jaar en meer zijn identiteitskaart niet | âgée de septante-cinq ans et plus ne doit plus renouveler sa carte |
meer hoeft te vernieuwen, behoudens een aantal uitdrukkelijk voorziene | d'identité sauf dans un certain nombre d'exceptions prévues |
uitzonderingen. | explicitement. |
Krachtens de wijziging aangebracht aan artikel 5 van het voormelde | En vertu de la modification apportée à l'article 5 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit door het koninklijk besluit van 4 juli 2001, wordt | précité par l'arrêté royal du 4 juillet 2001, une personne âgée de |
een persoon van meer dan vijfenzeventig jaar beschouwd als in het | plus de septante-cinq ans est considérée comme étant en possession |
bezit zijnde van een geldige identiteitskaart, ook al is de op het | d'une carte d'identité valable même si la période de validité de dix |
document vermelde geldigheidsperiode van tien jaar verstreken. | ans mentionnée sur le document est venue à expiration. |
De voorgestelde wijziging wil de herhaling voorkomen van onaangename | La modification envisagée a pour objectif d'éviter la répétition de |
voorvallen zoals het voorval dat een bejaard koppel recent is | mésaventures du type de celle survenue récemment à un couple de |
overkomen, dat geblokkeerd was op de luchthaven van Zaventem en niet | personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de Zaventem et |
toegelaten werd aan boord van het vliegtuig met bestemming naar het | n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays étranger, |
buitenland, omdat de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart | au motif que la période de validité mentionnée sur la carte d'identité |
van de echtgenoot, die meer dan vijfenzeventig jaar was, verstreken | de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était expirée. |
was. Overeenkomstig het ontworpen besluit worden de gevallen van verplichte | Suivant l'arrêté en projet, aux cas de renouvellement obligatoire de |
vernieuwing van de identiteitskaart, opgesomd in artikel 6, § 1, van | la carte d'identité énumérés à l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 29 juli 1985, aangevuld met het geval van | du 29 juillet 1985, s'ajoute celui de la carte d'identité mentionnant |
de identiteitskaart waarop een geldigheidsduur vermeld staat die | une période de validité venue à expiration et dont est titulaire une |
verstreken is en waarvan de houder vijfenzeventig jaar of meer is en | personne âgée de plus de septante-cinq ans qui déclare vouloir voyager |
naar het buitenland wenst te reizen. | à l'étranger. |
Het ontworpen besluit werd aangepast aan het advies uitgebracht door | L'arrêté en projet a été adapté à l'avis émis par la section de |
de afdeling wetgeving van de Raad van State op datum van 26 maart | législation du Conseil d'Etat en date du 26 mars 2003. |
2003. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
ADVIES 35.144/2 | AVIS 35.144/2 |
VAN DE AFDELING WETGEVING | DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 21 maart 2003 | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Intérieur, le 21 mars 2003, d'une demande d'avis, |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten", heeft op | royal "modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes |
26 maart 2003 het volgende advies gegeven : | d'identité", a donné le 26 mars 2003 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait qu'il est nécessaire d'éviter | « (l'urgence est motivée)... par le fait qu'il est nécessaire d'éviter |
la répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un | la répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un |
couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de | couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de |
Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays | Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays |
étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte | étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte |
d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était | d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était |
expirée. » | expirée. » |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich overeenkomstig | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à |
artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à |
State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte |
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de | ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | Compte tenu du très bref délai qui lui est imparti et du nombre |
Gelet op de zeer korte termijn die de Raad van State is toegemeten en | d'affaires qui lui sont soumises en urgence, le Conseil d'Etat se |
op het grote aantal zaken dat hem met verzoek om spoedbehandeling is | |
voorgelegd, beperkt hij zich tot het maken van de volgende | limite aux observations qui suivent. |
opmerkingen. | |
Bevoegdheid van de steller van de handeling en rechtsgrond | Compétence de l'auteur de l'acte et fondement juridique |
1. Artikel 6, § 3, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | 1. L'article 6, § 3, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes |
natuurlijke personen luidt als volgt : | physiques dispose que : |
« De Koning bepaalt de vorm, de inhoud, de geldigheidsduur en de | « Le Roi détermine la forme, le contenu, la durée de validité, les |
modaliteiten van aanmaak, afgifte en gebruik van de identiteitskaart. | modalités de fabrication, de délivrance et d'utilisation de la carte |
Hij stelt de leeftijd vast vanaf welke het verplicht is de | d'identité. Il fixe l'âge à partir duquel la détention et le port de |
identiteitskaart te bezitten en bij zich te hebben, alsook het | |
maximumbedrag dat ten laste van de houder mag worden geïnd bij het | la carte d'identité sont obligatoires ainsi que le montant maximum qui |
afgeven van de kaart aan hem. Hij bepaalt ook welke de openbare | peut être perçu à charge du titulaire lors de la remise de la carte à |
overheden en ambtenaren zijn op wier vordering de identiteitskaart | celui-ci. Il détermine également les autorités et officiers publics |
moet worden getoond. » Die bepaling wordt echter vervangen bij een ontwerp van wet tot | sur la réquisition desquels la carte d'identité doit être présentée. » |
wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | Toutefois, un projet de loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli | un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet |
1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en | 1991 relative aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 |
tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | organisant un Registre national des personnes physiques, actuellement |
Rijksregister van de natuurlijke personen dat thans door de wetgevende | adopté par les chambres législatives et soumis à la sanction royale, |
kamers is aangenomen en ter bekrachtiging is voorgelegd aan de Koning. | tend à remplacer cette disposition. Le nouvel article 6, en projet, |
Het nieuwe ontworpen artikel 6 voert een elektronische | instaure une carte d'identité électronique en lieu et place de la |
identiteitskaart in ter vervanging van de gewone identiteitskaart. | carte d'identité ordinaire. |
Artikel 19, § 1, van dat wetsontwerp bepaalt : | L'article 19, § 1er, de ce projet de loi prévoit que : |
« De koninklijke besluiten, genomen in uitvoering van artikel 6 van de | « Les arrêtés royaux, pris en exécution de l'article 6 de la loi du 19 |
wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de | juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes |
identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot | d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, blijven | national des personnes physiques, restent en vigueur jusqu'au |
van kracht totdat de identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn. | renouvellement complet des cartes d'identité. |
De Minister van Binnenlandse Zaken stelt bij een in het Belgisch | Le Ministre de l'Intérieur détermine par arrêté publié au Moniteur |
Staatsblad bekendgemaakt besluit vast op welke datum deze vernieuwing | belge la date à laquelle ce renouvellement est complet. |
volledig is. De Koning neemt de nodige overgangsmaatregelen voor de periode van | Le Roi prend les mesures transitoires nécessaires pour la période de |
vernieuwing van de identiteitskaarten, inzonderheid in geval van | renouvellement des cartes d'identité, notamment en cas de changement |
wijziging van verblijfplaats. » | de domicile. » |
Bij de inwerkingtreding van de wet die uit het genoemde wetsontwerp | A partir de l'entrée en vigueur de la loi issue du projet de loi, |
voortvloeit, blijft het koninklijk besluit van 29 juli 1985 | précité, l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes |
betreffende de identiteitskaarten van kracht totdat de | d'identité restera en vigueur jusqu'au renouvellement complet des |
identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn, maar de Koning zal dan | cartes d'identité, mais le Roi ne disposera plus d'une habilitation |
niet langer wettelijk gemachtigd zijn om dat koninklijk besluit te | légale pour le modifier, hormis en ce qui concerne les mesures |
wijzigen, tenzij in verband met de overgangsmaatregelen die nodig zijn | transitoires nécessaires pour la période de renouvellement des cartes |
voor de periode van vernieuwing van de identiteitskaarten. Aangezien | d'identité. L'arrêté en projet ne prévoyant pas une telle mesure, il |
het ontworpen besluit geen dergelijke maatregel bevat, kan het alleen | ne pourra être adopté que si la loi issue du projet de loi, précité, |
worden aangenomen als de wet die uit het genoemde wetsontwerp | n'est pas entrée en vigueur au moment de son adoption. |
voortvloeit, op dat ogenblik nog niet in werking is getreden. | 2. L'arrêté royal en projet vise à prévoir une obligation pour la |
2. Het ontworpen koninklijk besluit bepaalt dat personen ouder dan | personne âgée de plus de septante-cinq ans, dont la période de |
vijfenzeventig jaar wier identiteitskaart vervallen is, bij de | validité de la carte d'identité est expirée, de demander à la commune |
gemeente de vernieuwing van hun identiteitskaart moeten aanvragen als | le renouvellement de sa carte d'identité si elle souhaite voyager à |
ze naar het buitenland willen reizen. Het wedervaren van ouderen die | l'étranger. Cette modification entend se fonder sur l'expérience vécue |
zich om die reden niet naar het buitenland konden begeven, vormt de | par des personnes âgées qui ont été dans l'impossibilité de se rendre |
à l'étranger pour ce motif. | |
grondslag van de voorgenomen wijziging. | A la différence des autres citoyens, les personnes âgées de plus de |
In tegenstelling tot de overige burgers ontvangen personen van meer | septante-cinq ans ne reçoivent plus de convocation pour renouveler |
dan vijfenzeventig jaar geen oproepingsbrief meer om hun vervallen | leur carte d'identité à l'issue de leur période de validité de |
identiteitskaart te laten verlengen. Daardoor kunnen ze ten onrechte | celle-ci. Cette situation est de nature à les induire en erreur sur le |
denken dat hun identiteitskaart toch nog geldig is. De nieuwe | dépassement du délai de validité. L'obligation nouvelle qui leur est |
verplichting die hen in dat geval wordt opgelegd om de vernieuwing van | faite, dans cette hypothèse, de demander le renouvellement de leur |
hun identiteitskaart aan te vragen als ze naar het buitenland wensen | carte d'identité, si elles souhaitent voyager à l'étranger, n'est |
te reizen, is slechts aanvaardbaar als 75-plussers, net zoals de | admissible que si elles sont informées personnellement, comme les |
overige burgers, persoonlijk ervan op de hoogte worden gebracht dat de | autres citoyens, de l'échéance de la durée de validité de leur carte |
geldigheidsduur van hun identiteitskaart verstreken is. | d'identité. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Jaumotte, staatsraad; | J. Jaumotte, conseiller d'Etat; |
Mevr. M. Baguet, staatsraad; | Mme M. Baguet, conseiller d'Etat; |
de heer J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving; | M. J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été présentée et exposée |
uitgebracht door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. | par M. M. Joassart, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
3 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juillet 1985 |
besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten | relatif aux cartes d'identité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en | Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population |
de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 6, § 3; | un Registre national des personnes physiques, notamment l'article 6, § 3; |
Gelet op de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 | Vu la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | |
personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 19, § 1; | personnes physiques, notamment l'article 19, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité, |
identiteitskaarten, inzonderheid op de artikelen 5 en 6, § 1, | notamment les articles 5 et 6, § 1er, modifiés par l'arrêté royal du 4 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001; | juillet 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire d'éviter la |
dat het noodzakelijk is herhaling te voorkomen van onaangename | répétition de mésaventures du type de celle survenue récemment à un |
voorvallen zoals het voorval dat een bejaard koppel recent is | couple de personnes âgées, lequel s'est vu bloqué à l'aéroport de |
overkomen, dat geblokkeerd was op de luchthaven van Zaventem en niet | Zaventem et n'a pas été autorisé à s'embarquer à destination d'un pays |
toegelaten werd aan boord van het vliegtuig met bestemming naar het | étranger, au motif que la période de validité mentionnée sur la carte |
buitenland, omdat de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart | d'identité de l'époux, âgé de plus de septante-cinq ans, était |
van de echtgenoot, die meer dan vijfenzeventig jaar was, verstreken | |
was; | expirée; |
Gelet op advies nr. 35.144/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 35.144/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2003, en |
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 |
Article 1er.L'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juillet 1985 |
betreffende de identiteitskaarten, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 4 juli 2001, wordt aangevuld met het volgende punt: | relatif aux cartes d'identité, modifié par l'arrêté royal du 4 juillet |
2001, est complété par le point suivant : | |
« 8° wanneer de geldigheidsperiode vermeld op de identiteitskaart | « 8° lorsque la période de validité mentionnée sur la carte d'identité |
verstreken is en de houder van het document van vijfenzeventig jaar of | est expirée et que le titulaire du document âgé de septante-cinq ans |
meer naar het buitenland wenst te reizen. De houder van het document | et plus souhaite voyager à l'étranger. Dans ce cas, le titulaire du |
zal in dit geval een nieuwe identiteitskaart krijgen waarop geen | document se verra délivrer une nouvelle carte d'identité ne comportant |
enkele datum vermeld wordt onder de rubriek "geldig van-tot". » | aucune mention de date en dessous de la rubrique "valide du- au". » |
Art. 2.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 6, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid: | suivant : |
« Het in het eerste lid, 8°, bedoelde geval van verplichte vernieuwing | « Le cas de renouvellement obligatoire de la carte d'identité visé à |
van de identiteitskaart geldt als overgangsmaatregel, tot aan de | l'alinéa 1er, 8°, vaut à titre de mesure transitoire, jusqu'au |
volledige vernieuwing van de identiteitskaarten voorzien in artikel | renouvellement complet des cartes d'identité prévu par l'article 19, § |
19, § 1, van de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 | 1er, de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | organisant un Registre national des personnes physiques et la loi du |
personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
natuurlijke personen. » | national des personnes physiques. » |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |