Koninklijk besluit betreffende de opdrachten en de werking van de Comités voor preventie en bescherming op het werk | Arrêté royal relatif aux missions et au fonctionnement des comités pour la prévention et la protection au travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de opdrachten en de | 3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif aux missions et au fonctionnement |
werking van de Comités voor preventie en bescherming op het werk (1) | des comités pour la prévention et la protection au travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1998 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid de artikelen 4, 65, 67 en 68; | de l'exécution de leur travail, notamment les articles 4, 65, 67 et 68; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, |
september 1947, inzonderheid op artikel 54quater8, tweede lid, | notamment l'article 54quater8, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1975, artikel 108, § | 20 juin 1975, l'article 108, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des |
1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1968, 20 mei | |
1980 en 27 maart 1998, artikel 147octies, gewijzigd bij de koninklijke | 2 août 1968, 20 mai 1980 et 27 mars 1996, l'article 147octies, modifié |
besluiten van 16 april 1965 en 27 maart 1998, artikel 835, ingevoegd | par les arrêtés royaux des 16 avril 1965 et 27 mars 1998, l'article |
bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij het | 835, inseré par l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 maart 1998, artikel 836 gewijzigd bij het | royal du 27 mars 1998, l'article 836 modifié par l'arrêté royal du 8 |
koninklijk besluit van 8 maart 1976 en de artikelen 837 tot 839decies, | mars 1976 et les articles 837 à 839decies, modifiés par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1971, 20 juni | royaux des 10 mars 1971, 20 juin 1975, 11 mars 1977, 14 septembre |
1975, 11 maart 1977, 14 september 1992, 8 februari 1993, 18 juni 1993 | 1992, 8 février 1993, 18 juin 1993 et 7 août 1995; |
en 7 augustus 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être |
beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment |
werk, inzonderheid op artikel 29; | l'article 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la |
Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk, inzonderheid op de artikelen 14 en 17; | Prévention et la Protection au Travail, notamment les articles 14 et 17; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au |
het werk, gegeven op 26 februari 1999; | Travail, donné le 26 février 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat ingevolge de koninklijke besluiten van 27 maart 1998 | Considérant que, suite aux arrêtés royaux du 27 mars 1998 qui |
die betrekking hebben op het beleid inzake het welzijn van de | concernent la politique du bien-être des travailleurs lors de |
werknemers bij de uitvoering van hun werk en de interne en externe | l'exécution de leur travail ainsi que le service interne et externe |
dienst voor Preventie en Bescherming op het werk, de bevoegdheden van | pour la Prévention et la Protection au travail, les compétences du |
het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk dienen te worden | Comité pour la Prévention et la Protection au travail doivent être |
herzien, inzonderheid met het oog op de uitoefening van deze | |
bevoegdheden door de syndicale afvaardiging en met het oog op de | revues, notamment en vue de l'exercice de ces compétences par la |
aanpassing van de terminologie; | délégation syndicale et en vue de l'adaptation de la terminologie; |
Overwegende dat eveneens de regels in verband met de werking van het | Considérant que les règles relatives au fonctionnement du Comité pour |
Comité voor Preventie en Bescherming op het werk nader dienen te | la Prévention et la Protection au travail doivent également être |
worden bepaald, inzonderheid wat betreft de minimumbepalingen die het | précisées, notamment en ce qui concerne les dispositions minimales que |
huishoudelijk reglement moet bevatten; | le règlement d'ordre intérieur doit contenir; |
Overwegende dat al deze maatregelen zo snel mogelijk moeten worden | Considérant que toutes ces mesures doivent être prises aussi |
vastgesteld en dit, alleszins in de loop van het jaar dat aan de | rapidement que possible et ce, de toute manière au cours de l'année |
sociale verkiezingen voorafgaat, om de continuïteit van de werking van | qui précède les élections sociales, afin d'assurer la continuité du |
de bestaande comités te waarborgen en te vermijden dat er naar | fonctionnement des comités existants et d'éviter que des litiges |
aanleiding van de installatie van nieuwe comités voor Preventie en | puissent naître à l'occasion de l'installation des nouveaux comités |
Bescherming op het werk, ingevolge de voormelde sociale verkiezingen, | pour la Prévention et la Protection au Travail, suite aux élections |
geschillen zouden ontstaan; | sociales précitées; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté on |
verstaan onder : | entend par : |
1° Interne dienst : de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op | 1° Service interne : le Service interne pour la Prévention et la |
het werk; | Protection au Travail; |
2° Externe dienst : de Externe Dienst voor Preventie en Bescherming op | 2° Service externe : le Service externe pour la Prévention et la |
het werk; | Protection au Travail; |
3° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | 3° La loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk. | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
Voor de toepassing van de afdelingen II en III wordt onder comité | Pour l'application des sections II et III, on entend par comité pour |
verstaan : het comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij | la Prévention et la Protection au travail : le comité pour la |
ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging, en, bij | Prévention et la Protection au travail, à défaut d'un comité, de la |
onstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf, | délégation syndicale, et, à défaut d'une délégation syndicale, des |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet. | travailleurs eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi. |
Voor de toepassing van de afdelingen IV en V wordt onder comité | Pour l'application des sections IV et V, on entend par comité : le |
verstaan : het comité voor Preventie en Bescherming op het werk. | comité pour la Prévention et la Protection au travail. |
Afdeling II. - Opdrachten van het comité | Section II. - Missions du comité |
Art. 2.In toepassing van artikel 65 van de wet heeft het comité |
Art. 2.En application de l'article 65 de la loi, le comité a |
inzonderheid als opdracht adviezen uit te brengen en voorstellen te | notamment pour mission d'émettre des avis et de formuler des |
formuleren omtrent het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij | propositions sur la politique du bien-être des travailleurs lors de |
de uitvoering van hun werk, omtrent het globaal preventieplan en het | l'exécution de leur travail, sur le plan global de prévention et le |
jaarlijks actieplan opgesteld door de werkgever, de wijzigingen, de | plan annuel d'action établis par l'employeur, leurs modifications, |
uitvoering en de resultaten ervan. | leur exécution et leurs résultats. |
Het comité wordt tevens betrokken bij het beheer en de werkzaamheden | Le comité est également associé à la gestion et aux activités du |
van het departement belast met het medisch toezicht van de interne | département chargé de la surveillance médicale du service interne en |
dienst door ten minste tweemaal per jaar, met een tijdsverloop van | s'intéressant à celles-ci au moins deux fois par an avec un intervalle |
maximaal zes maanden hieraan aandacht te besteden op grond van een | de six mois au maximum, sur base d'un rapport qui est rédigé, à cet |
verslag dat hiertoe door de preventieadviseur belast met het medisch | effet, par le conseiller en prévention chargé de la surveillance |
toezicht wordt opgesteld. | médicale. |
Art. 3.Het comité brengt een voorafgaand advies uit over : |
Art. 3.Le comité émet un avis préalable sur : |
1° alle voorstellen, maatregelen en toe te passen middelen, die | 1° tous les projets, mesures et moyens à mettre en oeuvre qui, |
rechtreeks of onrechtstreeks, meteen of na verloop van tijd, gevolgen | directement ou indirectement, immédiatement ou à terme, peuvent avoir |
kunnen hebben voor het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | des conséquences sur le bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
hun werk; | de leur travail; |
2° de planning en invoering van nieuwe technologieën, wat betreft de | 2° la planification et l'introduction de nouvelles technologies en ce |
gevolgen voor de veiligheid en de gezondheid van de werknemers, | qui concerne les conséquences sur la sécurité et la santé des |
verbonden aan de keuzen inzake uitrusting, de arbeidsomstandigheden en | travailleurs, liées aux choix en matière d'équipements, de conditions |
de invloed op de omgevingsfactoren op het werk, met uitzondering van | de travail et à l'impact des facteurs ambiants au travail, à |
die gevolgen, waarop een collectieve arbeidsovereenkomst van | l'exception des conséquences auxquelles une convention collective de |
toepassing is, die in gelijkaardige waarborgen voorziet; | travail prévoyant des garanties équivalentes est d'application; |
3° de keuze of de vervanging van een externe dienst voor technische | 3° le choix ou le remplacement d'un service externe pour les contrôles |
controles op de werkplaats en andere instellingen en deskundigen; | techniques sur le lieu de travail et d'autres institutions ou d'experts; |
4° de keuze of de verandering van de diensten waarop een beroep wordt | 4° le choix ou le remplacement des services auxquels il est fait appel |
gedaan in toepassing van de arbeidsongevallenwetten; | en application des lois sur les accidents du travail; |
5° elke maatregel die overwogen wordt om de technieken en de | 5° toute mesure envisagée pour adapter les techniques et les |
arbeidsvoorwaarden aan de mens aan te passen en om de | conditions de travail à l'homme et pour prévenir la fatigue |
beroepsvermoeidheid te voorkomen; | professionnelle; |
6° de specifieke maatregelen voor de inrichting van de arbeidsplaats | 6° les mesures spécifiques d'aménagement des lieux de travail afin de |
teneinde, in voorkomend geval, rekening te houden met de | tenir compte, le cas échéant, des travailleurs handicapés occupés; |
tewerkgestelde minder-valide werknemers; 7° de keuze, de aankoop, het onderhoud en het gebruik van | 7° le choix, l'achat, l'entretien et l'utilisation des équipements de |
arbeidsmiddelen en persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen. | travail et des équipements de protection individuelle et collective. |
Art. 4.Het comité geeft zijn voorafgaand akkoord in de gevallen |
Art. 4.Le comité donne son accord préalable dans les cas déterminés |
bepaald door de verschillende wetten en uitvoeringsbesluiten ervan. | par les diverses lois et leurs arrêtés d'exécution. |
Art. 5.Het comité is er mee belast in de hem eigen domeinen de |
Art. 5.Le comité est chargé d'élaborer et de mettre en oeuvre, dans |
propagandamiddelen en de maatregelen in verband met het onthaal van de | les domaines qui lui sont propres, les moyens de propagande et les |
werknemers, de informatie en de opleiding op het vlak van de preventie | mesures concernant l'accueil des travailleurs, l'information et la |
en bescherming op het werk uit te werken en in toepassing te brengen. | formation à la prévention et la protection au travail. |
Art. 6.Het comité stimuleert de activiteiten van de interne dienst en |
Art. 6.Le comité stimule les activités du service interne et suit le |
volgt de werking van de interne dienst op. | bon fonctionnement de ce service. |
Art. 7.Het comité onderzoekt de door de werknemers geuite klachten |
Art. 7.Le comité examine les plaintes formulées par les travailleurs |
met betrekking tot het welzijn op het werk, evenals de klachten die | en matière de bien-être au travail ainsi que les plaintes qui ont |
betrekking hebben op de manier waarop de diensten, waarop in | trait à la manière dont les services auxquels il est fait appel en |
toepassing van de arbeidsongevallenwetten een beroep wordt gedaan, hun | application des lois sur les accidents du travail remplissent leur |
opdracht vervullen. | mission. |
Art. 8.Het comité werkt voorstellen uit om de arbeidsplaats en de |
Art. 8.Le comité élabore des propositions visant à embellir les lieux |
omgeving ervan te verfraaien. | de travail et leurs abords. |
Art. 9.Het comité verleent, op vraag van de met het toezicht belaste |
Art. 9.Le comité prête sa collaboration aux fonctionnaires chargés de |
ambtenaren, zijn medewerking aan deze ambtenaren. | la surveillance, sur leur demande. |
Art. 10.Het comité draagt bij tot de toepassing van het dynamisch |
Art. 10.Le comité participe à l'application du système dynamique de |
risicobeheersingssysteem door sommige van zijn leden werkgevers en | gestion des risques en déléguant à cette fin certains de ses membres |
werknemers af te vaardigen om samen met de bevoegde preventieadviseur | employeurs et travailleurs pour effectuer périodiquement et au moins |
en het bevoegde lid van de hiërarchische lijn, periodiek en ten minste | une fois par an, avec le conseiller en prévention compétent et le |
één maal per jaar een grondig onderzoek in te stellen op al de | membre de la ligne hiérarchique compétent, une enquête approfondie |
arbeidsplaatsen waarvoor het comité bevoegd is. | dans tous les lieux de travail pour lesquels le comité est compétent. |
Art. 11.Het comité wijst een afvaardiging aan die zich onmiddellijk |
Art. 11.Le comité désigne une délégation qui se rend immédiatement |
ter plaatse begeeft, wanneer er ernstige risico's zijn, waarbij de | sur place, lorsqu'il y a des risques graves pour lesquels le dommage |
schade dreigend is en telkens er een ernstig ongeval of incident | est imminent et chaque fois qu'un accident ou incident sérieux a eu |
gebeurd is, of wanneer ten minste een derde van de | lieu, ou lorsqu'un tiers au moins de la délégation des travailleurs au |
werknemersafvaardiging in het comité er om verzoekt. | comité en fait la demande. |
Art. 12.Het comité wijst een afvaardiging aan om de met het toezicht |
Art. 12.Le comité désigne une délégation pour répondre aux |
belaste ambtenaren te woord te staan bij hun toezichtsbezoeken. | fonctionnaires chargés de la surveillance lors de leurs visites de |
Art. 13.Het comité vervult bovendien alle andere opdrachten die door |
contrôle. Art. 13.En outre, le comité remplit toutes les autres missions qui |
specifieke bepalingen aan hem worden toevertrouwd. | lui sont confiées en vertu de dispositions spécifiques. |
Afdeling III. - Verplichtingen van de werkgever | Section III. - Obligations de l'employeur |
Art. 14.De werkgever is er toe gehouden het comité alle nodige |
Art. 14.L'employeur est tenu de fournir toutes les informations |
informatie te verstrekken opdat het met volkomen kennis van zaken | nécessaires au comité, afin qu'il puisse émettre ses avis en parfaite |
advies zou kunnen uitbrengen. | connaissance de cause. |
Hij stelt een documentatie samen betreffende de vraagstukken inzake | Il rassemble une documentation relative aux questions en matière de |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, het | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, |
intern en extern milieu, waarvan de inhoud is bepaald in bijlage I van | d'environnement interne et externe, dont le contenu est déterminé par |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst | l'annexe Ire de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service |
voor Preventie en Bescherming op het Werk, en houdt deze ter | interne pour la Prévention et la Protection au Travail, et tient |
beschikking van het comité. | celle-ci à la disposition du comité. |
Daartoe moeten de leden van het comité op de hoogte worden gebracht en | A cet effet, les membres du comité doivent être informés et pouvoir |
kennis kunnen krijgen van alle al dan niet door de arbeids- of milieureglementering opgelegde inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die verband houden met het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, het intern of extern milieu. Dit geldt inzonderheid voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die de eigen onderneming in toepassing van de milieureglementering aan de overheid dient te verschaffen of ter inzage dient te houden. Dit geldt eveneens voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die derde ondernemingen ter gelegenheid van hun aanvraag voor een vergunning openbaar dienen te maken, indien en voor zover de werkgever ten opzichte van die documenten een inzagerecht kan doen gelden. | prendre connaissance de toutes les informations, tous les rapports, avis et documents, imposés ou non par la réglementation du travail ou par la réglementation relative à l'environnement qui se rapportent au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail ou l'environnement interne ou externe. Ceci s'applique notamment aux informations, rapports, avis et documents que l'entreprise même doit fournir aux autorités ou qu'elle doit tenir à leur disposition, en exécution de la réglementation relative à l'environnement. Il en est de même pour les informations, rapports, avis et documents que les entreprises tierces doivent rendre publics lors de leur demande d'autorisation si et dans la mesure où l'employeur peut faire valoir un droit d'examen de ces documents. Ceci s'applique, en outre, aux modifications apportées aux procédés de |
Dit geldt bovendien voor de wijzigingen aangebracht aan de | fabrication, aux méthodes de travail ou aux installations lorsqu'elles |
fabricageprocédés, de werkmethodes of de installaties als ze de | sont susceptibles d'aggraver les risques existants pour le bien-être |
bestaande risico's voor het welzijn van de werknemers, het intern of | des travailleurs, l'environnement interne ou externe ou d'en créer de |
het extern milieu kunnen verzwaren of er nieuwe kunnen vormen, evenals | nouveaux, ainsi que dans le cas de la mise en oeuvre ou la fabrication |
bij de aanwending of fabricage van nieuwe produkten. | de produits nouveaux. |
Bovendien houdt de werkgever de bestelbon, de leveringsdocumenten en | En outre, l'employeur tient à la disposition du comité le bon de |
het indienststellingsverslag die betrekking hebben op de keuze, de | commande, les documents de livraison et le rapport de mise en service |
aankoop en het gebruik van arbeidsmiddelen en persoonlijke en | qui se rapportent au choix, à l'achat et à l'utilisation des |
collectieve beschermingsmiddelen ter inzage van het comité en legt hij | équipements de travail et des équipements de protection individuelle |
regelmatig een verslag of overzicht ter bespreking voor aan het | et collective et il soumet régulièrement un rapport ou un aperçu au |
comité. | comité afin d'en discuter. |
Art. 15.De werkgever verstrekt aan het comité alle nodige informatie |
Art. 15.L'employeur fournit au comité toutes les informations |
nécessaires concernant les risques pour la sécurité et la santé ainsi | |
betreffende de risico's voor de veiligheid en de gezondheid, alsmede | que les mesures de protection et de prévention, tant au niveau de |
de beschermings- en preventiemaatregelen, zowel voor de organisatie in | l'organisation en son ensemble qu'au niveau de chaque groupe de postes |
haar geheel als op het niveau van elke groep van werkposten of | de travail ou de fonctions, ainsi que toutes les informations |
functies evenals alle nodige informatie betreffende de maatregelen | nécessaires concernant les mesures prises en matière de premiers |
genomen met betrekking tot de eerste hulp, de brandbestrijding en de | secours, de lutte contre l'incendie et d'évacuation des travailleurs. |
evacuatie van werknemers. | |
De werkgever verstrekt bovendien alle nodige informatie betreffende de | En outre, l'employeur fournit toutes les informations nécessaires |
evaluatie van de risico's en de beschermende maatregelen, in het kader | concernant l'évaluation des risques et les mesures de protection, dans |
van het dynamisch risicobeheersingssysteem en het globaal | le cadre du système dynamique de gestion des risques et du plan global |
preventieplan | de prévention. |
Art. 16.De werkgever verzorgt jaarlijks op een vergadering van het |
Art. 16.L'employeur fournit annuellement lors d'une réunion du comité |
comité een omstandige toelichting met betrekking tot het door de | un commentaire détaillé en ce qui concerne la politique |
onderneming gevoerde milieubeleid. | d'environnement menée par l'entreprise. |
Hij bezorgt aan het comité tevens de toelichtingen waarnaar een lid | Il fournit également au comité les informations qu'un membre du comité |
van het comité met betrekking tot externe milieuaangelegenheden zou | aurait demandées en ce qui concerne l'environnement externe. |
hebben gevraagd. Art. 17.De werkgever geeft aan de leden van het comité die de |
Art. 17.L'employeur donne la possibilité aux membres du comité |
werknemers vertegenwoordigen de mogelijkheid om met hemzelf, of zijn | représentant les travailleurs d' avoir les contacts nécessités par |
afgevaardigden alsmede met de leden van de hiërarchische lijn, de | l'exercice de leur mission avec lui-même ou ses représentants, ainsi |
preventieadviseurs en de betrokken werknemers alle contacten te hebben | qu'avec les membres de la ligne hiérarchique, les conseillers en |
die nodig zijn voor de uitvoering van hun opdracht. | prévention et les travailleurs concernés. |
Art. 18.De werkgever deelt zijn standpunt of, in voorkomend geval, |
Art. 18.L'employeur communique au comité son point de vue ou, le cas |
dat van de interne of externe dienst, de externe dienst voor | échéant, celui du service interne ou externe, du service externe pour |
technische controles op de werkplaats of andere betrokken instellingen | les contrôles techniques sur les lieux de travail ou d'autres |
en deskundigen, mede aan het comité omtrent de adviezen van het comité | institutions et experts concernés, sur les avis du comité relatifs aux |
inzake de door de werknemers geuite klachten betreffende het welzijn op het werk en inzake de manier waarop de diensten waarop in toepassing van de arbeidsongevallenwetten een beroep wordt gedaan, hun opdracht vervullen. Art. 19.De werkgever geeft zo vlug mogelijk een conform gevolg aan de met algemene stemmen uitgebrachte adviezen van het comité met betrekking tot ernstige risico's voor het welzijn van de werknemers waarbij de schade dreigend is en geeft er een passend gevolg aan in geval van uiteenlopende adviezen. Hij geeft gevolg aan al de andere adviezen binnen de door het comité gestelde termijn of, indien geen termijn is bepaald, uiterlijk binnen de zes maanden. De werkgever die niet overeenkomstig de adviezen heeft gehandeld, er geen gevolg aan heeft gegeven of gekozen heeft onder de uiteenlopende adviezen, deelt de redenen hiervan mede aan het comité. Hij verklaart tevens de maatregelen die in gewettigd dringend geval werden genomen zonder het comité vooraf te raadplegen of te informeren. Art. 20.De werkgever stelt de nodige middelen ter beschikking van de leden van het comité, waardoor zij de vastgestelde gevaren of risico's kunnen signaleren aan het rechtstreeks bevoegde lid van de |
plaintes formulées par les travailleurs en matière de bien-être au travail ainsi que sur la manière dont les services auxquels il est fait appel en application des lois sur les accidents du travail exercent leur mission. Art. 19.L'employeur donne le plus rapidement possible une suite conforme aux avis unanimes du comité relatifs aux risques graves pour le bien-être des travailleurs et pour lesquels le dommage est imminent et il donne une suite appropriée dans le cas d'avis divergents. Il donne suite à tous les autres avis dans le délai fixé par le comité ou, à défaut de délai, dans les six mois au plus tard. L'employeur qui ne s'est pas conformé aux avis, ne leur a pas donné suite ou a opéré un choix parmi les avis divergents, en donne les motifs au comité. Il explique également les mesures qui ont été prises, en cas d'urgence justifiée, sans consultation ou sans information préalable du comité. Art. 20.L'employeur met les moyens nécessaires à la disposition des membres du comité afin de leur permettre de signaler les dangers et risques constatés au membre de la ligne hiérarchique directement |
hiërarchische lijn. | compétent. |
In het kader van de informatieverplichting stelt hij tevens een | Dans le cadre de son obligation d'information, il met également à la |
uithangbord of een ander geschikt communicatiemiddel waarmee alle | disposition du comité un panneau d'affichage ou un autre moyen de |
werknemers kunnen worden bereikt, ter beschikking van het comité. | communication adapté permettant d'atteindre tous les travailleurs. |
Afdeling IV. - De werking van het comité | Section IV. - Le fonctionnement du comité |
Art. 21.De werkgever zorgt ervoor dat het comité ten minste één maal |
Art. 21.L'employeur veille à ce que le comité se réunisse au moins |
per maand vergadert, evenals wanneer ten minste een derde van de | une fois par mois, ainsi que lorsqu'un tiers au moins de la délégation |
personeelsafvaardiging in het comité er om verzoekt. | du personnel au comité en fait la demande. |
De werkgever zorgt er tevens voor dat het comité ten minste twee maal per jaar met een tussentijd van maximaal zes maanden vergadert over de zaken die betrekking hebben op het medisch toezicht, wanneer er een departement belast met het medisch toezicht is opgericht bij de interne dienst. Het comité vergadert op de zetel van de technische bedrijfseenheid. Art. 22.De werkgever of zijn afgevaardigde aan wie hij zijn bevoegdheden overdraagt, neemt het voorzitterschap op zich. Hij stelt de agenda op en vermeldt er elk punt op dat ten minste tien dagen voor de vergadering door een lid van het comité werd voorgesteld. Hij laat de notulen van de vorige vergadering goedkeuren. Art. 23.Het secretariaat van het comité wordt verzekerd door de interne dienst, wanneer bij de werkgever één comité moet opgericht worden. Wanneer een werkgever meerder technische bedrijfseenheden heeft waarvoor een comité moet opgericht worden, wordt het secretariaat van het comité verzekerd door de afdeling van de interne dienst, die is opgericht voor de technische bedrijfseenheid waarvoor het |
L'employeur veille à ce que le comité se réunisse au moins deux fois par an avec un intervalle de six mois au maximum sur les questions qui ont trait à la surveillance médicale, lorsqu'un département chargé de la surveillance médicale a été créé au sein du service interne. Le comité se réunit au siège de l'unité technique d'exploitation. Art. 22.L'employeur ou son délégué auquel il transfère ses pouvoirs en assure la présidence. Il fixe l'ordre du jour et y inscrit tout point proposé par un membre du comité dix jours au moins avant la réunion. Il fait approuver le procès-verbal de la réunion précédente. Art. 23.Le secrétariat du comité est assuré par le service interne, lorsque l'employeur doit instaurer un seul comité. Lorsqu'un employeur a plusieurs unités techniques d'exploitation pour lesquelles un comité doit être créé, le secrétariat du comité est assuré par la section du service interne, qui est instaurée auprès de |
desbetreffende comité is opgericht. | l'unité technique d'exploitation pour laquelle le comité concerné a été institué. |
Art. 24.Het secretariaat is belast met de volgende taken : |
Art. 24.Le secrétariat est chargé des tâches suivantes : |
1° elk gewoon lid van het comité ten minste acht dagen voor de | 1° convoquer par écrit chaque membre effectif du comité au moins huit |
vergadering schriftelijk uitnodigen; | jours avant la réunion; |
2° elk gewoon lid ten minste vijftien dagen voor de vergadering van de | 2° transmettre à chaque membre effectif, quinze jours au moins avant |
maand februari het jaarverslag van de interne dienst toesturen, | la réunion de février, le rapport annuel du service interne, sans |
onverminderd de verplichting om binnen de dertig dagen na het | préjudice de l'obligation de transmettre aux membres effectifs et |
opstellen ervan een afschrift van het jaarverslag toe te zenden aan de | suppléants du comité une copie de ce rapport dans un délai de trente |
gewone en plaatsvervangende leden van het comité; | jours après son établissement; |
3° elk gewoon lid tenminste een maand voordat de vergadering over de | 3° transmettre à chaque membre effectif, un mois au moins avant la |
zaken in verband met het medisch toezicht plaats heeft het verslag | réunion qui traite des questions relatives à la surveillance médicale |
toesturen dat in dit verband is opgesteld door de preventieadviseur | le rapport qui a été rédigé à cet effet par le conseiller en |
belast met het medisch toezicht; | prévention chargé de la surveillance médicale; |
4° de datum en de agenda van de vergadering meedelen aan de | 4° communiquer la date et l'ordre du jour de la réunion au conseiller |
preventieadviseur van de externe dienst die krachtens artikel 18 van | en prévention du service externe qui est désigné en vertu de l'article |
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe | 18 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes |
diensten voor preventie en bescherming op het werk, is aangeduid; | pour la prévention et la protection au travail; |
5° op verschillende in het oog vallende en toegankelijke plaatsen, | 5° afficher en différents endroits apparents et accessibles, huit |
acht dagen voor de vergadering van het comité een bericht aanplakken | |
dat de datum en de agenda van de vergadering mededeelt of dit bericht | jours avant la réunion du comité, un avis qui en indique la date et |
kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige | l'ordre du jour ou diffuser cet avis à tous les travailleurs par |
communicatiekanalen; | d'autres moyens de communication équivalents; |
6° de notulen van de vergadering opstellen en ze ten minste acht dagen | 6° établir le procès-verbal de la réunion et le remettre, au moins |
voor de volgende vergadering bezorgen aan de gewone en | huit jours avant la réunion suivante, aux membres effectifs et |
plaatsvervangende leden evenals aan de preventieadviseurs van de | suppléants ainsi qu'aux conseillers en prévention du service interne |
interne dienst en de preventieadviseur van de externe dienst, die | et au conseiller en prévention du service externe qui est désigné en |
krachtens artikel 18 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, is aangeduid; 7° binnen de acht dagen na de vergadering, de conclusies en de genomen beslissingen op dezelfde plaats aanplakken of ze kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige communicatiekanalen; 8° de inhoud van het jaarlijks actieplan, het jaarverslag van de interne dienst, de aan de adviezen van het comité gegeven gevolgen en elke informatie die het comité in het bijzonder wil kenbaar maken op dezelfde plaatsen aanplakken of al deze informatie kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige communicatiekanalen; | vertu de l'article 18 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail; 7° afficher, aux mêmes endroits, dans les huit jours suivant la réunion, les conclusions et les décisions prises ou les diffuser à tous les travailleurs par d'autres moyens de communication équivalents; 8° afficher, aux mêmes endroits, le contenu du plan annuel d'action, le rapport annuel du service interne, les suites réservées aux avis du comité et toute information pour laquelle le comité souhaite une publicité particulière ou diffuser cette information à tous les travailleurs par d'autres moyens de communication équivalents; |
9° binnen dertig dagen vanaf het tijdstip opgelegd voor het opstellen | 9° transmettre une copie des rapports mensuels aux membres effectifs |
ervan, een afschrift van de maandverslagen toezenden aan de gewone en | et suppléants du comité, dans un délai de trente jours à partir de la |
plaatsvervangende leden van het comité; | date imposée pour leur établissement; |
10° binnen dertig dagen vanaf het tijdstip opgelegd voor het opstellen | 10° transmettre une copie des rapports mensuels et annuels aux membres |
ervan, een afschrift van de maand- en jaarverslagen toezenden aan de | effectifs et suppléants du conseil d'entreprise ou de la délégation |
gewone en de plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad en de | syndicale, lorsque ces organes existent, et ceci dans un délai de |
syndicale afvaardiging, indien deze instellingen bestaan. | trente jours à partir de la date imposée pour leur établissement. |
De convocatie bedoeld in het eerste lid, 1°, vermeldt de plaats, de | La convocation visée à l'alinéa 1er, 1°, indique le lieu, la date, |
datum, het uur en de agenda en wordt vergezeld van het maandverslag | l'heure et l'ordre du jour et est accompagnée du rapport mensuel du |
van de interne dienst en van alle nodige inlichtingen met betrekking | service interne et de toutes les informations utiles relatives à cet |
tot die agenda. | ordre du jour. |
De volgende taken moeten, in elk geval, verzekerd worden door de | Les tâches suivantes doivent, en tout cas, être assurées par le |
preventieadviseur die belast is met de leiding van de interne dienst | conseiller en prévention chargé de la direction du service interne ou, |
of, in voorkomend geval, de preventieadviseur die belast is met de | le cas échéant, le conseiller en prévention chargé de la direction de |
leiding van de afdeling : | la section : |
1° de adviezen van het comité opstellen; | 1° rédiger les avis du comité; |
2° er voor zorgen dat de notulen van de vergaderingen worden | 2° veiller à ce que les procès-verbaux des réunions soient établis; |
opgesteld; 3° de vergaderingen bijwonen en er de nodige toelichtingen | 3° assister aux réunions et y fournir les explications nécessaires; |
verstrekken; 4° er voor zorgen dat de in het eerste lid bedoelde taken worden uitgevoerd. | 4° veiller à ce que les tâches visées à l'alinéa 1er soient exécutées. |
Art. 25.Nemen eveneens deel aan de vergaderingen van het comité, met |
Art. 25.Participent également aux réunions du comité, avec voix |
raadgevende stem : | consultative : |
1° de preventieadviseur belast met het medisch toezicht, die deel | 1° le conseiller en prévention chargé de la suveillance médicale, qui |
uitmaakt van de interne dienst; | fait partie du service interne; |
2° de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst, | 2° le conseiller en prévention chargé de la direction du service |
wanneer de dienst uit verschillende afdelingen bestaat telkens wanneer | interne, lorsque le service est composé de plusieurs sections, chaque |
zijn aanwezigheid vereist is ingevolge de verhouding die is | fois que sa présence est requise, suite aux relations fixées entre le |
vastgesteld tussen de centrale dienst en de afdelingen in toepassing | service central et les sections en application de l'article 15, alinéa |
van artikel 15, eerste lid van het koninklijk besluit van 27 maart | 1er de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour |
1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op | la Prévention et la Protection au Travail; |
het Werk; 3° de andere preventieadviseurs van de interne dienst dan deze bedoeld | 3° les autres conseillers en prévention du service interne que ceux |
in 1° en 2°, en de preventieadviseurs van de externe dienst, telkens | visés au 1°et 2° et les conseillers en prévention du service externe, |
wanneer er op de agenda een punt staat dat behoort tot hun bijzondere | chaque fois qu'un point de l'ordre du jour traite d'une matière qui |
bevoegdheid en inzonderheid bij de bespreking van het globaal | relève de leur compétence spécifique et notamment lors de la |
preventieplan, het jaarlijks actieplan en het medisch jaarverslag; | discussion du plan global de prévention, du plan d'action annuel et du |
rapport médical annuel; | |
4° de afgevaardigden-werklieden bij het toezicht op de graverijen en | 4° les délégués-ouvriers à l'inspection des minières et des carrières, |
de groeven, wat de groeven in open lucht en hun aanhorigheden betreft. | en ce qui concerne les carrières à ciel ouvert et leurs dépendances. |
Het secretariaat stelt deze personen in kennis van de datum en de | Le secrétariat informe ces personnes de la date et de l'ordre du jour |
agenda van de vergadering. | de la réunion. |
Art. 26.De leden vertegenwoordigers van de werknemers in het comité |
Art. 26.Les membres représentant les travailleurs au comité peuvent |
mogen zich, met de instemming van de werkgever, laten bijstaan door een deskundige van hun keuze. Met het oog op de voorbereiding van de vergaderingen kunnen zij zich, met het stilzwijgende akkoord van de werkgever, laten bijstaan door een bestendige afgevaardigde van hun vakvereniging. Zij mogen steeds beroep doen op de met het toezicht belaste ambtenaar. Art. 27.Het comité verstrekt binnen de kortst mogelijke termijn zijn advies omtrent elke aangelegenheid waarover het verplicht geraadpleegd wordt door de werkgever, evenals, in voorkomend geval, over de informatie die het ontvangt. De adviezen die niet met algemene stemmen worden uitgebracht vermelden de andersluidende. Het advies omtrent het jaarlijks actieplan wordt in elk geval verstrekt voor de datum waarop dit plan moet in werking treden. Art. 28.De met het toezicht belaste ambtenaar mag ambtshalve het comité convoceren en het voorzitterschap van de vergadering op zich nemen. |
se faire assister avec l'accord de l'employeur, par un expert de leur choix. En vue de préparer les réunions, ils peuvent obtenir l'assistance d'un représentant permanent de leur organisation syndicale, avec l'accord tacite de l'employeur. Ils peuvent toujours faire appel au fonctionnaire chargé de la surveillance. Art. 27.Le comité donne son avis dans les plus brefs délais sur toutes les matières pour lesquelles il est obligatoirement consulté par l'employeur ainsi que, le cas échéant, sur les informations qu'il reçoit. Les avis qui ne sont pas rendus à l'unanimité mentionnent les divergences. En tout cas, l'avis sur le plan annuel d'action est fourni avant la date d'entrée en vigueur de ce plan. Art. 28.Le fonctionnaire chargé de la surveillance peut convoquer d'office le comité et assumer la présidence de la réunion. |
Art. 29.De leden van het comité mogen zowel de globale als de |
Art. 29.Il est interdit aux membres du comité de communiquer à |
individuele informatie waarover zij beschikken ingevolge de functies | d'autres personnes ou de divulguer les renseignements globaux ou |
of mandaten die zij vervullen, niet aan anderen mededelen of openbaar | individuels, dont ils ont connaissance en raison des fonctions ou |
maken, indien dit de belangen van de werkgever of van de werknemers | mandats qu'ils exercent, si cela porte préjudice aux interêts de |
schaadt. | l'employeur ou des travailleurs. |
De bepaling van het eerste lid heeft niet tot doel de normale | La disposition de l'alinéa 1er n'a pour but ni d'entraver les |
betrekkingen tussen de vakverenigingen en de afgevaardigden in het | relations normales entre les syndicats et leurs délégués dans le |
comité te belemmeren en doet geen afbreuk aan hun recht om zich tot de | comité, ni d'entraver leur droit de s'adresser à l'employeur en cas de |
werkgever te wenden in geval een geschil rijst in het comité. | différend au niveau du comité. |
Art. 30.De leden, vertegenwoordigers van de werknemers in het comité, |
Art. 30.Les membres représentant les travailleurs au comité ont droit |
hebben het recht op een passende opleiding. | à une formation appropriée. |
Zij mag niet te hunnen laste komen en wordt gegeven tijdens de | Elle ne peut être mise à leur charge et elle se passe durant le temps |
werktijd of overeenkomstig de desbetreffende collectieve | de travail ou conformément aux conventions collectives de travail ou |
arbeidsovereenkomsten of wettelijke regelingen | les dispsitions légales la concernant. |
Afdeling V. - Het huishoudelijk reglement | Section V. - Le règlement d'ordre intérieur |
Art. 31.Onverminderd de bepalingen van afdeling III, bevat het huishoudelijk reglement ten minste de volgende punten : 1° de nadere regels betreffende de plaats en het tijdstip van de vergaderingen; 2° de naam en voornaam van de gewone en plaatsvervangende leden die de werkgever vertegenwoordigen en de naam en voornaam van de gewone en plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen; 3° de naam en voornaam van de voorzitter en, in voorkomend geval, van zijn plaatsvervanger; 4° de nadere regels betreffende de taak van de voorzitter en de wijze waarop hij zich kan laten vervangen; |
Art. 31.Sans préjudice des dispositions de la section III, le règlement d'ordre intérieur doit contenir au moins les points suivants : 1° les modalités concernant le lieu et le moment des réunions; 2° les noms et prénoms des membres effectifs et suppléants qui représentent l'employeur ainsi que les noms et prénoms des membres effectifs et suppléants qui représentent les travailleurs; 3° le nom et prénom du président et, le cas echéant ceux de son remplaçant; 4° les modalités concernant la tâche du président et les modalités selon lesquelles il peut se faire remplacer; |
5° de wijze waarop een punt kan worden ingeschreven op de agenda; | 5° le mode d'inscription d'un point à l'ordre du jour; |
6° de wijze waarop de leden worden opgeroepen voor de vergadering; | 6° le mode de convocation des membres à la réunion; |
7° de nadere regels betreffende het verloop van de vergaderingen; | 7° les modalités concernant le déroulement des réunions; |
8° de nadere regels betreffende het vereiste aanwezigheidsquorum om | 8° les modalités concernant le quorum de présences exigé afin de |
rechtsgeldig te kunnen vergaderen en de wijze waarop wordt vastgesteld | pouvoir se réunir valablement ainsi que le mode de constatation qu'un |
dat er een akkoord is; | accord a été obtenu; |
9° de wijze waarop inzage wordt verleend in de verslagen, adviezen en | 9° le mode de consultation des rapports, des avis et de tous les |
alle andere documenten die door de werkgever moeten worden ter | autres documents qui doivent être tenus à la disposition du comité par |
beschikking gehouden van het comité; | l'employeur; |
10° de wijze van bewaring en de termijn van bewaring van het archief | 10° le mode et le délai de conservation des archives du comité ainsi |
van het comité en de nadere regels betreffende de inzage ervan door de | que les modalités de consultation de celles-ci par les membres du |
leden van het comité; | comité; |
11° de nadere regels betreffende de aanduiding van de afvaardigingen | 11° les modalités concernant la désignation des délégations visées aux |
bedoeld in de artikelen 10 tot 12 en de samenstelling van die | articles 10 à 12 et la composition de ces délégations; |
afvaardigingen; 12° de aard van de middelen, inzonderheid onder de vorm van een | 12° la nature des moyens, notamment sous la forme d'un carnet de notes |
notitieboekje of een gelijkwaardig rapporteringsmiddel, die in | ou d'un moyen de rapport équivalent, qui en application de l'article |
toepassing van artikel 20 ter beschikking worden gesteld van de leden | 20 sont mis à la disposition des membres du comité; |
van het comité; | |
13° de nadere regels betreffende de contacten bedoeld in artikel 17; | 13° les modalités concernant les contacts visés à l'article 17; |
14° de nadere regels betreffende de voorbereidende vergaderingen en | 14° les modalités relatives aux réunions préparatoires et aux réunions |
betreffende bijkomende vergaderingen; | supplémentaires; |
15° de wijze waarop, in voorkomend geval, deskundigen worden | 15° le mode de convocation des experts, le cas échéant; |
uitgenodigd; 16° de wijze waarop het personeel wordt geïnformeerd over de | 16° le mode d'information du personnel sur les points à l'ordre du |
agendapunten en de beslissingen van het comité; | jour et sur les décisions du comité; |
17° de procedure tot wijziging van het reglement. | 17° la procédure de modification du règlement. |
Afdeling VI. - Slotbepalingen | Section VI. - Dispositions finales |
Art. 32.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
Art. 32.L'article 29 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la |
betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de | politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
uitvoering van hun werk wordt opgeheven. | travail est abrogé. |
Art. 33.Artikel 14, vijfde lid van het koninklijk besluit van 27 |
Art. 33.L'article 14, alinéa 5 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming | relatif au Service interne pour la Prévention et la Protection au |
op het Werk, wordt vervangen door het volgende lid : | Travail, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De werkgever geeft gevolg aan dit advies overeenkomstig artikel 19 | « L'employeur donne suite à cet avis, conformément à l'article 19 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en | l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au fonctionnement |
de werking van de comités voor preventie en bescherming op het werk. » | des comités pour la prévention et la protection au travail ». |
Art. 34.Artikel 17, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 34.L'article 17, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est remplacé |
vervangen door het volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« De werkgever geeft gevolg aan dit advies overeenkomstig artikel 19 | « L'employeur donne suite à cet avis, conformément à l'article 19 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en | l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au fonctionnement |
de werking van de comités voor preventie en bescherming op het werk. » | des comités pour la prévention et la protection au travail ». |
Art. 35.Artikel 54quater8, tweede lid, van het algemeen reglement |
Art. 35.L'article 54quater8, alinéa 2, du règlement général pour la |
voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent | protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 |
van 11 februari 1946 en 27 september 1947, gewijzigd bij het | février 1946 et 27 septembre 1947, modifié par l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juni 1975 wordt opgeheven. | juin 1975 est abrogé. |
Art. 36.Artikel 108, § 1, van hetzelfde reglement, gewijzigd bij de |
Art. 36.L'article 108, § 1er, du même règlement, modifié par les |
koninklijke besluiten van 2 augustus 1968, 20 mei 1980 en 27 maart | arrêtés royaux des 2 août 1968, 20 mai 1980 et 27 mars 1998, est |
1998, wordt vervangen door de volgende paragraaf : | remplacé par le paragraphe suivant : |
« § 1. De geneesheer-diensthoofd stelt een verslag op met betrekking | « § 1er. Le médecin-chef du service rédige un rapport portant sur la |
tot de verstreken tijdspanne en dat betrekking heeft op inzonderheid | période écoulée et notamment concernant les activités du service, les |
de werkzaamheden van de dienst, de preventiemaatregelen die zijn | problèmes de prévention qui retiennent son attention, les résultats |
aandacht hebben gewekt, de resultaten die hij heeft bereikt en de | |
maatregelen die hij voorstelt. | qu'il a obtenus et les mesures qu'il propose. |
Dit verslag stemt overeen met het door de Minister van Tewerkstelling | Ce rapport est conforme au modèle fixé par le Ministre de l'Emploi et |
en Arbeid vastgestelde model, zowel wat de presentatie als de inhoud betreft. » | du Travail, tant en ce qui concerne sa présentation que son contenu. » |
Art. 37.Worden opgeheven in hetzelfde reglement : |
Art. 37.Sont abrogés dans le même règlement : |
1° artikel 147octies, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | 1° l'article 147octies, modifié par les arrêtés royaux des 16 avril |
april 1965 en 27 maart 1998; | 1965 et 27 mars 1998; |
2° artikel 835, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958 | 2° l'article 835, inséré par l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifié |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998; | par l'arrêté royal du 27 mars 1998; |
3° artikel 836, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1976; | 3° l'article 836, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 1976; |
4° de afdeling 3 van titel V, hoofdstuk II, dat de artikelen 837 tot | 4° la section 3 du titre V, chapitre II, comprenant les articles 837 à |
839decies bevat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart | 839decies, modifiée par les arrêtés royaux des 10 mars 1971, 20 juin |
1971, 20 juni 1975, 11 maart 1977, 14 september 1992, 8 februari 1993, | 1975, 11 mars 1977, 14 septembre 1992, 8 février 1993, 18 juin 1993 et |
18 juni 1993 en 7 augustus 1995. | 7 août 1995. |
Art. 38.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
Art. 38.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions |
van dit besluit : | du présent arrêté : |
1° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technische ingenieurs en | 1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et |
technische controleurs van de Technische Inspectie van de | contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration |
Administratie van de arbeidsveiligheid; | de la sécurité du travail; |
2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de | 2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints |
adjunct-inspecteurs-arbeidshygiëne van de Medische Inspectie van de | d'hygiène du travail de l'Inspection médicale de l'Administration de |
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. | l'hygiène et de la médecine du travail. |
Art. 39.De bepalingen van de artikelen 1 tot 31 vormen Titel II, |
Art. 39.Les dispositions des articles 1er à 31 constituent le Titre |
Hoofdstuk IV van de codex over het welzijn op het werk met de volgende | II, Chapitre IV du code sur le bien-être au travail avec les intitulés |
opschriften : | suivants : |
1° « Titel II. - Organisatorische structuren » | 1° « Titre II. - Structures organisationnelles » |
2° « Hoofdstuk IV. - De comités voor preventie en bescherming op het | 2° « Chapitre IV. - Les comités pour la prévention et la protection au |
werk. » | travail » |
Art. 40.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 40.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril |
en 4 april 1946. | 1946. |
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 |
en 4 oktober 1947. | octobre 1947. |
Koninklijk besluit van 21 maart 1958, Belgisch Staatsblad van 30 en 31 maart 1958. | Arrêté royal du 21 mars 1958, Moniteur belge des 30 et 31 mars 1958. |
Koninklijk besluit van 16 april 1965, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1965. | Arrêté royal du 16 avril 1965, Moniteur belge du 4 juin 1965. |
Koninklijk besluit van 2 augustus 1968, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 2 août 1968, Moniteur belge du 24 août 1968. |
augustus 1968. | |
Koninklijk besluit van 20 juni 1975, Belgisch Staatsblad van 15 juli | Arrêté royal du 20 juin 1975, Moniteur belge du 15 juillet 1975. |
1975. Koninklijk besluit van 8 maart 1976, Belgisch Staatsblad van 28 april 1976. | Arrêté royal du 8 mars 1976, Moniteur belge du 28 avril 1976. |
Koninklijk besluit van 11 maart 1977, Belgisch Staatsblad van 4 mei 1977. | Arrêté royal du 11 mars 1977, Moniteur belge du 4 mai 1977. |
Koninklijk besluit van 20 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 7 juni | Arrêté royal du 20 mai 1980, Moniteur belge du 7 juin 1980. |
1980. Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 30 septembre |
september 1992. | 1992. |
Koninklijk besluit van 8 februari 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 8 février 1993, Moniteur belge du 4 mars 1993. |
maart 1993. Koninklijk besluit van 18 juni 1993, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1993. | Arrêté royal du 18 juin 1993, Moniteur belge du 8 juillet 1993. |
Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart | Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998. |
1998. |