Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/05/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de opdrachten en de werking van de Comités voor preventie en bescherming op het werk "
Koninklijk besluit betreffende de opdrachten en de werking van de Comités voor preventie en bescherming op het werk Arrêté royal relatif aux missions et au fonctionnement des comités pour la prévention et la protection au travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
3 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de opdrachten en de 3 MAI 1999. - Arrêté royal relatif aux missions et au fonctionnement
werking van de Comités voor preventie en bescherming op het werk (1) des comités pour la prévention et la protection au travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1998 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid de artikelen 4, 65, 67 en 68; de l'exécution de leur travail, notamment les articles 4, 65, 67 et 68;
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947,
september 1947, inzonderheid op artikel 54quater8, tweede lid, notamment l'article 54quater8, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1975, artikel 108, § 20 juin 1975, l'article 108, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des
1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 1968, 20 mei
1980 en 27 maart 1998, artikel 147octies, gewijzigd bij de koninklijke 2 août 1968, 20 mai 1980 et 27 mars 1996, l'article 147octies, modifié
besluiten van 16 april 1965 en 27 maart 1998, artikel 835, ingevoegd par les arrêtés royaux des 16 avril 1965 et 27 mars 1998, l'article
bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958 en gewijzigd bij het 835, inseré par l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifié par l'arrêté
koninklijk besluit van 27 maart 1998, artikel 836 gewijzigd bij het royal du 27 mars 1998, l'article 836 modifié par l'arrêté royal du 8
koninklijk besluit van 8 maart 1976 en de artikelen 837 tot 839decies, mars 1976 et les articles 837 à 839decies, modifiés par les arrêtés
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1971, 20 juni royaux des 10 mars 1971, 20 juin 1975, 11 mars 1977, 14 septembre
1975, 11 maart 1977, 14 september 1992, 8 februari 1993, 18 juni 1993 1992, 8 février 1993, 18 juin 1993 et 7 août 1995;
en 7 augustus 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être
beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment
werk, inzonderheid op artikel 29; l'article 29;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la
Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het werk, inzonderheid op de artikelen 14 en 17; Prévention et la Protection au Travail, notamment les articles 14 et 17;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk, gegeven op 26 februari 1999; Travail, donné le 26 février 1999;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat ingevolge de koninklijke besluiten van 27 maart 1998 Considérant que, suite aux arrêtés royaux du 27 mars 1998 qui
die betrekking hebben op het beleid inzake het welzijn van de concernent la politique du bien-être des travailleurs lors de
werknemers bij de uitvoering van hun werk en de interne en externe l'exécution de leur travail ainsi que le service interne et externe
dienst voor Preventie en Bescherming op het werk, de bevoegdheden van pour la Prévention et la Protection au travail, les compétences du
het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk dienen te worden Comité pour la Prévention et la Protection au travail doivent être
herzien, inzonderheid met het oog op de uitoefening van deze
bevoegdheden door de syndicale afvaardiging en met het oog op de revues, notamment en vue de l'exercice de ces compétences par la
aanpassing van de terminologie; délégation syndicale et en vue de l'adaptation de la terminologie;
Overwegende dat eveneens de regels in verband met de werking van het Considérant que les règles relatives au fonctionnement du Comité pour
Comité voor Preventie en Bescherming op het werk nader dienen te la Prévention et la Protection au travail doivent également être
worden bepaald, inzonderheid wat betreft de minimumbepalingen die het précisées, notamment en ce qui concerne les dispositions minimales que
huishoudelijk reglement moet bevatten; le règlement d'ordre intérieur doit contenir;
Overwegende dat al deze maatregelen zo snel mogelijk moeten worden Considérant que toutes ces mesures doivent être prises aussi
vastgesteld en dit, alleszins in de loop van het jaar dat aan de rapidement que possible et ce, de toute manière au cours de l'année
sociale verkiezingen voorafgaat, om de continuïteit van de werking van qui précède les élections sociales, afin d'assurer la continuité du
de bestaande comités te waarborgen en te vermijden dat er naar fonctionnement des comités existants et d'éviter que des litiges
aanleiding van de installatie van nieuwe comités voor Preventie en puissent naître à l'occasion de l'installation des nouveaux comités
Bescherming op het werk, ingevolge de voormelde sociale verkiezingen, pour la Prévention et la Protection au Travail, suite aux élections
geschillen zouden ontstaan; sociales précitées;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Afdeling I. - Definities Section Ire. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt

Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté on

verstaan onder : entend par :
1° Interne dienst : de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op 1° Service interne : le Service interne pour la Prévention et la
het werk; Protection au Travail;
2° Externe dienst : de Externe Dienst voor Preventie en Bescherming op 2° Service externe : le Service externe pour la Prévention et la
het werk; Protection au Travail;
3° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de 3° La loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk. travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
Voor de toepassing van de afdelingen II en III wordt onder comité Pour l'application des sections II et III, on entend par comité pour
verstaan : het comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij la Prévention et la Protection au travail : le comité pour la
ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging, en, bij Prévention et la Protection au travail, à défaut d'un comité, de la
onstentenis van een vakbondsafvaardiging, de werknemers zelf, délégation syndicale, et, à défaut d'une délégation syndicale, des
overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de wet. travailleurs eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi.
Voor de toepassing van de afdelingen IV en V wordt onder comité Pour l'application des sections IV et V, on entend par comité : le
verstaan : het comité voor Preventie en Bescherming op het werk. comité pour la Prévention et la Protection au travail.
Afdeling II. - Opdrachten van het comité Section II. - Missions du comité

Art. 2.In toepassing van artikel 65 van de wet heeft het comité

Art. 2.En application de l'article 65 de la loi, le comité a

inzonderheid als opdracht adviezen uit te brengen en voorstellen te notamment pour mission d'émettre des avis et de formuler des
formuleren omtrent het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij propositions sur la politique du bien-être des travailleurs lors de
de uitvoering van hun werk, omtrent het globaal preventieplan en het l'exécution de leur travail, sur le plan global de prévention et le
jaarlijks actieplan opgesteld door de werkgever, de wijzigingen, de plan annuel d'action établis par l'employeur, leurs modifications,
uitvoering en de resultaten ervan. leur exécution et leurs résultats.
Het comité wordt tevens betrokken bij het beheer en de werkzaamheden Le comité est également associé à la gestion et aux activités du
van het departement belast met het medisch toezicht van de interne département chargé de la surveillance médicale du service interne en
dienst door ten minste tweemaal per jaar, met een tijdsverloop van s'intéressant à celles-ci au moins deux fois par an avec un intervalle
maximaal zes maanden hieraan aandacht te besteden op grond van een de six mois au maximum, sur base d'un rapport qui est rédigé, à cet
verslag dat hiertoe door de preventieadviseur belast met het medisch effet, par le conseiller en prévention chargé de la surveillance
toezicht wordt opgesteld. médicale.

Art. 3.Het comité brengt een voorafgaand advies uit over :

Art. 3.Le comité émet un avis préalable sur :

1° alle voorstellen, maatregelen en toe te passen middelen, die 1° tous les projets, mesures et moyens à mettre en oeuvre qui,
rechtreeks of onrechtstreeks, meteen of na verloop van tijd, gevolgen directement ou indirectement, immédiatement ou à terme, peuvent avoir
kunnen hebben voor het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van des conséquences sur le bien-être des travailleurs lors de l'exécution
hun werk; de leur travail;
2° de planning en invoering van nieuwe technologieën, wat betreft de 2° la planification et l'introduction de nouvelles technologies en ce
gevolgen voor de veiligheid en de gezondheid van de werknemers, qui concerne les conséquences sur la sécurité et la santé des
verbonden aan de keuzen inzake uitrusting, de arbeidsomstandigheden en travailleurs, liées aux choix en matière d'équipements, de conditions
de invloed op de omgevingsfactoren op het werk, met uitzondering van de travail et à l'impact des facteurs ambiants au travail, à
die gevolgen, waarop een collectieve arbeidsovereenkomst van l'exception des conséquences auxquelles une convention collective de
toepassing is, die in gelijkaardige waarborgen voorziet; travail prévoyant des garanties équivalentes est d'application;
3° de keuze of de vervanging van een externe dienst voor technische 3° le choix ou le remplacement d'un service externe pour les contrôles
controles op de werkplaats en andere instellingen en deskundigen; techniques sur le lieu de travail et d'autres institutions ou d'experts;
4° de keuze of de verandering van de diensten waarop een beroep wordt 4° le choix ou le remplacement des services auxquels il est fait appel
gedaan in toepassing van de arbeidsongevallenwetten; en application des lois sur les accidents du travail;
5° elke maatregel die overwogen wordt om de technieken en de 5° toute mesure envisagée pour adapter les techniques et les
arbeidsvoorwaarden aan de mens aan te passen en om de conditions de travail à l'homme et pour prévenir la fatigue
beroepsvermoeidheid te voorkomen; professionnelle;
6° de specifieke maatregelen voor de inrichting van de arbeidsplaats 6° les mesures spécifiques d'aménagement des lieux de travail afin de
teneinde, in voorkomend geval, rekening te houden met de tenir compte, le cas échéant, des travailleurs handicapés occupés;
tewerkgestelde minder-valide werknemers; 7° de keuze, de aankoop, het onderhoud en het gebruik van 7° le choix, l'achat, l'entretien et l'utilisation des équipements de
arbeidsmiddelen en persoonlijke en collectieve beschermingsmiddelen. travail et des équipements de protection individuelle et collective.

Art. 4.Het comité geeft zijn voorafgaand akkoord in de gevallen

Art. 4.Le comité donne son accord préalable dans les cas déterminés

bepaald door de verschillende wetten en uitvoeringsbesluiten ervan. par les diverses lois et leurs arrêtés d'exécution.

Art. 5.Het comité is er mee belast in de hem eigen domeinen de

Art. 5.Le comité est chargé d'élaborer et de mettre en oeuvre, dans

propagandamiddelen en de maatregelen in verband met het onthaal van de les domaines qui lui sont propres, les moyens de propagande et les
werknemers, de informatie en de opleiding op het vlak van de preventie mesures concernant l'accueil des travailleurs, l'information et la
en bescherming op het werk uit te werken en in toepassing te brengen. formation à la prévention et la protection au travail.

Art. 6.Het comité stimuleert de activiteiten van de interne dienst en

Art. 6.Le comité stimule les activités du service interne et suit le

volgt de werking van de interne dienst op. bon fonctionnement de ce service.

Art. 7.Het comité onderzoekt de door de werknemers geuite klachten

Art. 7.Le comité examine les plaintes formulées par les travailleurs

met betrekking tot het welzijn op het werk, evenals de klachten die en matière de bien-être au travail ainsi que les plaintes qui ont
betrekking hebben op de manier waarop de diensten, waarop in trait à la manière dont les services auxquels il est fait appel en
toepassing van de arbeidsongevallenwetten een beroep wordt gedaan, hun application des lois sur les accidents du travail remplissent leur
opdracht vervullen. mission.

Art. 8.Het comité werkt voorstellen uit om de arbeidsplaats en de

Art. 8.Le comité élabore des propositions visant à embellir les lieux

omgeving ervan te verfraaien. de travail et leurs abords.

Art. 9.Het comité verleent, op vraag van de met het toezicht belaste

Art. 9.Le comité prête sa collaboration aux fonctionnaires chargés de

ambtenaren, zijn medewerking aan deze ambtenaren. la surveillance, sur leur demande.

Art. 10.Het comité draagt bij tot de toepassing van het dynamisch

Art. 10.Le comité participe à l'application du système dynamique de

risicobeheersingssysteem door sommige van zijn leden werkgevers en gestion des risques en déléguant à cette fin certains de ses membres
werknemers af te vaardigen om samen met de bevoegde preventieadviseur employeurs et travailleurs pour effectuer périodiquement et au moins
en het bevoegde lid van de hiërarchische lijn, periodiek en ten minste une fois par an, avec le conseiller en prévention compétent et le
één maal per jaar een grondig onderzoek in te stellen op al de membre de la ligne hiérarchique compétent, une enquête approfondie
arbeidsplaatsen waarvoor het comité bevoegd is. dans tous les lieux de travail pour lesquels le comité est compétent.

Art. 11.Het comité wijst een afvaardiging aan die zich onmiddellijk

Art. 11.Le comité désigne une délégation qui se rend immédiatement

ter plaatse begeeft, wanneer er ernstige risico's zijn, waarbij de sur place, lorsqu'il y a des risques graves pour lesquels le dommage
schade dreigend is en telkens er een ernstig ongeval of incident est imminent et chaque fois qu'un accident ou incident sérieux a eu
gebeurd is, of wanneer ten minste een derde van de lieu, ou lorsqu'un tiers au moins de la délégation des travailleurs au
werknemersafvaardiging in het comité er om verzoekt. comité en fait la demande.

Art. 12.Het comité wijst een afvaardiging aan om de met het toezicht

Art. 12.Le comité désigne une délégation pour répondre aux

belaste ambtenaren te woord te staan bij hun toezichtsbezoeken. fonctionnaires chargés de la surveillance lors de leurs visites de

Art. 13.Het comité vervult bovendien alle andere opdrachten die door

contrôle.

Art. 13.En outre, le comité remplit toutes les autres missions qui

specifieke bepalingen aan hem worden toevertrouwd. lui sont confiées en vertu de dispositions spécifiques.
Afdeling III. - Verplichtingen van de werkgever Section III. - Obligations de l'employeur

Art. 14.De werkgever is er toe gehouden het comité alle nodige

Art. 14.L'employeur est tenu de fournir toutes les informations

informatie te verstrekken opdat het met volkomen kennis van zaken nécessaires au comité, afin qu'il puisse émettre ses avis en parfaite
advies zou kunnen uitbrengen. connaissance de cause.
Hij stelt een documentatie samen betreffende de vraagstukken inzake Il rassemble une documentation relative aux questions en matière de
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, het bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail,
intern en extern milieu, waarvan de inhoud is bepaald in bijlage I van d'environnement interne et externe, dont le contenu est déterminé par
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst l'annexe Ire de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service
voor Preventie en Bescherming op het Werk, en houdt deze ter interne pour la Prévention et la Protection au Travail, et tient
beschikking van het comité. celle-ci à la disposition du comité.
Daartoe moeten de leden van het comité op de hoogte worden gebracht en A cet effet, les membres du comité doivent être informés et pouvoir
kennis kunnen krijgen van alle al dan niet door de arbeids- of milieureglementering opgelegde inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die verband houden met het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, het intern of extern milieu. Dit geldt inzonderheid voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die de eigen onderneming in toepassing van de milieureglementering aan de overheid dient te verschaffen of ter inzage dient te houden. Dit geldt eveneens voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die derde ondernemingen ter gelegenheid van hun aanvraag voor een vergunning openbaar dienen te maken, indien en voor zover de werkgever ten opzichte van die documenten een inzagerecht kan doen gelden. prendre connaissance de toutes les informations, tous les rapports, avis et documents, imposés ou non par la réglementation du travail ou par la réglementation relative à l'environnement qui se rapportent au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail ou l'environnement interne ou externe. Ceci s'applique notamment aux informations, rapports, avis et documents que l'entreprise même doit fournir aux autorités ou qu'elle doit tenir à leur disposition, en exécution de la réglementation relative à l'environnement. Il en est de même pour les informations, rapports, avis et documents que les entreprises tierces doivent rendre publics lors de leur demande d'autorisation si et dans la mesure où l'employeur peut faire valoir un droit d'examen de ces documents. Ceci s'applique, en outre, aux modifications apportées aux procédés de
Dit geldt bovendien voor de wijzigingen aangebracht aan de fabrication, aux méthodes de travail ou aux installations lorsqu'elles
fabricageprocédés, de werkmethodes of de installaties als ze de sont susceptibles d'aggraver les risques existants pour le bien-être
bestaande risico's voor het welzijn van de werknemers, het intern of des travailleurs, l'environnement interne ou externe ou d'en créer de
het extern milieu kunnen verzwaren of er nieuwe kunnen vormen, evenals nouveaux, ainsi que dans le cas de la mise en oeuvre ou la fabrication
bij de aanwending of fabricage van nieuwe produkten. de produits nouveaux.
Bovendien houdt de werkgever de bestelbon, de leveringsdocumenten en En outre, l'employeur tient à la disposition du comité le bon de
het indienststellingsverslag die betrekking hebben op de keuze, de commande, les documents de livraison et le rapport de mise en service
aankoop en het gebruik van arbeidsmiddelen en persoonlijke en qui se rapportent au choix, à l'achat et à l'utilisation des
collectieve beschermingsmiddelen ter inzage van het comité en legt hij équipements de travail et des équipements de protection individuelle
regelmatig een verslag of overzicht ter bespreking voor aan het et collective et il soumet régulièrement un rapport ou un aperçu au
comité. comité afin d'en discuter.

Art. 15.De werkgever verstrekt aan het comité alle nodige informatie

Art. 15.L'employeur fournit au comité toutes les informations

nécessaires concernant les risques pour la sécurité et la santé ainsi
betreffende de risico's voor de veiligheid en de gezondheid, alsmede que les mesures de protection et de prévention, tant au niveau de
de beschermings- en preventiemaatregelen, zowel voor de organisatie in l'organisation en son ensemble qu'au niveau de chaque groupe de postes
haar geheel als op het niveau van elke groep van werkposten of de travail ou de fonctions, ainsi que toutes les informations
functies evenals alle nodige informatie betreffende de maatregelen nécessaires concernant les mesures prises en matière de premiers
genomen met betrekking tot de eerste hulp, de brandbestrijding en de secours, de lutte contre l'incendie et d'évacuation des travailleurs.
evacuatie van werknemers.
De werkgever verstrekt bovendien alle nodige informatie betreffende de En outre, l'employeur fournit toutes les informations nécessaires
evaluatie van de risico's en de beschermende maatregelen, in het kader concernant l'évaluation des risques et les mesures de protection, dans
van het dynamisch risicobeheersingssysteem en het globaal le cadre du système dynamique de gestion des risques et du plan global
preventieplan de prévention.

Art. 16.De werkgever verzorgt jaarlijks op een vergadering van het

Art. 16.L'employeur fournit annuellement lors d'une réunion du comité

comité een omstandige toelichting met betrekking tot het door de un commentaire détaillé en ce qui concerne la politique
onderneming gevoerde milieubeleid. d'environnement menée par l'entreprise.
Hij bezorgt aan het comité tevens de toelichtingen waarnaar een lid Il fournit également au comité les informations qu'un membre du comité
van het comité met betrekking tot externe milieuaangelegenheden zou aurait demandées en ce qui concerne l'environnement externe.
hebben gevraagd.

Art. 17.De werkgever geeft aan de leden van het comité die de

Art. 17.L'employeur donne la possibilité aux membres du comité

werknemers vertegenwoordigen de mogelijkheid om met hemzelf, of zijn représentant les travailleurs d' avoir les contacts nécessités par
afgevaardigden alsmede met de leden van de hiërarchische lijn, de l'exercice de leur mission avec lui-même ou ses représentants, ainsi
preventieadviseurs en de betrokken werknemers alle contacten te hebben qu'avec les membres de la ligne hiérarchique, les conseillers en
die nodig zijn voor de uitvoering van hun opdracht. prévention et les travailleurs concernés.

Art. 18.De werkgever deelt zijn standpunt of, in voorkomend geval,

Art. 18.L'employeur communique au comité son point de vue ou, le cas

dat van de interne of externe dienst, de externe dienst voor échéant, celui du service interne ou externe, du service externe pour
technische controles op de werkplaats of andere betrokken instellingen les contrôles techniques sur les lieux de travail ou d'autres
en deskundigen, mede aan het comité omtrent de adviezen van het comité institutions et experts concernés, sur les avis du comité relatifs aux
inzake de door de werknemers geuite klachten betreffende het welzijn op het werk en inzake de manier waarop de diensten waarop in toepassing van de arbeidsongevallenwetten een beroep wordt gedaan, hun opdracht vervullen.

Art. 19.De werkgever geeft zo vlug mogelijk een conform gevolg aan de met algemene stemmen uitgebrachte adviezen van het comité met betrekking tot ernstige risico's voor het welzijn van de werknemers waarbij de schade dreigend is en geeft er een passend gevolg aan in geval van uiteenlopende adviezen. Hij geeft gevolg aan al de andere adviezen binnen de door het comité gestelde termijn of, indien geen termijn is bepaald, uiterlijk binnen de zes maanden. De werkgever die niet overeenkomstig de adviezen heeft gehandeld, er geen gevolg aan heeft gegeven of gekozen heeft onder de uiteenlopende adviezen, deelt de redenen hiervan mede aan het comité. Hij verklaart tevens de maatregelen die in gewettigd dringend geval werden genomen zonder het comité vooraf te raadplegen of te informeren.

Art. 20.De werkgever stelt de nodige middelen ter beschikking van de leden van het comité, waardoor zij de vastgestelde gevaren of risico's kunnen signaleren aan het rechtstreeks bevoegde lid van de

plaintes formulées par les travailleurs en matière de bien-être au travail ainsi que sur la manière dont les services auxquels il est fait appel en application des lois sur les accidents du travail exercent leur mission.

Art. 19.L'employeur donne le plus rapidement possible une suite conforme aux avis unanimes du comité relatifs aux risques graves pour le bien-être des travailleurs et pour lesquels le dommage est imminent et il donne une suite appropriée dans le cas d'avis divergents. Il donne suite à tous les autres avis dans le délai fixé par le comité ou, à défaut de délai, dans les six mois au plus tard. L'employeur qui ne s'est pas conformé aux avis, ne leur a pas donné suite ou a opéré un choix parmi les avis divergents, en donne les motifs au comité. Il explique également les mesures qui ont été prises, en cas d'urgence justifiée, sans consultation ou sans information préalable du comité.

Art. 20.L'employeur met les moyens nécessaires à la disposition des membres du comité afin de leur permettre de signaler les dangers et risques constatés au membre de la ligne hiérarchique directement

hiërarchische lijn. compétent.
In het kader van de informatieverplichting stelt hij tevens een Dans le cadre de son obligation d'information, il met également à la
uithangbord of een ander geschikt communicatiemiddel waarmee alle disposition du comité un panneau d'affichage ou un autre moyen de
werknemers kunnen worden bereikt, ter beschikking van het comité. communication adapté permettant d'atteindre tous les travailleurs.
Afdeling IV. - De werking van het comité Section IV. - Le fonctionnement du comité

Art. 21.De werkgever zorgt ervoor dat het comité ten minste één maal

Art. 21.L'employeur veille à ce que le comité se réunisse au moins

per maand vergadert, evenals wanneer ten minste een derde van de une fois par mois, ainsi que lorsqu'un tiers au moins de la délégation
personeelsafvaardiging in het comité er om verzoekt. du personnel au comité en fait la demande.
De werkgever zorgt er tevens voor dat het comité ten minste twee maal per jaar met een tussentijd van maximaal zes maanden vergadert over de zaken die betrekking hebben op het medisch toezicht, wanneer er een departement belast met het medisch toezicht is opgericht bij de interne dienst. Het comité vergadert op de zetel van de technische bedrijfseenheid.

Art. 22.De werkgever of zijn afgevaardigde aan wie hij zijn bevoegdheden overdraagt, neemt het voorzitterschap op zich. Hij stelt de agenda op en vermeldt er elk punt op dat ten minste tien dagen voor de vergadering door een lid van het comité werd voorgesteld. Hij laat de notulen van de vorige vergadering goedkeuren.

Art. 23.Het secretariaat van het comité wordt verzekerd door de interne dienst, wanneer bij de werkgever één comité moet opgericht worden. Wanneer een werkgever meerder technische bedrijfseenheden heeft waarvoor een comité moet opgericht worden, wordt het secretariaat van het comité verzekerd door de afdeling van de interne dienst, die is opgericht voor de technische bedrijfseenheid waarvoor het

L'employeur veille à ce que le comité se réunisse au moins deux fois par an avec un intervalle de six mois au maximum sur les questions qui ont trait à la surveillance médicale, lorsqu'un département chargé de la surveillance médicale a été créé au sein du service interne. Le comité se réunit au siège de l'unité technique d'exploitation.

Art. 22.L'employeur ou son délégué auquel il transfère ses pouvoirs en assure la présidence. Il fixe l'ordre du jour et y inscrit tout point proposé par un membre du comité dix jours au moins avant la réunion. Il fait approuver le procès-verbal de la réunion précédente.

Art. 23.Le secrétariat du comité est assuré par le service interne, lorsque l'employeur doit instaurer un seul comité. Lorsqu'un employeur a plusieurs unités techniques d'exploitation pour lesquelles un comité doit être créé, le secrétariat du comité est assuré par la section du service interne, qui est instaurée auprès de

desbetreffende comité is opgericht. l'unité technique d'exploitation pour laquelle le comité concerné a été institué.

Art. 24.Het secretariaat is belast met de volgende taken :

Art. 24.Le secrétariat est chargé des tâches suivantes :

1° elk gewoon lid van het comité ten minste acht dagen voor de 1° convoquer par écrit chaque membre effectif du comité au moins huit
vergadering schriftelijk uitnodigen; jours avant la réunion;
2° elk gewoon lid ten minste vijftien dagen voor de vergadering van de 2° transmettre à chaque membre effectif, quinze jours au moins avant
maand februari het jaarverslag van de interne dienst toesturen, la réunion de février, le rapport annuel du service interne, sans
onverminderd de verplichting om binnen de dertig dagen na het préjudice de l'obligation de transmettre aux membres effectifs et
opstellen ervan een afschrift van het jaarverslag toe te zenden aan de suppléants du comité une copie de ce rapport dans un délai de trente
gewone en plaatsvervangende leden van het comité; jours après son établissement;
3° elk gewoon lid tenminste een maand voordat de vergadering over de 3° transmettre à chaque membre effectif, un mois au moins avant la
zaken in verband met het medisch toezicht plaats heeft het verslag réunion qui traite des questions relatives à la surveillance médicale
toesturen dat in dit verband is opgesteld door de preventieadviseur le rapport qui a été rédigé à cet effet par le conseiller en
belast met het medisch toezicht; prévention chargé de la surveillance médicale;
4° de datum en de agenda van de vergadering meedelen aan de 4° communiquer la date et l'ordre du jour de la réunion au conseiller
preventieadviseur van de externe dienst die krachtens artikel 18 van en prévention du service externe qui est désigné en vertu de l'article
het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe 18 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes
diensten voor preventie en bescherming op het werk, is aangeduid; pour la prévention et la protection au travail;
5° op verschillende in het oog vallende en toegankelijke plaatsen, 5° afficher en différents endroits apparents et accessibles, huit
acht dagen voor de vergadering van het comité een bericht aanplakken
dat de datum en de agenda van de vergadering mededeelt of dit bericht jours avant la réunion du comité, un avis qui en indique la date et
kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige l'ordre du jour ou diffuser cet avis à tous les travailleurs par
communicatiekanalen; d'autres moyens de communication équivalents;
6° de notulen van de vergadering opstellen en ze ten minste acht dagen 6° établir le procès-verbal de la réunion et le remettre, au moins
voor de volgende vergadering bezorgen aan de gewone en huit jours avant la réunion suivante, aux membres effectifs et
plaatsvervangende leden evenals aan de preventieadviseurs van de suppléants ainsi qu'aux conseillers en prévention du service interne
interne dienst en de preventieadviseur van de externe dienst, die et au conseiller en prévention du service externe qui est désigné en
krachtens artikel 18 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, is aangeduid; 7° binnen de acht dagen na de vergadering, de conclusies en de genomen beslissingen op dezelfde plaats aanplakken of ze kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige communicatiekanalen; 8° de inhoud van het jaarlijks actieplan, het jaarverslag van de interne dienst, de aan de adviezen van het comité gegeven gevolgen en elke informatie die het comité in het bijzonder wil kenbaar maken op dezelfde plaatsen aanplakken of al deze informatie kenbaar maken aan alle werknemers via andere gelijkwaardige communicatiekanalen; vertu de l'article 18 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail; 7° afficher, aux mêmes endroits, dans les huit jours suivant la réunion, les conclusions et les décisions prises ou les diffuser à tous les travailleurs par d'autres moyens de communication équivalents; 8° afficher, aux mêmes endroits, le contenu du plan annuel d'action, le rapport annuel du service interne, les suites réservées aux avis du comité et toute information pour laquelle le comité souhaite une publicité particulière ou diffuser cette information à tous les travailleurs par d'autres moyens de communication équivalents;
9° binnen dertig dagen vanaf het tijdstip opgelegd voor het opstellen 9° transmettre une copie des rapports mensuels aux membres effectifs
ervan, een afschrift van de maandverslagen toezenden aan de gewone en et suppléants du comité, dans un délai de trente jours à partir de la
plaatsvervangende leden van het comité; date imposée pour leur établissement;
10° binnen dertig dagen vanaf het tijdstip opgelegd voor het opstellen 10° transmettre une copie des rapports mensuels et annuels aux membres
ervan, een afschrift van de maand- en jaarverslagen toezenden aan de effectifs et suppléants du conseil d'entreprise ou de la délégation
gewone en de plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad en de syndicale, lorsque ces organes existent, et ceci dans un délai de
syndicale afvaardiging, indien deze instellingen bestaan. trente jours à partir de la date imposée pour leur établissement.
De convocatie bedoeld in het eerste lid, 1°, vermeldt de plaats, de La convocation visée à l'alinéa 1er, 1°, indique le lieu, la date,
datum, het uur en de agenda en wordt vergezeld van het maandverslag l'heure et l'ordre du jour et est accompagnée du rapport mensuel du
van de interne dienst en van alle nodige inlichtingen met betrekking service interne et de toutes les informations utiles relatives à cet
tot die agenda. ordre du jour.
De volgende taken moeten, in elk geval, verzekerd worden door de Les tâches suivantes doivent, en tout cas, être assurées par le
preventieadviseur die belast is met de leiding van de interne dienst conseiller en prévention chargé de la direction du service interne ou,
of, in voorkomend geval, de preventieadviseur die belast is met de le cas échéant, le conseiller en prévention chargé de la direction de
leiding van de afdeling : la section :
1° de adviezen van het comité opstellen; 1° rédiger les avis du comité;
2° er voor zorgen dat de notulen van de vergaderingen worden 2° veiller à ce que les procès-verbaux des réunions soient établis;
opgesteld; 3° de vergaderingen bijwonen en er de nodige toelichtingen 3° assister aux réunions et y fournir les explications nécessaires;
verstrekken; 4° er voor zorgen dat de in het eerste lid bedoelde taken worden uitgevoerd. 4° veiller à ce que les tâches visées à l'alinéa 1er soient exécutées.

Art. 25.Nemen eveneens deel aan de vergaderingen van het comité, met

Art. 25.Participent également aux réunions du comité, avec voix

raadgevende stem : consultative :
1° de preventieadviseur belast met het medisch toezicht, die deel 1° le conseiller en prévention chargé de la suveillance médicale, qui
uitmaakt van de interne dienst; fait partie du service interne;
2° de preventieadviseur belast met de leiding van de interne dienst, 2° le conseiller en prévention chargé de la direction du service
wanneer de dienst uit verschillende afdelingen bestaat telkens wanneer interne, lorsque le service est composé de plusieurs sections, chaque
zijn aanwezigheid vereist is ingevolge de verhouding die is fois que sa présence est requise, suite aux relations fixées entre le
vastgesteld tussen de centrale dienst en de afdelingen in toepassing service central et les sections en application de l'article 15, alinéa
van artikel 15, eerste lid van het koninklijk besluit van 27 maart 1er de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour
1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming op la Prévention et la Protection au Travail;
het Werk; 3° de andere preventieadviseurs van de interne dienst dan deze bedoeld 3° les autres conseillers en prévention du service interne que ceux
in 1° en 2°, en de preventieadviseurs van de externe dienst, telkens visés au 1°et 2° et les conseillers en prévention du service externe,
wanneer er op de agenda een punt staat dat behoort tot hun bijzondere chaque fois qu'un point de l'ordre du jour traite d'une matière qui
bevoegdheid en inzonderheid bij de bespreking van het globaal relève de leur compétence spécifique et notamment lors de la
preventieplan, het jaarlijks actieplan en het medisch jaarverslag; discussion du plan global de prévention, du plan d'action annuel et du
rapport médical annuel;
4° de afgevaardigden-werklieden bij het toezicht op de graverijen en 4° les délégués-ouvriers à l'inspection des minières et des carrières,
de groeven, wat de groeven in open lucht en hun aanhorigheden betreft. en ce qui concerne les carrières à ciel ouvert et leurs dépendances.
Het secretariaat stelt deze personen in kennis van de datum en de Le secrétariat informe ces personnes de la date et de l'ordre du jour
agenda van de vergadering. de la réunion.

Art. 26.De leden vertegenwoordigers van de werknemers in het comité

Art. 26.Les membres représentant les travailleurs au comité peuvent

mogen zich, met de instemming van de werkgever, laten bijstaan door een deskundige van hun keuze. Met het oog op de voorbereiding van de vergaderingen kunnen zij zich, met het stilzwijgende akkoord van de werkgever, laten bijstaan door een bestendige afgevaardigde van hun vakvereniging. Zij mogen steeds beroep doen op de met het toezicht belaste ambtenaar.

Art. 27.Het comité verstrekt binnen de kortst mogelijke termijn zijn advies omtrent elke aangelegenheid waarover het verplicht geraadpleegd wordt door de werkgever, evenals, in voorkomend geval, over de informatie die het ontvangt. De adviezen die niet met algemene stemmen worden uitgebracht vermelden de andersluidende. Het advies omtrent het jaarlijks actieplan wordt in elk geval verstrekt voor de datum waarop dit plan moet in werking treden.

Art. 28.De met het toezicht belaste ambtenaar mag ambtshalve het comité convoceren en het voorzitterschap van de vergadering op zich nemen.

se faire assister avec l'accord de l'employeur, par un expert de leur choix. En vue de préparer les réunions, ils peuvent obtenir l'assistance d'un représentant permanent de leur organisation syndicale, avec l'accord tacite de l'employeur. Ils peuvent toujours faire appel au fonctionnaire chargé de la surveillance.

Art. 27.Le comité donne son avis dans les plus brefs délais sur toutes les matières pour lesquelles il est obligatoirement consulté par l'employeur ainsi que, le cas échéant, sur les informations qu'il reçoit. Les avis qui ne sont pas rendus à l'unanimité mentionnent les divergences. En tout cas, l'avis sur le plan annuel d'action est fourni avant la date d'entrée en vigueur de ce plan.

Art. 28.Le fonctionnaire chargé de la surveillance peut convoquer d'office le comité et assumer la présidence de la réunion.

Art. 29.De leden van het comité mogen zowel de globale als de

Art. 29.Il est interdit aux membres du comité de communiquer à

individuele informatie waarover zij beschikken ingevolge de functies d'autres personnes ou de divulguer les renseignements globaux ou
of mandaten die zij vervullen, niet aan anderen mededelen of openbaar individuels, dont ils ont connaissance en raison des fonctions ou
maken, indien dit de belangen van de werkgever of van de werknemers mandats qu'ils exercent, si cela porte préjudice aux interêts de
schaadt. l'employeur ou des travailleurs.
De bepaling van het eerste lid heeft niet tot doel de normale La disposition de l'alinéa 1er n'a pour but ni d'entraver les
betrekkingen tussen de vakverenigingen en de afgevaardigden in het relations normales entre les syndicats et leurs délégués dans le
comité te belemmeren en doet geen afbreuk aan hun recht om zich tot de comité, ni d'entraver leur droit de s'adresser à l'employeur en cas de
werkgever te wenden in geval een geschil rijst in het comité. différend au niveau du comité.

Art. 30.De leden, vertegenwoordigers van de werknemers in het comité,

Art. 30.Les membres représentant les travailleurs au comité ont droit

hebben het recht op een passende opleiding. à une formation appropriée.
Zij mag niet te hunnen laste komen en wordt gegeven tijdens de Elle ne peut être mise à leur charge et elle se passe durant le temps
werktijd of overeenkomstig de desbetreffende collectieve de travail ou conformément aux conventions collectives de travail ou
arbeidsovereenkomsten of wettelijke regelingen les dispsitions légales la concernant.
Afdeling V. - Het huishoudelijk reglement Section V. - Le règlement d'ordre intérieur

Art. 31.Onverminderd de bepalingen van afdeling III, bevat het huishoudelijk reglement ten minste de volgende punten : 1° de nadere regels betreffende de plaats en het tijdstip van de vergaderingen; 2° de naam en voornaam van de gewone en plaatsvervangende leden die de werkgever vertegenwoordigen en de naam en voornaam van de gewone en plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen; 3° de naam en voornaam van de voorzitter en, in voorkomend geval, van zijn plaatsvervanger; 4° de nadere regels betreffende de taak van de voorzitter en de wijze waarop hij zich kan laten vervangen;

Art. 31.Sans préjudice des dispositions de la section III, le règlement d'ordre intérieur doit contenir au moins les points suivants : 1° les modalités concernant le lieu et le moment des réunions; 2° les noms et prénoms des membres effectifs et suppléants qui représentent l'employeur ainsi que les noms et prénoms des membres effectifs et suppléants qui représentent les travailleurs; 3° le nom et prénom du président et, le cas echéant ceux de son remplaçant; 4° les modalités concernant la tâche du président et les modalités selon lesquelles il peut se faire remplacer;

5° de wijze waarop een punt kan worden ingeschreven op de agenda; 5° le mode d'inscription d'un point à l'ordre du jour;
6° de wijze waarop de leden worden opgeroepen voor de vergadering; 6° le mode de convocation des membres à la réunion;
7° de nadere regels betreffende het verloop van de vergaderingen; 7° les modalités concernant le déroulement des réunions;
8° de nadere regels betreffende het vereiste aanwezigheidsquorum om 8° les modalités concernant le quorum de présences exigé afin de
rechtsgeldig te kunnen vergaderen en de wijze waarop wordt vastgesteld pouvoir se réunir valablement ainsi que le mode de constatation qu'un
dat er een akkoord is; accord a été obtenu;
9° de wijze waarop inzage wordt verleend in de verslagen, adviezen en 9° le mode de consultation des rapports, des avis et de tous les
alle andere documenten die door de werkgever moeten worden ter autres documents qui doivent être tenus à la disposition du comité par
beschikking gehouden van het comité; l'employeur;
10° de wijze van bewaring en de termijn van bewaring van het archief 10° le mode et le délai de conservation des archives du comité ainsi
van het comité en de nadere regels betreffende de inzage ervan door de que les modalités de consultation de celles-ci par les membres du
leden van het comité; comité;
11° de nadere regels betreffende de aanduiding van de afvaardigingen 11° les modalités concernant la désignation des délégations visées aux
bedoeld in de artikelen 10 tot 12 en de samenstelling van die articles 10 à 12 et la composition de ces délégations;
afvaardigingen; 12° de aard van de middelen, inzonderheid onder de vorm van een 12° la nature des moyens, notamment sous la forme d'un carnet de notes
notitieboekje of een gelijkwaardig rapporteringsmiddel, die in ou d'un moyen de rapport équivalent, qui en application de l'article
toepassing van artikel 20 ter beschikking worden gesteld van de leden 20 sont mis à la disposition des membres du comité;
van het comité;
13° de nadere regels betreffende de contacten bedoeld in artikel 17; 13° les modalités concernant les contacts visés à l'article 17;
14° de nadere regels betreffende de voorbereidende vergaderingen en 14° les modalités relatives aux réunions préparatoires et aux réunions
betreffende bijkomende vergaderingen; supplémentaires;
15° de wijze waarop, in voorkomend geval, deskundigen worden 15° le mode de convocation des experts, le cas échéant;
uitgenodigd; 16° de wijze waarop het personeel wordt geïnformeerd over de 16° le mode d'information du personnel sur les points à l'ordre du
agendapunten en de beslissingen van het comité; jour et sur les décisions du comité;
17° de procedure tot wijziging van het reglement. 17° la procédure de modification du règlement.
Afdeling VI. - Slotbepalingen Section VI. - Dispositions finales

Art. 32.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998

Art. 32.L'article 29 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la

betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur
uitvoering van hun werk wordt opgeheven. travail est abrogé.

Art. 33.Artikel 14, vijfde lid van het koninklijk besluit van 27

Art. 33.L'article 14, alinéa 5 de l'arrêté royal du 27 mars 1998

maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming relatif au Service interne pour la Prévention et la Protection au
op het Werk, wordt vervangen door het volgende lid : Travail, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De werkgever geeft gevolg aan dit advies overeenkomstig artikel 19 « L'employeur donne suite à cet avis, conformément à l'article 19 de
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au fonctionnement
de werking van de comités voor preventie en bescherming op het werk. » des comités pour la prévention et la protection au travail ».

Art. 34.Artikel 17, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

Art. 34.L'article 17, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est remplacé

vervangen door het volgende lid : par l'alinéa suivant :
« De werkgever geeft gevolg aan dit advies overeenkomstig artikel 19 « L'employeur donne suite à cet avis, conformément à l'article 19 de
van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de opdrachten en l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif aux missions et au fonctionnement
de werking van de comités voor preventie en bescherming op het werk. » des comités pour la prévention et la protection au travail ».

Art. 35.Artikel 54quater8, tweede lid, van het algemeen reglement

Art. 35.L'article 54quater8, alinéa 2, du règlement général pour la

voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11
van 11 februari 1946 en 27 september 1947, gewijzigd bij het février 1946 et 27 septembre 1947, modifié par l'arrêté royal du 20
koninklijk besluit van 20 juni 1975 wordt opgeheven. juin 1975 est abrogé.

Art. 36.Artikel 108, § 1, van hetzelfde reglement, gewijzigd bij de

Art. 36.L'article 108, § 1er, du même règlement, modifié par les

koninklijke besluiten van 2 augustus 1968, 20 mei 1980 en 27 maart arrêtés royaux des 2 août 1968, 20 mai 1980 et 27 mars 1998, est
1998, wordt vervangen door de volgende paragraaf : remplacé par le paragraphe suivant :
« § 1. De geneesheer-diensthoofd stelt een verslag op met betrekking « § 1er. Le médecin-chef du service rédige un rapport portant sur la
tot de verstreken tijdspanne en dat betrekking heeft op inzonderheid période écoulée et notamment concernant les activités du service, les
de werkzaamheden van de dienst, de preventiemaatregelen die zijn problèmes de prévention qui retiennent son attention, les résultats
aandacht hebben gewekt, de resultaten die hij heeft bereikt en de
maatregelen die hij voorstelt. qu'il a obtenus et les mesures qu'il propose.
Dit verslag stemt overeen met het door de Minister van Tewerkstelling Ce rapport est conforme au modèle fixé par le Ministre de l'Emploi et
en Arbeid vastgestelde model, zowel wat de presentatie als de inhoud betreft. » du Travail, tant en ce qui concerne sa présentation que son contenu. »

Art. 37.Worden opgeheven in hetzelfde reglement :

Art. 37.Sont abrogés dans le même règlement :

1° artikel 147octies, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 1° l'article 147octies, modifié par les arrêtés royaux des 16 avril
april 1965 en 27 maart 1998; 1965 et 27 mars 1998;
2° artikel 835, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958 2° l'article 835, inséré par l'arrêté royal du 21 mars 1958 et modifié
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998; par l'arrêté royal du 27 mars 1998;
3° artikel 836, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1976; 3° l'article 836, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 1976;
4° de afdeling 3 van titel V, hoofdstuk II, dat de artikelen 837 tot 4° la section 3 du titre V, chapitre II, comprenant les articles 837 à
839decies bevat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 maart 839decies, modifiée par les arrêtés royaux des 10 mars 1971, 20 juin
1971, 20 juni 1975, 11 maart 1977, 14 september 1992, 8 februari 1993, 1975, 11 mars 1977, 14 septembre 1992, 8 février 1993, 18 juin 1993 et
18 juni 1993 en 7 augustus 1995. 7 août 1995.

Art. 38.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen

Art. 38.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions

van dit besluit : du présent arrêté :
1° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technische ingenieurs en 1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et
technische controleurs van de Technische Inspectie van de contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration
Administratie van de arbeidsveiligheid; de la sécurité du travail;
2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de 2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints
adjunct-inspecteurs-arbeidshygiëne van de Medische Inspectie van de d'hygiène du travail de l'Inspection médicale de l'Administration de
Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde. l'hygiène et de la médecine du travail.

Art. 39.De bepalingen van de artikelen 1 tot 31 vormen Titel II,

Art. 39.Les dispositions des articles 1er à 31 constituent le Titre

Hoofdstuk IV van de codex over het welzijn op het werk met de volgende II, Chapitre IV du code sur le bien-être au travail avec les intitulés
opschriften : suivants :
1° « Titel II. - Organisatorische structuren » 1° « Titre II. - Structures organisationnelles »
2° « Hoofdstuk IV. - De comités voor preventie en bescherming op het 2° « Chapitre IV. - Les comités pour la prévention et la protection au
werk. » travail »

Art. 40.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 40.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 3 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996.
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril
en 4 april 1946. 1946.
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4
en 4 oktober 1947. octobre 1947.
Koninklijk besluit van 21 maart 1958, Belgisch Staatsblad van 30 en 31 maart 1958. Arrêté royal du 21 mars 1958, Moniteur belge des 30 et 31 mars 1958.
Koninklijk besluit van 16 april 1965, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1965. Arrêté royal du 16 avril 1965, Moniteur belge du 4 juin 1965.
Koninklijk besluit van 2 augustus 1968, Belgisch Staatsblad van 24 Arrêté royal du 2 août 1968, Moniteur belge du 24 août 1968.
augustus 1968.
Koninklijk besluit van 20 juni 1975, Belgisch Staatsblad van 15 juli Arrêté royal du 20 juin 1975, Moniteur belge du 15 juillet 1975.
1975. Koninklijk besluit van 8 maart 1976, Belgisch Staatsblad van 28 april 1976. Arrêté royal du 8 mars 1976, Moniteur belge du 28 avril 1976.
Koninklijk besluit van 11 maart 1977, Belgisch Staatsblad van 4 mei 1977. Arrêté royal du 11 mars 1977, Moniteur belge du 4 mai 1977.
Koninklijk besluit van 20 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 7 juni Arrêté royal du 20 mai 1980, Moniteur belge du 7 juin 1980.
1980. Koninklijk besluit van 14 september 1992, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 14 septembre 1992, Moniteur belge du 30 septembre
september 1992. 1992.
Koninklijk besluit van 8 februari 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 8 février 1993, Moniteur belge du 4 mars 1993.
maart 1993. Koninklijk besluit van 18 juni 1993, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1993. Arrêté royal du 18 juin 1993, Moniteur belge du 8 juillet 1993.
Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998.
1998.
^