Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où des denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont traitées en vue de l'exportation |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où des denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont traitées en vue de l'exportation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op de artikelen 3, 3°, b) en 10, eerste | autres produits, notamment les articles 3, 3°, b) et 10, alinéas 1er |
en tweede lid, gewijzigd bij de wet van 9 februari 1994; | et 2, modifiés par la loi du 9 février 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping | Vu l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les |
aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in | lieux où des denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le |
de handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld | commerce ou sont traitées en vue de l'exportation, modifié par |
worden, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 augustus 1996; | l'arrêté royal du 4 août 1996; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er; remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en application les |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de noodzaak om de | dispositions modifiées avant l'expiration du délai de validité des |
gewijzigde bepalingen in werking te laten treden vóór het verstrijken | autorisations délivrées; |
van de geldigheidsduur van de afgeleverde vergunningen; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 1° en 2° van het koninklijk besluit van 4 |
Article 1er.L'article 1er, 1° et 2° de l'arrêté royal du 4 décembre |
december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar | 1995 soumettant à une autorisation les lieux où des denrées |
voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met | alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont |
het oog op de uitvoer behandeld worden, wordt door de volgende | traitées en vue de l'exportation est remplacé par les dispositions |
bepalingen vervangen : | suivantes : |
« 1° Inrichting : de plaats of het geheel van aan elkaar grenzende | « 1° Etablissement : le lieu ou l'ensemble des lieux contigus, où sont |
plaatsen, waar hoofdzakelijk of in bijkomende orde activiteiten van | exercées, de manière principale ou accessoire, des activités de |
fabricage, handel of uitvoer van voedingsmiddelen uitgeoefend worden; | fabrication, de mise dans le commerce ou d'exportation de denrées alimentaires; |
2° Uitbater : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die een | 2° Exploitant : toute personne physique ou morale exploitant un |
inrichting uitbaat; ». | établissement; ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt met de volgende |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par les dispositions |
bepalingen aangevuld : | suivantes : |
« 7° inrichtingen waar als bijkomende dienst gratis koffie, thee of | « 7° aux établissements où du café, du thé ou des boissons sont |
offerts gratuitement comme service supplémentaire aux clients, | |
dranken aan de klanten, bezoekers of personeelsleden worden aangeboden | visiteurs ou membres du personnel et où ne sont pas exercées d'autres |
en waar geen andere activiteiten van fabricage, handel of uitvoer van | activités de fabrication, de mise dans le commerce ou d'exportation de |
voedingsmiddelen uitgeoefend worden; | denrées alimentaires; |
8° opvanggezinnen voor kinderen die volgens de reglementering van Kind | 8° aux familles d'accueil d'enfants considérées, suivant la |
en Gezin als « particulier opvanggezin » of volgens de reglementering | réglementation de « l'Office de la Naissance et de l'Enfance », comme |
van « l'Office de la Naissance et de l'Enfance » als « gardienne » | « gardienne » ou, suivant la réglementation de « Kind en Gezin », |
beschouwd worden; | comme « particulier opvanggezin »; |
9° inrichtingen waarvoor de Minister een afwijking heeft toegestaan. | 9° aux établissements pour lesquels le Ministre a accordé une |
». | dérogation. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
bepalingen vervangen : | suivantes : |
« Art. 3.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 8, § 2, is het |
« Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 8, § 2, |
verboden een in artikel 1, 1° van dit besluit bedoelde inrichting uit | il est interdit d'exploiter un établissement visé à l'article 1er, 1° |
te baten : | du présent arrêté : |
1° indien de bevoegde overheid de vergunning geweigerd of ingetrokken | 1° si l'autorité compétente a refusé ou retiré l'autorisation; |
heeft; 2° indien de uitbater niet het bewijs kan leveren dat een aanvraag | 2° si l'exploitant ne peut pas prouver qu'une demande d'autorisation a |
voor vergunning overeenkomstig de bepalingen van dit besluit werd | été introduite conformément aux dispositions du présent arrêté. |
ingediend. Het indienen van een nieuwe aanvraag voor vergunning na | L'introduction d'une nouvelle demande d'autorisation après le refus ou |
weigering of intrekking van de vergunning schorst de weigering of de | le retrait de l'autorisation ne suspend pas le retrait ou le refus de |
intrekking van de vergunning niet. | l'autorisation. |
§ 2. De bevoegde overheid kan de nodige maatregelen nemen om de | § 2. L'autorité compétente peut prendre les mesures nécessaires pour |
uitoefening van activiteiten van fabricage, handel of uitvoer van | empêcher les activités de fabrication, de mise dans le commerce ou |
voedingsmiddelen te verhinderen in inrichtingen, die niet aan de in § | d'exportation de denrées alimentaires dans les établissements qui ne |
1 bedoelde voorwaarden voldoen. ». | satisfont pas aux conditions du § 1er. ». |
Art. 4.Artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 4.L'article 8, § 1er du même arrêté est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« § 1. De bevoegde overheid geeft de vergunning af indien uit het | « § 1er. L'autorité compétente délivre l'autorisation si l'enquête |
gevoerde onderzoek blijkt dat geen inbreuken werden vastgesteld die | permet de conclure à une absence d'infractions qui pourraient |
het weigeren van de vergunning zouden kunnen verantwoorden. ». | justifier le refus de l'autorisation. ». |
Art. 5.Artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 5.L'article 8, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« § 2. 1° Behalve in het onder 2° bedoelde geval wordt de termijn voor | « § 2. 1° Sauf dans le cas visé sous 2°, le délai pour la réalisation |
het voeren van een eerste onderzoek door de bevoegde overheid | |
vastgesteld op maximum 9 maanden vanaf de dag van verzending van de | de la première enquête par l'autorité compétente est fixé à maximum 9 |
aanvraag (de postdatum geldt als bewijs). Indien de bevoegde overheid | mois à dater du jour d'expédition de la demande (le cachet de la poste |
faisant foi). Si l'autorité compétente n'a pas exécuté d'enquête | |
binnen deze termijn van 9 maanden geen onderzoek verricht heeft dan | pendant ce délai de 9 mois, l'autorisation est considérée comme étant |
wordt de vergunning beschouwd afgegeven te zijn. | accordée. |
2° Bij aanvraag tot hernieuwing van de vergunning wordt de termijn | 2° Lors de la demande de renouvellement de l'autorisation, le délai |
voor het voeren van een onderzoek door de bevoegde overheid | pour la réalisation de l'enquête par l'autorité compétente est fixé à |
vastgesteld op maximum 18 maanden vanaf de dag van verzending van de | maximum 18 mois à dater du jour d'expédition de la demande (le cachet |
aanvraag (de postdatum geldt als bewijs). Indien de bevoegde overheid | de la poste faisant foi). Si l'autorité compétente n'a pas exécuté |
binnen deze termijn van 18 maanden geen onderzoek verricht heeft, dan | d'enquête pendant ce délai de 18 mois, l'autorisation est considérée |
wordt de vergunning beschouwd verlengd te zijn. ». | comme étant accordée. ». |
Art. 6.Artikel 8, § 3, 2de lid van hetzelfde besluit wordt door de |
Art. 6.L'article 8, § 3, 2ième alinéa du même arrêté est remplacé par |
volgende bepaling vervangen : | la disposition suivante : |
« Onverminderd de bepalingen van artikel 10 bedraagt de | « Sans préjudice des dispositions de l'article 10, l'autorisation est |
geldigheidsduur van de vergunning : | valable : |
1° drie jaar vanaf de dag van het afgeven ervan voor inrichtingen die | 1° trois ans à dater du jour de sa délivrance pour les établissements |
een eerste aanvraag voor vergunning ten laatste op 31 maart 1999 | qui ont introduit une première demande d'autorisation au plus tard le |
hebben ingediend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit; | 31 mars 1999, conformément aux dispositions du présent arrêté; |
2° tot 31 december 1999, voor inrichtingen die op 23 februari 1996 | 2° jusqu'au 31 décembre 1999, pour les établissements existants déjà |
reeds bestonden en die een eerste aanvraag voor vergunning na 31 maart 1999 hebben ingediend; | au 23 février 1996 et qui ont introduit une première demande d'autorisation après le 31 mars 1999; |
3° drie jaar vanaf de eerste dag van de uitbating, voor inrichtingen | 3° trois ans à partir du premier jour de leur exploitation, pour les |
die voor het eerst na 23 februari 1996 werden uitgebaat en die hun | établissements exploités pour la première fois après le 23 février |
eerste aanvraag voor vergunning overeenkomstig de bepalingen van dit | 1996 et qui ont introduit leur première demande d'autorisation |
besluit na 31 maart 1999 hebben ingediend; | conformément aux dispositions du présent arrêté après le 31 mars 1999; |
4° drie jaar vanaf de dag van het vervallen van de vorige vergunning | 4° trois ans à partir de l'expiration de l'autorisation précédente |
in het geval van het hernieuwen van de vergunning. ». | dans le cas du renouvellement de l'autorisation. ». |
Art. 7.Artikel 10, §§ 2 tot 5 van hetzelfde besluit wordt door de |
Art. 7.L'article 10, §§ 2 à 5 du même arrêté est remplacé par les |
volgende bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« § 2. Indien de bevoegde overheid overweegt de vergunning te weigeren | « § 2. Si l'autorité compétente envisage de refuser ou de retirer |
of in te trekken, dan hoort deze eerst de belanghebbende vooraleer een | l'autorisation, l'intéressé est d'abord entendu avant que la décision |
beslissing te nemen. | soit prise. |
Na het horen van de belanghebbende deelt de bevoegde overheid haar | Après audition de l'intéressé, l'autorité compétente lui communique sa |
beslissing aan de belanghebbende mede. | décision. |
§ 3. De bevoegde overheid kan beslissen het afgeven, het weigeren of | § 3. L'autorité compétente peut décider de différer l'octroi, le refus |
het intrekken van de vergunning uit te stellen. In dat geval deelt de | ou le retrait de l'autorisation. Dans ce cas, l'autorité compétente le |
bevoegde overheid dit schriftelijk aan de belanghebbende mede met de | communique par écrit à l'intéressé en reprenant les infractions |
vastgestelde inbreuken en de uiterste datum, tegen dewelke deze | constatées et la date limite pour laquelle ces infractions ne dvraient |
inbreuken niet meer mogen bestaan. | plus exister. |
De bevoegde overheid voert een nieuw onderzoek ten laatste 3 maanden | L'autorité compétente réalise une nouvelle enquête au plus tard 3 mois |
nadat deze uiterste datum verstreken is. | après expiration de la date limite. |
Si l'autorité compétente n'a pas exécuté d'enquête durant ce délai de | |
Indien de bevoegde overheid binnen deze termijn van 3 maanden geen | 3 mois, l'autorisation est considérée comme étant accordée. ». |
onderzoek verricht heeft, dan wordt de vergunning beschouwd afgegeven te zijn. ». | |
§ 4. Indien de bevoegde overheid beslist om de vergunning te weigeren | § 4. Si l'autorité compétente décide de refuser ou de retirer |
of in te trekken, dan beschikt de belanghebbende over 10 werkdagen na | l'autorisation, l'intéressé dispose de 10 jours ouvrables à partir de |
de dag van verzending van de beslissing (de postdatum geldt als | la date d'envoi de la décision (le cachet de la poste faisant foi) |
bewijs) om bij de Minister bij aangetekende brief gemotiveerd beroep | pour introduire par lettre recommandée un recours auprès du Ministre |
tegen die beslissing aan te tekenen. | contre cette décision. |
Het ingediende beroep schorst de beslissing tot intrekking van de | Le recours suspend la décision de retrait de l'autorisation. |
vergunning. Indien de bevoegde overheid de intrekking rechtvaardigt omwille van | Si l'autorité compétente estime qu'un danger grave ou immédiat pour la |
een ernstig of dreigend gevaar voor de volksgezondheid, dan is het | santé publique justifie le retrait de l'autorisation, le recours n'est |
beroep echter niet schorsend. | pas suspensif. |
§ 5. Na ontvangst van het in § 4 bedoelde beroep voert de bevoegde | § 5. Après réception du recours mentionné au § 4, l'autorité |
overheid binnen de 60 kalenderdagen na de dag van verzending van het | compétente dispose de 60 jours calendrier à partir de la date d'envoi |
beroep (de postdatum geldt als bewijs) een nieuw onderzoek. | du recours (le cachet de la poste faisant foi) pour réaliser une |
nouvelle enquête. | |
Indien dit nieuwe onderzoek gunstig is, dan geeft de bevoegde overheid | Si cette nouvelle enquête est favorable, l'autorité compétente délivre |
de vergunning af binnen de 90 kalenderdagen na de dag van verzending | l'autorisation dans les 90 jours calendrier à partir de la date |
van het in § 4 bedoelde beroep (de postdatum geldt als bewijs). | d'envoi du recours visé au § 4 (le cachet de la poste faisant foi). |
Indien dit nieuwe onderzoek ongunstig is, dan beschikken de Minister | Si cette nouvelle enquête est défavorable, le Ministre ou son délégué |
of zijn gemachtigde over 90 kalenderdagen na de dag van verzending van | dispose de 90 jours calendrier à partir de la date d'envoi du recours |
het in § 4 bedoelde beroep (de postdatum geldt als bewijs) om een | visé au § 4 (le cachet de la poste faisant foi) afin de prendre une |
beslissing te nemen. | décision. |
Na deze termijn van 90 dagen en bij gebrek aan een beslissing hetzij | Passé ce délai de 90 jours et, en l'absence d'une décision du Ministre |
van weigeren tot afgeven hetzij van intrekken van de vergunning door | |
de Minister of door zijn gemachtigde, wordt de vergunning beschouwd | ou de son délégué de délivrer ou de retirer l'autorisation, |
afgegeven of behouden te zijn. ». | l'autorisation est considérée comme étant délivrée ou maintenue. ». |
Art. 8.Artikel 11, 3de lid en punt 2 van de bijlage van hetzelfde |
Art. 8.L'article 11, 3ème alinéa et le point 2 de l'annexe du même |
besluit worden opgeheven. | arrêté sont abrogés. |
Art. 9.In de bijlage van hetzelfde besluit : |
Art. 9.Dans l'annexe du même arrêté : |
1° worden onder punt 1.2., in de kolom "soort activiteit" na de | 1° les mots "à l'exclusion du secteur HORECA" sont ajoutés au point |
woorden "Fabricage en verwerking van voedingsmiddelen" de woorden "met | 1.2. dans la colonne "type d'activité" après les mots "Fabrication et |
uitzondering van de HORECA-sector" toegevoegd; | transformation de denrées alimentaires"; |
2° worden in voetnoot (2) na het woord "traiteurs" de woorden ", waar | 2° dans la note en bas de page (2) les mots ", où sont préparées des |
kant en klare maaltijden bereid worden voor onmiddellijke consumptie | denrées alimentaires destinées pour la consommation directe par les |
door de verbruikers," toegevoegd. | consommateurs," sont ajoutés après le mot "traiteurs". |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 3 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |