← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen. - Duitse vertaling. - Erratum "
Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen. - Duitse vertaling. - Erratum | Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. - Traduction allemande. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'identification et à |
registratie van schapen, geiten en hertachtigen. - Duitse vertaling. - | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. - Traduction |
Erratum | allemande. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 274 van 1 oktober 2014, bladzijde | Au Moniteur belge n° 274 du 1er octobre 2014, page 77611, il y a lieu |
77611, moet de volgende correctie in de Duitse tekst worden | d'apporter la correction suivante dans le texte allemand : |
aangebracht: | |
In artikel 20, § 2, eerste lid, nr. 2, lees "Tiere, die den Bestand | A l'article 20, § 2, alinéa 1, n° 2, lire " Tiere, die den Bestand |
verlassen oder verlassen haben" in plaats van "in den Bestand | verlassen oder verlassen haben " au lieu de " in den Bestand |
aufgenommenen Tiere". | aufgenommenen Tiere ". |