Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot oprichting van het sectoraal fonds voor de 2e pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, instituant le fonds sectoriel pour le 2e pilier de pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, | collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot oprichting van het sectoraal fonds voor | désinfection, instituant le fonds sectoriel pour le 2e pilier de |
de 2e pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector (1) | pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, | travail du 30 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, tot oprichting van het sectoraal fonds voor | désinfection, instituant le fonds sectoriel pour le 2ème pilier de |
de 2de pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector. | pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 | Convention collective de travail du 30 novembre 2006 |
Oprichting van het sectoraal fonds voor de 2de pensioenpijler voor de | Institution du fonds sectoriel pour le 2e pilier de pension pour les |
arbeiders van de schoonmaaksector (Overeenkomst geregistreerd op 6 | ouvriers du secteur du nettoyage (Convention enregistrée le 6 février |
februari 2007 onder het nummer 81889/CO/121) | 2007 sous le numéro 81889/CO/121) |
Art. 2.Het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
Art. 2.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
ontsmettingsondernemingen beslist, bij toepassing van de wet van 7 | fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire pour les |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een | entreprises de nettoyage et de désinfection décide d'instituer un |
sectoraal fonds voor de 2de pensioenpijler voor de arbeiders van de | fonds sectoriel pour le 2ème pilier de pension pour les ouvriers du |
schoonmaaksector op te richten en waarvan de statuten hierna zijn | secteur du nettoyage et dont les statuts sont fixés ci-après. |
vastgesteld. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2007 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij | effets le 1er janvier 2007 et est conclue à durée indéterminée. Elle |
kan worden opgezegd door een der partijen, mits inachtneming van een | ne peut être dénoncée que moyennant un préavis de 3 mois, qui ne peut |
opzeggingstermijn van 3 maanden, die niet eerder mag ingaan dan op 1 | commencer qu'à partir du 1er janvier 2009. La dénonciation est |
januari 2009. Opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief | notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de schoonmaak- | la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
en ontsmettingsondernemingen. | désinfection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juni 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, | Annexe à la convention collective de travail du 30 novembre 2006, |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen, tot oprichting van het sectoraal fonds voor | nettoyage et de désinfection, instituant le fonds sectoriel pour le |
de 2de pensioenpijler voor de arbeiders van de schoonmaaksector | 2ème pilier de pension pour les ouvriers du secteur du nettoyage |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze statuten zijn van toepassing : |
Article 1er.Les présents statuts s'appliquent : |
1° op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | 1° aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen ressorteren; | paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection; |
2° op de werklieden en werksters tewerkgesteld door de sub 1° bedoelde | 2° aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1° |
werkgevers. | ci-dessus. |
HOOFDSTUK II. - Benaming, zetel, doel, bestaansduur | CHAPITRE II. - Dénomination, siège, objet, durée |
Art. 2.Er wordt met ingang van 1 januari 2007 een fonds voor |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2007, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari | sécurité d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958, |
1958, genaamd : "Fonds 2de pensioenpijler PC 121". | dénommé "Fonds 2 e pilier de pension CP 121". |
Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" is opgericht volgens de | Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" est institué selon les |
bepalingen van hoofdstuk III van de WAP. | dispositions du chapitre III de la LPC. |
Art. 3.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1040 |
Art. 3.Le siège du fonds est établi à 1040 Bruxelles, avenue des |
Brussel, Nerviërslaan 117. Hij kan bij collectieve arbeidsovereenkomst | Nerviens 117. Il peut par convention collective de travail de la |
van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, overgebracht worden naar elke andere plaats in België. | désinfection, être transféré à tout autre endroit en Belgique. |
Art. 4.Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" heeft als enig tot doel |
Art. 4.Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" a pour unique objet |
de inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de | l'organisation d'un système sectoriel de pension complémentaire pour |
arbeiders van de schoonmaaksector. | les ouvriers du secteur du nettoyage. |
Art. 5.De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend |
Art. 5.La tâche d'organisation du système sectoriel de pension |
pensioenstelsel is beperkt tot : | complémentaire se limite à : |
a) de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens; | a) l'organisation de la transmission des données nécessaires; |
b) de organisatie van de financiële stroom; | b) l'organisation du transfert financier; |
c) het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de | c) le contrôle de fonctionnement général et des résultats de |
verzekeringsinstelling; | l'institution d'assurance; |
d) het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door de | d) le contrôle du volet de solidarité géré par l'institution de |
pensioeninstelling; | pension; |
e) de informatie aan de aangeslotenen en hun werkgevers; | e) l'information aux affiliés et à leurs employeurs; |
f) de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk | f) la définition des modalités et des procédures nécessaires à |
zijn voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'exécution de la présente convention collective de travail. |
Art. 6.Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" is opgericht voor een |
Art. 6.Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" est institué pour une |
onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Gestion |
Art. 7.Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze raad bestaat uit acht effectieve leden, te weten vier werkgeversafgevaardigden en vier werknemersafgevaardigden. Er worden vier plaatsvervangende leden aangeduid, waarvan twee werkgeversafgevaardigden en twee werknemersafgevaardigden. Deze plaatsvervangers mogen zetelen wanneer de effectieve leden verhinderd zijn. De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, onder de effectieve en plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité waarvan zij deel uitmaakten. In dit geval worden zij vervangen door een lid behorend tot hetzelfde paritair comité en tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat een einde nam. |
Art. 7.Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" est géré par un conseil d'administration, composé paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Le conseil est composé de huit membres effectifs, à savoir quatre délégués patronaux et quatre délégués des travailleurs. Quatre membres suppléants sont nommés, dont deux patronaux et deux des travailleurs. Ces suppléants peuvent siéger en cas d'empêchement des membres effectifs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, parmi les membres effectifs et suppléants de cette commission. Leur mandat expire au moment où ils cessent d'être membre de la commission paritaire dont ils faisaient partie. Le cas échéant, ils sont remplacés par un membre appartenant à la même commission paritaire et au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. |
Art. 8.§ 1. De raad van bestuur van het "Fonds 2de pensioenpijler PC |
Art. 8.§ 1er. Le conseil d'administration du "Fonds 2e pilier de |
121" kiest een voorzitter en een vice-voorzitter onder zijn leden. De | pension CP 121" désigne un président et un vice-président en son sein. |
voorzitter en de vice-voorzitter mogen niet tot dezelfde groep | Le président et le vice-président ne peuvent pas appartenir au même |
behoren. | groupe. |
Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering van de raad | En cas d'empêchement du président, la réunion du conseil |
van beheer voorgezeten door de vice-voorzitter, en in geval deze | d'administration est présidée par le vice-président et, en cas |
laatste afwezig is, door de oudste bestuurder. | d'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus ancien. |
§ 2. De raad van beheer stelt onder zijn leden een afgevaardigd | § 2. Le conseil d'administration désigne en son sein un administrateur |
bestuurder aan. | délégué. |
De afgevaardigd bestuurder is belast met het geheel van de taken van | L'administrateur délégué du fonds assume l'ensemble des tâches de la |
het dagelijks bestuur van het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121". | gestion journalière du "Fonds 2e pilier de pension CP 121". |
In deze zin en in het kader van deze statuten, mag hij dus | Dans ce sens et dans le cadre des présents statuts, il peut donc |
rechtstreeks alle initiatieven nemen die hij nodig acht om het geheel | prendre directement toutes les initiatives qu'il juge nécessaires pour |
van het beheer van dit laatste tot een goed einde te brengen. | mener à bien l'entièreté de la gestion de ce dernier. |
De afgevaardigd bestuurder is aan de raad van bestuur verantwoording | L'administrateur délégué est responsable devant le conseil |
verschuldigd voor het goed beheer van het "Fonds 2de pensioenpijler PC | d'administration de la bonne tenue du "Fonds 2e pilier de pension CP |
121", in het kader van de middelen te zijner beschikking en de | 121", dans le cadre des moyens mis à sa disposition et des lignes |
richtlijnen die hem werden gegeven door de raad van bestuur van het | directrices, qui lui sont données par le conseil d'administration du |
"Fonds 2de pensioenpijler PC 121" en door deze statuten. Art. 9.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter of van de afgevaardigd bestuurder. Deze is ertoe gehouden telkens wanneer ten minste drie leden van de raad van bestuur erom verzoeken, de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de agenda. De notulen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van bestuur. Uittreksels uit deze notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen der aanwezige stemgerechtigde leden. Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangers die een effectief lid vervangen zijn stemgerechtigd. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door ten minste één lid van elke in de raad van bestuur vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping der vergadering. Art. 10.De raad van bestuur heeft tot opdracht het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het besturen van het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121". De raad van bestuur kan in rechte optreden in naam van het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de daartoe afgevaardigde bestuurder. De raad van bestuur kan bijzondere bevoegdheid aan één of meer zijner leden of zelfs aan derden overdragen. Voor al de handelingen, andere dan die waarvoor de raad bijzondere |
"Fonds 2e pilier de pension CP 121" et par les présents statuts. Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président ou de l'administrateur délégué. Celui-ci est tenu de convoquer le conseil chaque fois que trois membres au moins du conseil d'administration en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la séance. Des extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents ayant droit au vote. Seuls les membres effectifs et les membres suppléants remplaçant un membre effectif ont droit au vote. Le vote est valable si au moins un membre de chaque organisation représentée au conseil d'administration y participe et à la condition que le point mis au vote ait été explicitement porté à l'ordre du jour de la convocation à la séance. Art. 10.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds. Le conseil d'administration peut ester en justice au nom du "Fonds 2e pilier de pension CP 121" à la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut conférer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes, autres que ceux pour lesquels le conseil a donné |
opdrachten heeft gegeven, volstaat, opdat het "Fonds 2de | un mandat spécial il suffit, pour que le "Fonds 2e pilier de pension |
pensioenpijler PC 121" geldig vertegenwoordigd weze tegenover derden, | CP 121" soit valablement représenté envers des tiers, d'apporter la |
de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep | signature conjointe de deux administrateurs, un de chaque groupe, sans |
zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging of machtiging | que ces administrateurs ne doivent justifier d'une délibération ou |
moeten laten blijken. | d'une autorisation. |
De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van | Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur |
hun mandaat en gaan ten opzichte der verbintenissen van het "Fonds 2de | mandat, ils n'endossent à l'égard des engagements du "Fonds 2e pilier |
pensioenpijler PC 121" geen enkele persoonlijke verplichting aan | de pension CP 121" aucune responsabilité personnelle du fait de leur |
tengevolge van hun beheer. | gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 11.Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121"beschikt over de |
Art. 11.Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" dispose des |
bijdragen verschuldigd door de in artikel 1, 1°, bedoelde werkgevers. | cotisations dues par les employeurs visés à l'article 1er, 1°. |
Art. 12.De bijdragen voor de financiering van het sectoraal |
Art. 12.Les cotisations pour le financement du système sectoriel de |
aanvullend pensioenstelsel worden uitsluitend vastgesteld bij algemeen | pension complémentaire sont exclusivement fixées par conventions |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten in | collectives de travail, conclues au sein de la Commission paritaire |
het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection qui sont rendues obligatoires. |
Art. 13.De inning en de invordering van de bijdragen worden verzekerd |
Art. 13.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
door de Rijksdienst voor maatschappelijke zekerheid, bij toepassing | par l'Office national de sécurité sociale en application de l'article |
van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen | 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid. | d'existence. |
HOOFDSTUK V. - Begroting, rekeningen | CHAPITRE V. - Budget, comptes |
Art. 14.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
december. Voor de eerste maal zal het boekjaar op 1 januari 2008 | décembre. Pour la première fois, l'exercice débutera le 1er janvier |
aanvangen en op 31 december 2008 afgesloten worden. | 2008 pour se terminer le 31 décembre 2008. |
Art. 15.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 15.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un |
begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la |
voornoemd paritair comité. Ingevolge artikel 5 van de wet van 7 | commission paritaire précitée. Conformément à l'article 5 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, bepaalt de raad van beheer elk jaar het deel van de ontvangsten dat mag worden aangewend om de bestuurskosten van het fonds te dekken. Art. 16.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op boekhoudkundig gebied voldoende gespecificeerd worden. De raad van bestuur, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen aangewezen revisor brengen jaarlijks een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans, samen met voormelde schriftelijke jaarlijkse verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand september ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen voorgelegd te worden. HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening Art. 17.Het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121" kan enkel ontbonden worden krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat slechts in op de eerste dag van het kwartaal dat volgt op een periode van zes maanden na de overeenkomst. Wanneer de raad van bestuur van het "Fonds 2de pensioenpijler PC 121"in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat uit te oefenen, ingevolge een onoplosbaar meningsverschil, wordt hij binnen de drie maanden door de voorzitter van het paritair comité in gebreke gesteld. Indien binnen de drie maanden na de ingebrekestelling de raad van bestuur nog steeds in dezelfde onmogelijkheid verkeert, wordt het fonds automatisch als ontbonden beschouwd. Deze ontbinding gaat in op de eerste dag van het kwartaal dat volgt op de periode van negen maanden na de ingebrekestelling. Het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en wijst de bestemming van het vermogen aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007. De Minister van Werk, |
7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le conseil d'administration établit chaque année la partie des recettes pouvant être affectée à couvrir le frais d'administration du fonds. Art. 16.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre. La clôture et le bilan doivent être suffisamment précisés en matière comptable. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur désigné par la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission durant l'année révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits précités doivent être soumis pour approbation à la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection au plus tard dans le courant du mois de septembre. CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation Art. 17.Le "Fonds 2e pilier de pension CP 121" ne peut être dissous que par suite d'une convention collective de travail de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection. Ladite convention collective de travail ne sort ses effets que le premier jour du trimestre civil qui suit la période de six mois après la convention. Lorsque le conseil d'administration du "Fonds 2e pilier de pension CP 121" se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat, notamment par suite d'une divergence d'opinion insoluble, il est mis en demeure endéans les trois mois, par le président de la commission paritaire. Si, dans un délai de trois mois après la mise en demeure, le conseil d'administration se trouve dans la même impossibilité, le fonds est automatiquement considéré comme dissous. Cette dissolution sort ses effets le 1er jour du trimestre civil qui suit la période de neuf mois après la mise en demeure. La Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et rémunérations et détermine l'affectation du patrimoine. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |