Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime
betreffende de eindejaarspremie (1) de fin d'année (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel;
sector; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, travail du 15 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime
betreffende de eindejaarspremie. de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de audiovisuele sector Commission paritaire pour le secteur audio-visuel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 Convention collective de travail du 15 décembre 2006
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81554/CO/227) Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81554/CO/227)
Toepassingsgebied. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de audiovisuele sector ressorteren. Commission paritaire pour le secteur audio-visuel.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
verstaan onder "werknemers" : het mannelijk en vrouwelijk entend par "travailleurs" : le personnel employé, tant masculin que
bediendepersoneel ongeacht het type arbeidsovereenkomst. féminin, quel que soit le type de contrat de travail.

Art. 2.Toekenning en berekening van de eindejaarspremie voor

Art. 3.Octroi et calcul de la prime de fin d'année pour les

werknemers tewerkgesteld gedurende een volledig kalenderjaar. travailleurs occupés durant une année civile.
§ 1. De werknemers die gedurende een volledig kalenderjaar § 1er. Les travailleurs qui, durant une année civile complète, ont été
ononderbroken verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor liés sans interruption par un contrat de travail pour employés, ont
bedienden, hebben recht op een volledige eindejaarspremie gelijk aan droit à une prime de fin d'année complète égale au salaire mensuel
het vast bruto maandloon van de maand waarin de premie wordt betaald. brut fixe du mois durant lequel la prime est versée.
§ 2. Voor de werknemers die gedurende een volledig kalenderjaar § 2. Pour les travailleurs qui durant une année civile complète sont
ononderbroken verbonden zijn door meerdere arbeidsovereenkomsten van liés sans interruption par plusieurs contrats de travail à durée
bepaalde duur, al of niet met een verschillend bruto maandloon, wordt déterminée impliquant ou non des salaires mensuels bruts différents,
het bedrag van de eindejaarspremie vastgesteld op het gemiddeld le montant de la prime de fin d'année est fixé au salaire mensuel
maandloon berekend op basis van het totale vast brutoloon van de 12 moyen calculé sur la base du salaire brut fixe total des 12 mois de
maanden van het betrokken kalenderjaar. l'année civile considérée.
§ 3. De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van het § 3. La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de
kalenderjaar waarvoor hij wordt toegekend. l'année civile pour laquelle elle est octroyée.

Art. 3.Toekenning en berekening van de eindejaarspremie voor

Art. 4.Octroi et calcul de la prime de fin d'année pour les

werknemers tewerkgesteld gedurende een onvolledig kalenderjaar. travailleurs occupés durant une année incomplète.
§ 1. De werknemers die niet gedurende een volledig kalenderjaar § 1er. Les travailleurs qui n'ont pas été liés par un contrat de
verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, hebben travail pour employés durant une année civile complète, ont droit à
recht op een pro rata eindejaarspremie, berekend zoals voorzien in une prime de fin d'année calculée au prorata, de la manière fixée à
artikel 2, indien zij tenminste 130 dagen (= 988 uren voor een l'article 2, s'ils ont fourni au moins 130 jours (= 988 heures pour un
voltijdse en pro rata voor een deeltijdse), al of niet ononderbroken, emploi temps plein et au prorata pour un temps partiel) de prestations
effectieve of gelijkgestelde prestaties hebben geleverd voor dezelfde effectives ou assimilées, de manière ininterrompue ou non, pour le
werkgever. même employeur.
Voor de vaststelling van het aantal pro rata maanden worden 22 Pour la fixation du nombre de mois de prorata, 22 jours effectivement
effectief gepresteerde of gelijkgestelde dagen (= 167,2 uren voor een prestés ou assimilés (= 167,2 heures pour un emploi temps plein et au
voltijdse en pro rata voor een deeltijdse) beschouwd als één volledige prorata pour un temps partiel) sont considérés comme un mois complet.
maand. § 2. Voor deze werknemers zal de betaling van de premie ten laatste op § 2. Pour ces travailleurs, le paiement de la prime s'effectue au plus
13 januari van het jaar volgend op het betrokken kalenderjaar tard le 13 janvier de l'année qui suit l'année civile visée.
plaatsvinden. Jours assimilés.
Gelijkgestelde dagen.

Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de

worden met effectief gewerkte dagen gelijkgesteld, afwezigheden travail, les jours d'absence suivants sont assimilés à des jours de
omwille van : prestations effectives :
1. de wettelijke en conventionele bepalingen inzake jaarlijkse 1. les dispositions légales et conventionnelles en matière de vacances
vakantie; annuelles;
2. wettelijke feestdagen; 2. les jours fériés légaux;
3. beroepsziekte; 3. la maladie professionnelle;
4. arbeidsongeval; 4. l'accident de travail;
5. bevallingsrust; 5. le repos d'accouchement;
6. 60 dagen ziekte en ongeval; 6. 60 jours de maladie et accident;
7. klein verlet; 7. le petit chômage;
8. vaderschapsverlof; 8. le congé de paternité;
9. tijdskrediet omwille van palliatieve zorg of verzorging van een 9. le crédit-temps pour cause de soins palliatifs ou soins à un membre
zwaar ziek familie- en gezinslid; de la famille atteint de maladie grave;
10. anciënniteitsdagen; 10. les jours d'ancienneté;
11. arbeidsduurverminderingsdagen; 11. les jours de réduction de temps de travail;
12. educatief verlof; 12. le congé éducatif;
13. syndicaal verlof. 13. le congé syndical.
Einde arbeidsovereenkomst. Cessation du contrat de travail.

Art. 5.§ 1. De werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst een einde

Art. 6.§ 1er. Les travailleurs dont le contrat de travail prend fin

neemt vóór het tijdstip van de betaling van de eindejaarspremie, en avant le moment de paiement de la prime de fin d'année et ce suite au
dit omwille van ontslag door de werknemer zelf of omwille van een congé donné par le travailleur lui-même ou de commun accord, n'ont
beëindiging in onderling akkoord, hebben enkel recht op een droit à la prime de fin d'année que si, au moment de la cessation du
eindejaarspremie indien zij op het ogenblik van deze beëindiging van
de arbeidsovereenkomst een anciënniteit hebben van 5 jaar in de contrat de travail, ils ont une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise
betrokken onderneming. concernée.
§ 2. De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende reden § 2. La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs licenciés
ontslagen werknemers. pour motifs graves.
Vrijstelling. Dispense.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 7.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

ondernemingen die reeds voorzien in een minstens gelijkwaardig aux entreprises qui prévoient déjà un avantage au moins équivalent à
voordeel als de hier besproken eindejaarspremie, la prime de fin d'année visée dans la présente convention collective de travail,
- hetzij via een andere collectieve arbeidsovereenkomst, - soit par le biais d'une autre convention collective de travail
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conclue conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, les conventions collectives de travail et les commissions paritaires;
- hetzij via een akkoord gesloten in de onderneming, - soit par un accord conclu au sein de l'entreprise;
- hetzij op basis van een gebruik in de onderneming. - soit sur la base d'un usage en vigueur dans l'entreprise.
Het bestaan van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet bijgevolg L'existence de la présente convention collective de travail ne porte
geen afbreuk aan het bestaan en de toepassing van de in dit artikel donc aucunement préjudice à l'existence et l'application de régimes
bepaalde ondernemingsregelingen die voorzien in een minstens d'entreprise visés au présent article et prévoyant un avantage au
gelijkwaardig voordeel. moins équivalent.
Overgangsregeling. Régime transitoire.

Art. 7.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in ondernemingen die

Art. 8.Pour les travailleurs occupés dans des entreprises qui

vóór 1 januari 2005 ressorteerden onder het Paritair Comité voor het ressortissent, avant le 1er janvier 2005, à la Commission paritaire de
filmbedrijf, wordt de eindejaarspremie voor het jaar 2007 vastgesteld l'industrie cinématographique, la prime de fin d'année pour l'année
op 50 pct. van het bedrag bedoeld in de artikelen 2 en 3 van deze 2007 est fixée à 50 p.c. du montant visé aux articles 2 et 3 de la
collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
Inwerkingtreding en beëindiging. Entrée en vigueur et cessation.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
van de partijen worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie (3) peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de préavis de trois (3) mois, signifié par courrier recommandé au
voorzitter van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector. président de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^