Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 168bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 168bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant l'article 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 168bis van 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 168bis de l'arrêté
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1)
werkloosheidsreglementering (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; la loi du 14 février 1961;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 168bis, ingevoegd chômage, notamment l'article 168bis, inséré par l'arrêté royal du 22
bij het koninklijk besluit van 22 maart 1995 en vervangen bij het
koninklijk besluit van 13 december 2004; mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 2004;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 11 januari 2007; le 11 janvier 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2007;
januari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 avril 2007;
Gelet op advies 42.884/1 van de Raad van State, gegeven op 10 mei Vu l'avis 42.884/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2007, en
2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 168bis van het koninklijk besluit van 25 november

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het

Article 1er.L'article 168bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

koninklijk besluit van 22 maart 1995 en vervangen bij het koninklijk portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 22
besluit van 13 december 2004, wordt vervangen door de volgende mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 2004, est
bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Art. 168bis, § 1. Wanneer de erkende uitbetalingsinstelling « Art. 168bis, § 1er. Lorsque l'organisme de paiement agréé est
krachtens artikel 167, § 1, eerste lid, 1°, 2° of 3° aansprakelijk is, responsable, en vertu de l'article 167, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° ou
kan zij, onder de voorwaarden van § 2 en mits toestemming van de 3°, il peut, dans les conditions visées au § 2 et moyennant
Rijksdienst, de oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen ten laste l'autorisation de l'Office, mettre les sommes irrécouvrables payées
leggen van een voorziening, daartoe speciaal aangelegd in de indûment, à charge d'une provision spécialement constituée à cet effet
beheersboekhouding van iedere gewestelijke afdeling van de erkende dans la comptabilité de gestion de chaque section régionale de
uitbetalingsinstelling overeenkomstig de bepalingen van § 4. l'organisme de paiement agréé, conformément aux dispositions du § 4.
§ 2. Om de in § 1 bedoelde oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen § 2. Pour pouvoir mettre à charge de la provision les sommes
van de betreffende gewestelijke afdeling van de erkende irrécouvrables et visées au § 1er payées indûment de la section
uitbetalingsinstelling ten laste te kunnen leggen van de voorziening régionale concernée de l'organisme de paiement agréé, les conditions
moet cumulatief voldaan zijn aan volgende voorwaarden : suivantes doivent être cumulativement remplies :
1° de ten onrechte betaalde sommen hebben betrekking op prestaties 1° les sommes payées indûment ont trait aux prestations payées pour le
betaald voor rekening van de Rijksdienst, met uitsluiting van de compte de l'Office, à l'exclusion des prestations financées par des
prestaties gefinancierd door derden; tiers;
2° de uitbetalingsinstelling stelt éénmaal per boekjaar een 2° l'organisme de paiement établit une fois par exercice comptable un
gegevensbestand op van de oninvorderbare dubieuze vorderingen van de fichier de données des créances douteuses irrécouvrables de la section
betreffende gewestelijke afdeling waarvoor ze bewijst alle mogelijke régionale concernée, pour lesquelles il prouve avoir accompli toutes
inspanningen te hebben gedaan om van de werknemer de terugbetaling van les démarches possibles en vue d'obtenir du travailleur le
de ten onrechte betaalde sommen te bekomen en die, volgens de remboursement des sommes payées indûment et qui, conformément aux
onderrichtingen van de Rijksdienst, tot het betreffende boekjaar instructions de l'Office, appartiennent à l'exercice comptable
behoren. De referentiedatum voor het bepalen van de oninvorderbaarheid concerné. La date de référence pour déterminer l'inexigibilité est
is 30 juni van het jaar dat op het boekjaar volgt; celle du 30 juin de l'année qui suit l'exercice comptable;
3° tegen 31 december van het jaar dat op het boekjaar volgt, dient de 3° pour le 31 décembre de l'année qui suit l'exercice comptable,
uitbetalingsinstelling een globaal gegevensbestand, bevattend de l'organisme de paiement introduit un fichier global de données
gegevensbestanden van de betreffende gewestelijke afdelingen in bij contenant les fichiers de données des sections régionales concernées
het hoofdbestuur van de Rijksdienst. Dit gegevensbestand moet alle auprès de l'Administration centrale de l'Office. Ce fichier de données
door de Rijksdienst bepaalde identificatiegegevens van de werknemer doit contenir toutes les données d'identification du travailleur
bevatten, alsook het bedrag van de oninvorderbare ten onrechte fixées par l'Office, ainsi que le montant des sommes irrécouvrables
betaalde sommen bedoeld in § 1, die, volgens de onderrichtingen van de payées indûment visées au § 1er, qui, conformément aux instructions de
Rijksdienst, tot het betreffende boekjaar behoren. l'Office, appartiennent à l'exercice comptable concerné.
Indien het globaal gegevensbestand niet of niet volgens de Si le fichier global de données n'est pas introduit ou ne l'est pas
onderrichtingen van de Rijksdienst wordt ingediend, komt het bedrag conformément aux instructions de l'Office, le montant de la provision
van de voorziening per gewestelijke afdeling voor dat boekjaar par section régionale pour cet exercice comptable entre intégralement
integraal in aanmerking voor de toepassing van § 6 en volgende. en ligne de compte pour l'application des § 6 et suivants.
De gewestelijke afdeling van de uitbetalingsinstelling houdt alle La section régionale de l'organisme de paiement conserve à la
stukken, waaruit blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden van § 1 en § disposition de l'Office toutes les pièces attestant que les conditions
2, eerste lid, 1° en 2°, ter beschikking van de Rijksdienst op de des § 1er et § 2, alinéa 1er, 1° et 2°ont été satisfaites comme le
wijze zoals bepaald in de onderrichtingen van laatstgenoemde. stipulent les instructions de ce dernier.
§ 3. De Rijksdienst gaat na of voldaan is aan alle voorwaarden van de § 3. L'Office vérifie si toutes les conditions des §§ 1er et 2 ont été
§§ 1 en 2. De sommen die voldoen aan deze voorwaarden worden hierna respectées. Les sommes qui satisfont à ces conditions sont décrites
omschreven als de weerhouden sommen. De Rijksdienst brengt de
uitbetalingsinstelling op de hoogte van zijn beslissing, met ci-après comme étant les sommes retenues. L'Office informe l'organisme
vermelding van de reden van afwijzing van de niet weerhouden sommen, de paiement de sa décision, en mentionnant le motif du rejet des
binnen een termijn van één jaar te rekenen vanaf de uiterste datum van sommes non retenues, dans un délai d'un an à compter de la date limite
indiening van het gegevensbestand. Wordt de beslissing niet meegedeeld d'introduction du fichier de données. Si la décision n'est pas
binnen deze termijn, dan wordt het gegevensbestand van de communiquée dans ce délai, le fichier de données de l'organisme de
uitbetalingsinstelling als aanvaard beschouwd, wat beduidt dat alle paiement est considéré comme accepté, ce qui signifie que toutes les
daarop vermelde sommen worden weerhouden. sommes qui y figurent sont retenues.
De weerhouden oninvorderbare ten onrechte betaalde sommen worden uit Les sommes irrécouvrables retenues payées indûment disparaissent du
de rekening van de uitbetalingsinstelling geschrapt en ten laste compte de l'organisme de paiement et sont mises à charge de la
gelegd van de voorziening, bedoeld in § 1. provision visée au § 1er.
De niet-weerhouden ten onrechte betaalde sommen worden ten laste Les sommes non retenues payées indûment sont mises à charge de
gelegd van de uitbetalingsinstelling volgens de onderrichtingen van de l'organisme de paiement conformément aux instructions de l'Office. Le
Rijksdienst. Het corresponderende bedrag wordt bovendien in mindering
gebracht van de voorziening, bedoeld in § 1, en het moet door de montant correspondant est, en outre, déduit de la provision, visée au
betreffende gewestelijke afdeling gestort worden aan de Rijksdienst § 1er, et il doit être versé à l'Office par la section régionale
binnen een termijn van één maand die volgt op de datum van de concernée dans le mois qui suit la date de la notification de la
mededeling van de beslissing van laatstgenoemde. décision de l'Office.
Dubieuze vorderingen die betrekking hebben op de in artikel 167, § 1, Les créances douteuses qui ont trait aux paiements visés à l'article
eerste lid, 1°, 2° of 3°, bedoelde betalingen en die niet in het 167, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3° et qui ne figurent pas dans le
gegevensbestand van een bepaald boekjaar voorkomen, worden ten laste fichier de données d'un exercice comptable donné, sont mises à charge
gelegd van de uitbetalingsinstelling volgens de onderrichtingen van de Rijksdienst. de l'organisme de paiement conformément aux instructions de l'Office.
De bedragen die na de referentiedatum bedoeld in § 2, eerste lid, 2°, Les montants, qui ont été recouvrés après la date de référence visée
ten laste van de werknemer werden geïnd door de uitbetalingsinstelling au § 2, alinéa 1er, 2°, à charge du travailleur par l'organisme de
voor de weerhouden en niet-weerhouden oninvorderbare dubieuze paiement pour les créances douteuses irrécouvrables retenues et non
vorderingen, worden door haar geboekt onder de opbrengsten in de retenues, sont enregistrés par l'organisme comme produits dans la
beheersboekhouding van de uitbetalingsinstelling. comptabilité de gestion de l'organisme de paiement.
§ 4. De voorziening bedoeld in § 1 wordt elk trimester gevoed met het § 4. La provision visée au § 1er est alimentée chaque trimestre par le
netto bedrag van de intresten die de uitbetalingsinstelling geniet op montant net des intérêts dont bénéficie l'organisme de paiement sur le
de financiële rekening bedoeld in artikel 26. compte financier visé à l'article 26.
Het hoofdbestuur van de uitbetalingsinstelling dient, binnen de maand L'administration centrale de l'organisme de paiement introduit à
na de toewijzing van de intresten van een trimester aan de l'Office, dans le mois qui suit l'attribution des intérêts d'un
voorziening, een verdeling over alle gewestelijke afdelingen in bij de trimestre à la provision, une répartition entre toutes les sections
Rijksdienst. Zij vermeldt tevens de objectieve criteria die als basis régionales. Il mentionne également les critères objectifs qui ont
voor de verdeling hebben gediend. Deze verdeling en deze criteria servi de base à la répartition. Cette répartition et ces critères sont
worden als aanvaard beschouwd, behoudens indien de Rijksdienst binnen considérés comme acceptés, sauf si l'Office corrige les données
de termijn van één maand volgend op de ontvangst, de betreffende concernées dans le mois qui suit leur réception.
gegevens corrigeert. De aan de voorziening toegewezen intresten worden in de Les intérêts attribués à la provision sont mentionnés sur des comptes
beheersboekhouding van de gewestelijke afdelingen vermeld op distincts dans la comptabilité de gestion des sections régionales,
afzonderlijke rekeningen, bijgehouden per boekjaar, dit volgens de tenus à jour par exercice comptable et ce, conformément aux
onderrichtingen van de Rijksdienst. instructions de l'Office.
In afwijking van het eerste lid wordt het netto bedrag van de En dérogation à l'alinéa 1er, le montant net des intérêts, obtenu au
intresten, verkregen gedurende een trimester waarin de cours d'un trimestre dans lequel la marge de liquidité fixée par le
liquiditeitsmarge vastgesteld door het beheerscomité wordt
overschreden, gestort aan de Rijksdienst. Dit moet gebeuren binnen een Comité de gestion est dépassée, est versé à l'Office. Ceci doit avoir
termijn van één maand die volgt op de datum van de mededeling van lieu dans un délai d'un mois qui suit la date de communication de
laatstgenoemde. l'Office.
§ 5. De Rijksdienst bepaalt, na toepassing van § 3, en dit vanaf het § 5. L'Office détermine, après l'application du § 3 et ce, à partir de
boekjaar 2006, welk gedeelte van het saldo van de intrestenvoorziening l'exercice comptable 2006, quelle partie du solde de la provision
op het einde van het boekjaar, in aanmerking komt voor de toepassing d'intérêts entrera en ligne de compte à la fin de l'exercice comptable
van § 6. pour l'application du § 6.
Nadat alle verrichtingen betreffende het boekjaar 2005 zijn geboekt, Après avoir enregistré toutes les opérations relatives à l'exercice
stelt de Rijksdienst, overeenkomstig de bepalingen van onderhavig comptable 2005, l'Office fixe, conformément aux dispositions du
artikel zoals van kracht voor de boekjaren voorafgaand aan het présent article tel qu'en vigueur pour les exercices comptables
boekjaar 2006, voor iedere erkende uitbetalingsinstelling en per antérieurs à l'exercice comptable 2006, le solde de la provision
gewestelijke afdeling het saldo van de intrestenvoorziening vast. Dit d'intérêts pour chaque organisme de paiement agréé et par section
saldo wordt volgens de modaliteiten die in de onderrichtingen van de régionale. Ce solde est enregistré sur un compte d'attente en vertu
Rijksdienst zijn bepaald op een wachtrekening geboekt. Het des modalités fixées dans les instructions de l'Office. Le Comité de
Beheerscomité kan een bestemming geven aan de gelden op deze gestion peut donner une destination aux fonds qui sont sur ce compte
wachtrekening. Deze beslissing en te volgen procedure worden door de d'attente. L'Office communique aux organismes de paiement agréés la
Rijksdienst aan de erkende uitbetalingsinstellingen meegedeeld. décision ainsi que la procédure à suivre.
§ 6. Naargelang het resultaat van de toepassing van de krachtens § 9 § 6. En fonction du résultat de l'application de la formule fixée en
vastgestelde formule, wordt het saldo van de intrestenvoorziening van vertu du § 9, le solde de la provision d'intérêts de l'exercice
het boekjaar, volgens de onderrichtingen van de Rijksdienst, in de comptable, conformément aux instructions de l'Office, est dans la
beheersboekhouding van de gewestelijke afdeling : comptabilité de gestion de la section régionale :
1° ofwel geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke afdeling; 1° soit, enregistré comme produit pour cette section régionale;
2° ofwel behouden op de rekening beoogd in § 4, derde lid; 2° soit, conservé sur le compte visé au § 4, troisième alinéa;
3° ofwel ten dele geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke 3° soit, enregistré en partie comme produit pour cette section
afdeling, en ten dele behouden op de rekening beoogd in § 4, derde régionale, et conservé en partie sur le compte visé au § 4, troisième
lid. alinéa.
Tot zolang het beheerscomité de in § 9 bedoelde formule en het Tant que le Comité de gestion n'a pas fixé la formule visée au § 9 et
percentage niet heeft vastgesteld, wordt het saldo van de le pourcentage, le solde de la provision d'intérêts qui reste par
intrestenvoorziening dat op het einde van het boekjaar overblijft per section régionale à la fin de l'exercice comptable, est reporté à
gewestelijke afdeling, overgeboekt naar het volgende boekjaar om voor l'exercice comptable suivant afin d'être utilisé pour les mêmes fins.
dezelfde doeleinden te worden gebruikt.
§ 7. Het bedrag van de intrestenvoorziening dat in toepassing van § 6, § 7. Le montant de la provision d'intérêts qui, en application du § 6,
eerste lid, 2° of 3°, behouden werd op de rekening bedoeld in § 4, alinéa 1er, 2° ou 3°, a été conservé sur le compte visé au § 4,
derde lid, wordt eenmalig opnieuw toegewezen. Naargelang het resultaat troisième alinéa, est à nouveau attribué en une seule fois. En
van de toepassing van de krachtens § 9 vastgestelde formule op het fonction du résultat de l'application à l'exercice comptable suivant
volgende boekjaar, wordt dit bedrag volgens de onderrichtingen van de de la formule fixée en vertu du § 9, conformément aux instructions de
Rijksdienst in de beheersboekhouding van de gewestelijke afdeling : l'Office, le montant dans la comptabilité de gestion de la section régionale est :
1° ofwel geboekt als opbrengst voor deze gewestelijke afdeling; 1° soit, enregistré comme produit pour cette section régionale;
2° ofwel overgemaakt aan de Rijksdienst binnen een termijn van één 2° soit, transmis à l'Office dans le mois qui suit la date de la
maand die volgt op de datum van de betekening door laatstgenoemde. notification par ce dernier.
§ 8. Samen met de betekening bedoeld in § 3, eerste lid, deelt de § 8. En même temps que la notification visée au § 3, alinéa 1er,
Rijksdienst zijn gemotiveerde beslissing met betrekking tot de l'Office communique sa décision motivée relative à l'application des
toepassing van de §§ 6 en 7 per gewestelijke afdeling mede aan de §§ 6 et 7, par section régionale, à l'organisme de paiement agréé.
erkende uitbetalingsinstelling.
§ 9. Teneinde de bestemming te kennen van het in § 5 bepaalde saldo § 9. Afin de connaître la destination du solde de la provision
van de intrestenvoorziening, stelt het beheerscomité een d'intérêts prévu au § 5, le Comité de gestion détermine une formule de
berekeningsformule vast. Deze formule houdt inzonderheid rekening met calcul. Cette formule tient notamment compte du fait que le nombre de
het feit of het aantal dossiers van het boekjaar en het daaropvolgende dossiers de l'exercice comptable et de l'exercice comptable suivant
boekjaar dat door de gewestelijke afdeling werd ingediend, en dat niet qui a été introduit par la section régionale et qui ne va pas
volledig is in de zin bepaald krachtens artikel 138, eerste lid, 2° en entièrement dans le sens de l'article 138, alinéa 1er, 2° et 4°,
4°, een door het beheerscomité vastgesteld referentiepercentage
overschrijdt. Bij de vaststelling van dit referentiepercentage en van dépasse un pourcentage fixé par le Comité de gestion. Lors de la
het percentage van de gewestelijke afdeling, wordt enkel rekening fixation de ce pourcentage de référence et du pourcentage de la
gehouden met de onvolledige dossiers, waarvan de onvolledigheid te section régionale, il est uniquement tenu compte des dossiers
wijten is aan het onzorgvuldig beheer van de dossiers door de incomplets, dont le caractère incomplet est dû à la gestion négligente
gewestelijke afdelingen. Deze formule bepaalt in welke gevallen het des dossiers par les sections régionales. Cette formule détermine les
resultaat leidt tot de toepassing van § 6, eerste lid, 1°, 2° of 3° of cas dans lesquels le résultat entraînera l'application du § 6, alinéa
van § 7, 1° of 2°. 1er, 1°, 2° ou 3° ou du § 7, 1° ou 2°.
Het percentage van de gewestelijke afdeling van de erkende Le pourcentage de la section régionale de l'organisme de paiement
uitbetalingsinstelling wordt berekend volgens de verhouding tussen het agréé est calculé selon la proportion entre le nombre de dossiers qui
aantal dossiers dat niet volledig is in de zin van het eerste lid en n'est pas complet au sens du premier alinéa et le nombre total de
het totale aantal dossiers dat door de gewestelijke afdeling dossiers que la section régionale a introduit pour l'année concernée
overeenkomstig de bepalingen genomen krachtens artikel 138, eerste conformément aux dispositions prises à l'article 138, alinéa 1er, 4°.
lid, 4°, werd ingediend voor het desbetreffende jaar.
De door het beheerscomité vastgestelde formule en het vastgestelde La formule déterminée et le pourcentage fixé par le Comité de gestion
percentage, blijven toepasselijk zolang het beheerscomité zijn restent d'application aussi longtemps que le Comité de gestion ne
beslissing niet wijzigt. modifie pas sa décision.
§ 10. De verderzetting van de toepassing van de §§ 6 tot 9 voor het § 10. La poursuite de l'application des §§ 6 à 9 pour l'exercice
boekjaar 2007 en volgende jaren is afhankelijk van de evaluatie van de comptable 2007 et les années suivantes dépend de l'évaluation de
toepassing voor het boekjaar 2006 door het beheerscomité. l'application pour l'exercice comptable 2006 par le Comité de gestion.
Het beheerscomité kan na evaluatie, de toepassing van de §§ 6 tot 9 Le Comité de gestion peut, après évaluation, suspendre l'application
opschorten, indien uit de evaluatie blijkt dat de beoogde des §§ 6 à 9, s'il ressort de l'évaluation que l'optimalisation visée
optimalisering van het beheer door de gewestelijke afdelingen, door de de la gestion par les sections régionales, n'a pas été atteinte par la
betreffende regeling niet wordt bereikt. In afwachting van een door mesure concernée. Dans l'attente d'une nouvelle mesure promulguée par
Ons uitgevaardigde nieuwe regeling wordt het saldo van de
intrestenvoorziening van het betreffende boekjaar behouden op de Nous, le solde de la provision d'intérêts de l'exercice comptable
rekening beoogd in § 4, derde lid. ». concerné est conservé sur le compte visé au § 4, troisième alinéa. ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het boekjaar 2006.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir de l'exercice

comptable 2006.

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944;
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961;
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991;
december 1991;
Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 8 april 1995; Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 8 avril 1995;
Koninklijk besluit van 13 december 2004, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 13 décembre 2004, Moniteur belge du 22 décembre 2004.
december 2004
^