Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 december 1993 houdende oprichting van de Commissie Vrouwen en Ontwikkeling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 décembre 1993 portant création de la Commission Femmes et Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 december 1993 houdende oprichting van de Commissie Vrouwen en Ontwikkeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 décembre 1993 portant création de la Commission Femmes et Développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 1993 houdende | Vu l'arrêté royal du 14 décembre 1993 portant création de la |
oprichting van de Commissie Vrouwen en Ontwikkeling; | Commission Femmes et Développement; |
Gelet op het feit dat het noodzakelijk is de werkingsmodaliteiten van | Considérant la nécessité d'adapter les modalités de fonctionnement de |
de Commissie Vrouwen en Ontwikkeling aan te passen om haar beter in | la Commission Femmes et Développement, afin qu'elle soit mieux à même |
staat te stellen haar taken te vervullen; | de remplir ses missions; |
Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische | Considérant la loi du 25 mai 1999 relative à la coopération |
internationale samenwerking, inzonderheid op artikel 8, 1°; | internationale belge, notamment l'article 8, 1°; |
Gelet op het feit dat het noodzakelijk is de concepten en terminologie | Considérant la nécessité d'actualiser les concepts et la terminologie |
over de gelijkheid van mannen en vrouwen te actualiseren om ze te | relative à l'égalité entre les femmes et les hommes afin qu'ils |
laten aansluiten bij deze die gebruikt worden door de internationale | correspondent à ceux utilisés par la communauté internationale et par |
gemeenschap en de internationale Belgische samenwerking; | la coopération internationale belge au développement; |
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 31 januari 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2007; |
Gelet op de akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; |
april 2007; Gelet op het advies 42.833/4 van de Raad van State, gegeven op 14 mei 2007; | Vu l'avis 42.833/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 décembre 1993 |
1993 houdende oprichting van de Commissie Vrouwen en Ontwikkeling, | portant création de la Commission Femmes et Développement, les mots « |
worden de woorden « het Bestuur » vervangen door de woorden « de Directie ». | l'Administration » sont remplacés par les mots « la Direction ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.De Commissie heeft als doel bij te dragen tot een grotere |
« Art. 2.La Commission a pour objectif de contribuer à accroître |
gelijkheid tussen vrouwen en mannen in het kader van het Belgische | l'égalité entre femmes et hommes dans le cadre de la politique belge |
ontwikkelingsbeleid. | de coopération au développement. |
Deze gendergelijkheid impliceert voornamelijk : | Cette égalité de genre nécessite notamment : |
1° de verbetering van de levensomstandigheden en van de sociale | 1° l'amélioration des conditions de vie et de la position sociale des |
positie van de vrouwen in de ontwikkelingslanden; | femmes dans les pays en développement; |
2° de bevordering van hun burgerlijke, economische, sociale en | 2° la promotion de leurs droits civils, économiques, sociaux et |
politieke rechten; | politiques; |
3° de bescherming van hun morele en fysieke integriteit; | 3° la protection de leur intégrité morale et physique; |
4° de toepassing van de internationale verdragen en verklaringen die | 4° l'application des conventions et déclarations internationales qui |
de uitbanning van elke vorm van discriminatie beogen, inzonderheid van | visent à éliminer toute forme de discrimination, en particulier celle |
genderdiscriminatie. ». | liée au genre. ». |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° lid 1 wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« De taak van de Commissie bestaat erin : | « La Commission a pour mission : |
1° adviezen te verstrekken aan de Minister bij de voorbereiding en de | 1° de conseiller le Ministre dans l'élaboration et la mise en oeuvre |
uitvoering van het beleid inzake ontwikkelingssamenwerking, met | |
betrekking tot de uitwerking ervan op de gendergelijkheid, zowel in de | de la politique de coopération au développement, en ce qui concerne |
partnerlanden alsook ten opzichte van de verschillende actoren van de | ses implications pour l'égalité de genre, tant dans les pays |
ontwikkelingssamenwerking en met betrekking tot de verschillende | partenaires que vis-à-vis des différents acteurs de la coopération, et |
modaliteiten van de door België verstrekte hulp; | les diverses modalités de l'aide octroyée par la Belgique; |
2° op eigen initiatief of op vraag van de Minister adviezen en | 2° d'émettre et de diffuser de sa propre initiative ou à la demande du |
aanbevelingen uit te brengen en te verspreiden over vraagstukken met | Ministre, des avis et recommandations sur des questions relatives à |
betrekking tot gendergelijkheid in de ontwikkelingssamenwerking; | l'égalité de genre dans la coopération au développement; |
3° de gedachtewisseling en initiatieven op het gebied van | 3° de soutenir la réflexion et les initiatives dans le domaine de |
gendergelijkheid te ondersteunen door het uitwisselen van informatie, | l'égalité de genre par l'échange d'informations, la coordination, la |
coördinatie, overleg of netwerking; | concertation ou la mise en réseau; |
4° een politiek pleidooi te houden en de zowel de politieke | 4° d'exercer un plaidoyer politique et de sensibiliser tant les |
beleidsmakers als de publieke opinie te sensibiliseren met betrekking | décideurs politiques que l'opinion publique à l'égalité de genre, tant |
tot gendergelijkheid, zowel in het kader van de programma's van de | dans le cadre des programmes de coopération que de l'éducation au |
ontwikkelingssamenwerking als in het kader van ontwikkelingsopvoeding | |
in België. ». | développement en Belgique. ». |
2° in lid 3 vervallen de woorden « of de Staatssecretaris ». | 2° dans l'alinéa 3, les mots « ou le Secrétaire d'Etat » sont |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
supprimés. Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.§ 1. De Commissie bestaat uit vierentwintig leden, die |
« Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de vingt-quatre membres |
aangesteld worden op grond van hun deskundigheid op het gebied dat tot | nommés en raison de leur compétence dans le domaine ressortissant à la |
de opdracht van de Commissie behoort. | mission de la Commission. |
Veertien werkende leden en veertien plaatsvervangende leden worden | Quatorze membres effectifs et quatorze membres suppléants sont nommés |
benoemd door de Minister, van wie : | par le Ministre et comprennent : |
1° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 1° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door 11.11.11., Koepel van de Vlaamse | les candidats présentés par 11.11.11, Koepel van de Vlaamse Noord-Zuid |
Noord-Zuid Beweging, worden voorgedragen; | Beweging; |
2° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 2° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door het Centre National de Coopération au | les candidats présentés par le Centre National de Coopération au |
Développement (C.N.C.D), worden voorgedragen; | Développement (C.N.C.D.); |
3° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 3° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door de Nederlandstalige Vrouwenraad (N.V.R.), | les candidats présentés par le Nederlandstalige Vrouwenraad (N.V.R.); |
worden voorgedragen; | |
4° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 4° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door de Conseil Francophone des Femmes | les candidats présentés par le Conseil des Femmes Francophones de |
Francophones de Belgique (C.F.F.B.), worden voorgedragen; | Belgique (C.F.F.B.); |
5° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 5° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door de Conseil Interuniversitaire de la | les candidats présentés par le Conseil Interuniversitaire de la |
Communauté Française (C.I.U.F.), worden voorgedragen; | Communauté Française (C.I.U.F.); |
6° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, aangewezen | 6° deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés parmi |
onder de kandidaten die door de Vlaamse Interuniversitaire Raad | les candidats présentés par le Vlaamse Interuniversitaire Raad |
(VL.I.R.), worden voorgedragen; | (VL.I.R.); |
7° twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden, die deel | 7° deux membres effectifs et deux membres suppléants, appartenant à la |
uitmaken van de Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking van de | Direction Générale de la Coopération au Développement du Service |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération |
Ontwikkelingssamenwerking, en waarvan de opdracht bij de Commissie | au Développement, et dont le mandat auprès de la Commission est |
uitdrukkelijk deel uitmaakt van hun functie als ambtenaar. | explicitement reconnu comme faisant partie de leur fonction. |
De tien andere leden worden als deskundigen gecoöpteerd door de leden | Les dix autres membres sont cooptés par les membres visés à l'alinéa 2 |
bedoeld in het tweede lid, op grond van hun bevoegdheid of | en qualité d'experts, en raison de leur compétence ou de leur |
kwalificatie op het gebied van "gender en ontwikkeling". Deze | qualification dans le domaine "genre et développement". Ces experts |
deskundigen worden voorgedragen door tenminste twee leden van de | sont présentés par au moins deux membres de la Commission et sont élus |
Commissie en worden verkozen bij tweederde meerderheid. | à la majorité des deux tiers. |
§ 2. Aan de vergaderingen van de Commissie nemen deel, zonder stemgerechtigd te zijn en zonder dat hun aanwezigheid meegeteld wordt voor het bepalen van het vereiste aantal aanwezige leden : 1° de persoon die belast is met de genderproblematiek bij de Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; 2° de persoon die belast is met de genderproblematiek bij de NV Belgische Technische Coöperatie (BTC). 3° de persoon die belast is met de genderproblematiek bij de strategische cel van de Minister die bevoegd is voor ontwikkelingssamenwerking § 3. De Commissie is op grond van haar samenstelling een plaats van overleg tussen de verschillende besluitvormingsniveaus, de administraties belast met de ontwikkelingssamenwerking en het maatschappelijke middenveld. § 4. « De Commissie streeft ernaar personen uit het Zuiden als | § 2. Participent aux réunions de la Commission, sans voix délibérative et sans que leur présence ne soit prise en compte pour la détermination du quorum des présences : 1° la personne en charge du genre à la Direction Générale de la Coopération au Développement du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; 2° la personne en charge du genre à la SA Coopération Technique Belge (CTB); 3° la personne en charge du genre à la cellule stratégique du ministre qui a la coopération au développement dans ses attributions. § 3. La Commission, par sa composition, est un espace de concertation entre les niveaux de décision politique, les administrations en charge de la coopération au développement et la société civile. § 4. La Commission s'efforce d'associer à ses travaux comme experts |
deskundigen bij haar werkzaamheden te betrekken. ». | des personnes des pays du Sud. ». |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 5.De ambtstermijn van de Commissieleden bedraagt vier jaar en |
suivante : « Art. 5.La durée du mandat des membres de la Commission est de |
is hernieuwbaar. ». | quatre ans, renouvelable. ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°de woorden « het Algemeen Bestuur van de » woorden vervangen door de | 1° les mots « l'Administration » sont remplacés par les mots « la |
woorden « de Directie »; | Direction »; |
2° de tekst van artikel 6 wordt aangevuld met de woorden « van de | 2° le texte de l'article 6 est complété comme suit : « du Service |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération |
Ontwikkelingssamenwerking » | au Développement ». |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit vervalt het woord « eenmaal |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les mots « une fois » sont |
». | supprimés. |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 9 De voorzitter wordt bijgestaan door een Uitvoerend Bureau, | suivante : « Art. 9.Le président est assisté par un Bureau Exécutif composé du |
dat bestaat uit de voorzitter, de ondervoorzitters, drie leden van de | président, des vice-présidents, de trois membres de la Commission élus |
Commissie, die uit de leden worden gekozen, en een vast secretariaat. | en son sein et d'un secrétariat permanent. |
Het Uitvoerend Bureau legt aan de Commissie het jaarprogramma van de | Le Bureau Exécutif soumet à la Commission le programme annuel |
activiteiten voor, geeft vorm aan het werkplan, coördineert de | d'activités, concrétise le plan de travail, coordonne les travaux de |
werkzaamheden van de Commissie en van de afdelingen of werkgroepen en | la Commission et des sections ou des groupes de travail et formule les |
omschrijft de taken van het vast secretariaat. ». | tâches à effectuer par le secrétariat permanent. ». |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.§ 1. Het vaste secretariaat van de Commissie wordt |
« Art. 10.§ 1er. Le secrétariat permanent est assuré par deux membres |
waargenomen door twee personeelsleden, waarvan minstens één van niveau | du personnel, dont au moins un de niveau A et un dans chaque rôle |
A en één van elke taalrol, van de Directie-Generaal | linguistique, de la Direction Générale de la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse | Développement du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | extérieur et Coopération au Développement. |
Het aantal leden kan in verhouding tot het activiteitenvolume worden | Le nombre de membres pourra être augmenté en fonction du volume des |
verhoogd. | activités. |
De leden van het vast secretariaat zijn niet dezelfde als de leden van | Les membres du secrétariat permanent sont distincts des membres de la |
de Commissie die de Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking van de | Commission représentant la Direction Générale de la Coopération au |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Développement du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
Ontwikkelingssamenwerking vertegenwoordigen. | extérieur et Coopération au Développement. |
§ 2. Het vast secretariaat zorgt voor de voorbereiding en de follow-up | § 2. Le secrétariat permanent est chargé de la préparation et du suivi |
van de werkzaamheden van de Commissie en het Uitvoerend Bureau. » | des travaux de la Commission et du Bureau exécutif. ». |
Art. 10.In artikel 11 van het koninklijk besluit worden de woorden « |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté, les mots « sont présidés par |
deze worden voorgezeten door een lid van het Bureau » vervangen door | un membre du Bureau » sont remplacés par les mots « sont coordonnés |
de woorden « deze worden gecoördineerd door het Uitvoerend Bureau. » | par le Bureau Exécutif ». |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In lid 1 worden de woorden « Vóór 31 maart van elk jaar » vervangen | 1° A l'alinéa 1er, les mots « Avant le 31 mars de chaque année » sont |
door de woorden « Elk jaar »; | remplacés par les mots « Chaque année »; |
2° lid 2 wordt aangevuld met de woorden « en toegezonden aan het Parlement ». | 2° l'alinéa 2 est complété comme suit : « et transmis au Parlement ». |
Art. 12.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 14.§ 1. Voor zover zij niet behoren tot een Rijksbestuur, een |
suivante : « Art. 14.§ 1er. Pour autant qu'ils n'appartiennent pas à une |
Gewest of een Gemeenschap, een beleidscel of een instelling van | administration de l'Etat, des Régions ou des Communautés, à une |
openbaar nut, krijgen de leden van de Commissie, van het Uitvoerend | cellule stratégique ou à un organisme d'intérêt public, les membres de |
Bureau, van de afdelingen of de werkgroepen, evenals de deskundigen, | la Commission, du Bureau Exécutif, des sections ou groupes de travail |
een presentiegeld van 25 euro per zitting. | ainsi que les experts ont droit à un jeton de présence de 25 euros par |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van | séance. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
de federale overheidsdiensten is ook van toepassing op het in lid 1 | services publics fédéraux s'applique également au jeton de présence |
bedoeld presentiegeld. Het is gekoppeld aan de spilindex 104.14. | visé à l'alinéa 1er. Il est rattaché à l'indice-pivot 104.14 (base |
(basis 2004 = 100) | 2004= 100) |
§ 2. De leden van de Commissie, van het Uitvoerend Bureau, van de | § 2. Les membres de la Commission, du Bureau Exécutif, des sections ou |
afdelingen of de werkgroepen, evenals de deskundigen, krijgen hun | groupes de travail ainsi que les experts ont droit au remboursement |
reis- en verblijfkosten vergoed in overeenstemming met het bepaalde in | des frais de parcours et de séjour conformément aux dispositions |
respectievelijk het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | respectivement de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant |
algemene regeling inzake reiskosten en het koninklijk besluit van 24 | réglementation générale en matière de frais de parcours et l'arrêté |
december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens | royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour |
verblijfskosten toegekend aan de leden van het personeel van de | des membres du personnel des services publics fédéraux. |
federale overheidsdiensten | Pour l'application de ces arrêtés royaux, les membres qui ne sont pas |
Voor de toepassing van deze koninklijke besluiten worden de leden die | fonctionnaires sont assimilés à des fonctionnaires revêtus de la |
geen ambtenaar zijn, gelijkgesteld met ambtenaren van klasse A1. | classe A1. |
§ 3. De effectieve kosten die zijn gemaakt door de voorzitters van de | § 3. Les frais réels engagés par les présidents des sections ou |
afdelingen of werkgroepen moeten worden gerechtvaardigd. Ze worden | |
terugbetaald in overeenstemming met de modaliteiten bepaald in het | groupes de travail doivent être justifiés et sont remboursés selon les |
huishoudelijk reglement. | modalités fixées par le Règlement d'ordre intérieur. |
§ 4. De werkingskosten dekken de uitgaven die worden gedaan om de | § 4. Les frais de fonctionnement couvrent les dépenses nécessaires à |
opdracht van de Commissie uit te voeren. Hieronder valt ook de | la mise en oeuvre de la mission dévolue à la Commission, y inclus le |
eventuele inschakeling van externe specialisten. ». | recours éventuel à des spécialistes extérieurs. ». |
Art. 13.Onze minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is |
Art. 13.Notre ministre qui a la coopération au développement dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |