← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitbreiding van de lijst van de deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen "
Koninklijk besluit tot uitbreiding van de lijst van de deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen | Arrêté royal étendant la liste des participants à des systèmes de règlement-titres visés à l'article 2, § 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitbreiding van de lijst van de deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van Koninklijk besluit kan worden toegelicht op de volgende wijze : 1. De wet van 28 april 1999 (hierna de « Wet ») houdende omzetting van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 JUIN 2007. - Arrêté royal étendant la liste des participants à des systèmes de règlement-titres visés à l'article 2, § 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'Arrêté royal peut être exposé de la façon suivante : 1. La loi du 28 avril 1999 (ci-après, la « Loi ») visant à transposer |
Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve | la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif |
karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in | du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des |
betalings- en afwikkelingssystemen (hierna de « Richtlijn ») bevat in | opérations sur titres (ci-après, la « Directive ») contient dans son |
zijn artikel 2, §2 de lijst van de deelnemers aan dergelijke systemen. | article 2, § 2, la liste des participants à de tels systèmes. |
Bovendien bepaalt dit artikel 2 in zijn §5, 2°, dat de Koning de lijst | De plus, cet article 2 dispose en son § 5, 2°, que le Roi peut étendre |
van deelnemers aan deze systemen kan uitbreiden, onder de voorwaarden | la liste des participants à ces systèmes, dans les conditions prévues |
voorzien in het artikel 2 van de Richtlijn. | à l'article 2 de la Directive. |
2. Het onderhavige ontwerp van Koninklijk besluit heeft tot doel om de | 2. Le présent projet d'Arrêté royal a pour objet d'étendre la liste |
lijst van deelnemers aan de effectenafwikkelingssystemen beoogd in het | des participants à des systèmes de règlement des opérations sur titres |
artikel 2, §2 van de Wet uit te breiden tot de niet-financiële | visés à l'article 2, § 2 de la Loi aux participants non-financiers à |
deelnemers aan dergelijke systemen. | de tels systèmes. |
In overeenstemming met het artikel 2, b) van de Richtlijn, zijn | Conformément à l'article 2, b) de la Directive, les participants |
niet-financiële deelnemers, in hun hoedanigheid van deelnemers, per | non-financiers sont, en tant que participants, par définition chargés |
definitie belast met het nakomen van de financiële verplichtingen die | d'exécuter les obligations financières résultant d'ordres de transfert |
resulteren uit de overboekingsopdrachten gegeven binnen het systeem. | émis au sein de ce système. |
Het artikel 2, b) van de Richtlijn vereist eveneens dat een dergelijke | L'article 2, b) de la Directive requiert également qu'une telle |
uitbreiding van de bescherming geboden door de Wet tot de | extension de la protection offerte par la Loi aux participants |
niet-financiële deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen wordt | non-financiers des systèmes de règlement des opérations sur titres se |
gerechtvaardigd in het licht van het systeemrisico. De Belgische effectenafwikkelingssystemen, in het bijzonder het systeem uitgebaat door Euroclear Bank, maken inderdaad geen enkel onderscheid tussen financiële en niet-financiële deelnemers. De toegangscriteria die toelaten om het statuut van deelnemer te verwerven en te behouden zijn identiek, ongeacht de aard van de betrokken instelling. Alle deelnemers hebben potentieel toegang tot dezelfde diensten zonder dat enige specifieke beperking wordt opgelegd aan de niet-financiële deelnemers. Bepaalde van deze niet-financiële deelnemers, in het bijzonder bij de multinationale ondernemingen, houden overigens een volume aan titels in bewaring in de boeken van Euroclear Bank dat belangrijker is dat het volume gehouden door sommige financiële deelnemers, en zij kunnen dus transacties van aanzienlijk hoge bedragen doorvoeren. Het kan dan ook niet worden uitgesloten dat het in gebreke blijven van een van de niet-financiële deelners een systeemrisico inhoudt, waarbij andere deelnemers in de onmogelijkheid worden gebracht om hun eigen verplichtingen na te komen. De uitbreiding van de bescherming van de Wet tot dergelijke deelnemers kan dus worden verantwoord om redenen van systeemrisico. | justifie pour des raisons de risque systémique. En effet, les systèmes de règlement-titres belges, notamment le système opéré par Euroclear Banque, ne font aucune distinction entre participants financiers et non-financiers. Les critères d'accès permettant d'acquérir et de conserver le statut de participant y sont identiques quelle que soit la nature de l'institution concernée. Tous les participants ont potentiellement accès aux mêmes services sans qu'aucune limitation spécifique ne soit imposée aux participants non-financiers. Certains parmi ces participants non-financiers, notamment parmi les entreprises multinationales, détiennent par ailleurs un volume de titres en dépôt dans les livres d'Euroclear Banque plus important que celui détenu par certains des participants financiers et peuvent donc effectuer des transactions de montant significativement élevé. Il ne peut dès lors pas être exclu que la défaillance de l'un des participants non-financiers n'ait un impact systémique, mettant d'autres participants dans l'impossibilité de faire face à leur propres obligations. L'extension de la protection de la Loi à de tels |
In hun advies, hebben de Europese Centrale Bank en de Raad van State | participants se justifie donc pour des raisons de risques systémiques. |
een aantal opmerkingen gemaakt in verband met het beperkt karakter van | Dans leur avis, la Banque centrale européenne et le Conseil d'Etat ont |
het kader van de voorgestelde uitbreiding. De Raad van State merkt | formulé des observations relatives au caractère limité de |
onder andere op dat in de ontworpen bepaling onder de deelnemers « | l'encadrement de l'extension proposée. Le Conseil d'Etat souligne |
elke (...) rechtspersoon die rechtstreeks deelneemt aan een | notamment que la disposition en projet inclut parmi les participants « |
effectenafwikkelingssysteem » wordt begrepen, zonder dat nadere | toute (...) personne morale participant directement à un système de |
voorwaarden worden gesteld ». | règlement-titres », sans autre condition. |
De Regering wenst nochtans voorafgaand op te werken dat de Richtlijn | Le Gouvernement souhaite cependant faire remarquer à titre |
niet oplegt dergelijke uitbreiding te omkaderen door voorwaarden, noch | préliminaire que la Directive n'impose pas d'encadrer une telle |
in het bijzonder de deelnemers die van de uitbreiding genieten te | extension par des conditions, ni en particulier de soumettre les |
onderwerpen aan een toezichtsregime vergelijkbaar met dat van de in de | participants bénéficiant de l'extension à un régime de contrôle |
Richtlijn aangeduide deelnemers (bijvoorbeeld de | comparable à celui des participants désignés dans la Directive (par |
crediet-instellingen), zoals de Europese Centrale Bank vvorstelt. | exemple les établissements de crédit), comme le suggère la Banque |
Enkel het bestaan van van een systeemrisico, behoorlijk aangetoond in | centrale européenne. Seule l'existence d'un risque systémique, dûment |
het onderhavige geval, wordt door de Richtlijn als voorwaarde van een | justifiée en l'espèce, est posée comme condition par la Directive pour |
dergelijke uitbreiding gesteld. | permettre une telle extension. |
Bovendien, zoals geopperd door de Raad van State, is de Regering van | Par ailleurs, comme le suggère le Conseil d'Etat, le Gouvernement a |
mening dat aan deze bezwaren tegenmoetgekomen wordt in de mate waarin | considéré que ces réserves étaient rencontrées dans la mesure où : |
: 1° de in België aangeduide systemen al hun deelnemers aan strikte | 1° les systèmes désignés en Belgique soumettent l'ensemble de leurs |
toegangsvoorwaarden onderwerpen; | participants à de strictes conditions d'accès; et |
2° deze systemen, en bijgevolg hun toegangspolitiek (de bepaling van | 2° ces systèmes, et par conséquent leur politique d'accès (la |
de toegangsvoorwaarden evenals hun concrete toepassing), aan het | détermination de ces conditions d'accès ainsi que leur mise en |
toezicht ( « Oversight ») van de Nationale Bank van België en aan het | oeuvre), sont soumis à la surveillance ( « Oversight ») de la Banque |
prudentieel toezicht van de CBFA zijn onderworpen. | nationale de Belgique et au contrôle prudentiel de la CBFA. |
Bijgevolg is de voorgestelde uitbreiding in de praktijk voldoende | Il en résulte que l'extension proposée est en pratique suffisamment |
omkaderd om de financiële stabiliteit van de betrokken systemen te | encadrée afin d'assurer la stabilité financière des systèmes |
verzekeren. | concernés. |
3. Op grond van de aan de Koning gedelegeerde bevoegdheid, wordt | 3. En vertu du pouvoir délégué au Roi, il est proposé de compléter |
voorgesteld om het artikel 2, §2 op volgende wijze aan te vullen : « | l'article 2, § 2 de la façon suivante : « Est encore considérée comme |
Als deelnemer wordt tevens beschouwd elke andere rechtspersoon die | participant, toute autre personne morale participant directement à |
rechtstreeks deelneemt aan één van de effectenafwikkelingssystemen | l'un des systèmes de règlement-titres visés à l'article 2, § 1er, b) |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b), van de wet van 28 april 1999, op | de la loi du 28 avril 1999, à condition qu'au moins trois participants |
voorwaarde dat ten minste drie deelnemers aan dit systeem behoren tot | |
één van de categorieën als bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, van | au système en question entrent dans l'une des catégories visées à |
de wet van 28 april 1999. » | l'article 2, § 2, alinéa 1er, de la loi du 28 avril 1999. » |
4. In zijn advies, stelt de Raad van State voor, op basis van artikel | 4. Dans son avis, le Conseil d'Etat suggère, sur la base de l'article |
11, § 1, lid 2 van de Richtlijn, een nieuw artikel 1 toe te voegen aan | 11, § 1, alinéa 2 de la Directive, d'ajouter au présent projet |
het onderhavige ontwerpbelsuit dat vermeldt dat het ontwerpbesluit aan | d'arrêté royal un article 1er nouveau mentionnant que ledit arrêté |
de tenuitvoerlegging van deze richtlijn meewerkt. | royal participe à la mise en oeuvre de la Directive. |
Artikel 11, § 1, lid 2 van de Richtlijn voorziet dat, wanneer de | L'article 11, § 1, alinéa 2 de la Directive prévoit que les |
lidstaten de bepalingen van de Richtlijn aannemen, wordt in die | législations de transposition des Etats membres doivent contenir une |
bepalingen naar de Richtlijn verwezen of wordt hierna verwezen bij de | référence à la directive ou être accompagnées d'une telle référence |
officiële bekendmaking van die bepalingen. | lors de leur publication. |
De Regering is van mening dat aan die bepaling wordt nagekomen door de | Le Gouvernement considère que cette disposition est respectée par la |
verwijzing aan de Richtlijn in de titel van het ontwerpbesluit. | référence à la Directive dans le titre du projet d'arrêté royal. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Advies 42.436/2 van 28 maart 2007 van de afdeling wetgeving van de | Avis 42.436/2 du 28 mars 2007 de la section de législation du Conseil |
Raad van State | d'Etat |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 maart 2007 | |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht hem, | Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 6 mars 2007, |
ontwerp van koninklijk besluit « tot uitbreiding van de lijst van de | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel | d'arrêté royal « étendant la liste des participants à des systèmes de |
2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn | règlement-titres visés à l'article 2, § 2, de la loi du 28 avril 1999 |
98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de | visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le |
afwikkeling van betalingeneneffectentransacties in betalings- en | caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de |
afwikkelingssystemen », heeft het volgende advies gegeven : | règlement des opérations sur titres », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1/, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1/, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | |
I. Strekking van het ontwerp | I. Portée du projet |
1. Richtlijn 98/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 mei | 1. La directive 98/26/CE du Parlement européen et du Conseil, du 19 |
1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van | mai 1998, concernant le caractère définitif du règlement dans les |
betalingen en effectentransacties in betalings- en | systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres (1) |
afwikkelingssystemen (1) (hierna te noemen richtlijn 98/26/EG) beoogt | (ci-après la directive 98/26/CE) poursuit l'objectif de réduire les |
de zogeheten « systeemrisico's » als gevolg van deelneming aan | risques, dit « systémiques », résultant de la participation à des |
systemen van uitvoering van betalingen of effectentransacties. In het | systèmes assurant l'exécution de paiements ou d'opérations sur titres. |
licht daarvan strekt de richtlijn ertoe de risico's verbonden aan de | Dans cette perspective, elle tend à réduire les risques liés à |
insolventie of aan de liquidatie van een deelnemer aan een zodanig | l'insolvabilité ou à la liquidation d'un participant à un tel système. |
systeem te beperken. Te dien einde beoogt ze de juridische problemen | Elle s'emploie à cet effet à résoudre les problèmes juridiques liés de |
die specifiek verbonden zijn aan die situaties op te lossen (2). | manière spécifique aux situations en question (2). |
Richtlijn 98/26/EG beoogt meer bepaald de veiligheid te garanderen van | Ladirective 98/26/CE tend plus précisément à garantir la sécurité des |
de overboekingsopdrachten betreffende een geldbedrag en van de | ordres de transfert portant sur une somme d'argent et des ordres de |
opdrachten tot het overboeken van rechten op of de belangen in | transférer la propriété de titres ou de droits sur des titres (article |
effecten (artikel 2, a), eerste streepje, en artikel 2, i), van | 2, sous a), premier tiret, et article 2, sous i), de la directive |
richtlijn 98/26/EG). | 98/26/CE). |
Richtlijn 98/26/EG legt overeenkomstig haar | Conformément à son objectif, la directive 98/26/CE établit des règles |
strekkinggemeenschappelijke regels vast ter bescherming van de | communes protégeant les intervenants en cas d'insolvabilité ou de |
interveniënten in geval van insolventie of liquidatie van een | |
deelnemer aan de voornoemde systemen. Ze schrijft aldus voor dat : | liquidation d'un participant aux systèmes susmentionnés. Ainsi, |
- overboekingsopdrachten ingevoerd vóór het tijdstip waarop een | - les ordres de transfert introduits avant l'ouverture d'une procédure |
insolventieprocedure is geopend ten aanzien van een deelnemer, alsmede | d'insolvabilité à l'encontre d'un participant et les éventuelles |
eventuele daaruit voortvloeiende verrekeningen niet worden aangetast | compensations qui s'ensuivent ne peuvent être affectés par cette |
door die procedure (artikel 3, lid 1, van richtlijn 98/26/EG); | procédure (article 3, paragraphe 1, de la directive 98/26/CE); |
- een overboekingsopdracht niet mag worden herroepen zodra hij is | - les ordres de transfert ne peuvent pas être retirés une fois qu'ils |
ingevoerd in het afwikkelingssysteem (artikel 5 van richtlijn | sont entrés dans le système de règlement (article 5 de la directive |
98/26/EG); | 98/26/CE); |
- de zakelijke zekerheden die door een deelnemer gesteld zijn ten | - les garanties constituées en faveur d'un système par un participant, |
gunste van een systeem, niet worden aangetast door door het openen van | ne sont pas affectées par l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité |
een insolventieprocedure van die deelnemer (artikel 9 van richtlijn | contre ce dernier (article 9 de la directive 98/26/CE). |
98/26/EG). Voor de toepassing van de richtlijn moeten onder « deelnemer » onder | Pour l'application de la directive, il faut entendre notamment par « |
meer verstaan worden de kredietinstellingen, de | participant », les établissements de crédit, les entreprises |
beleggingsondernemingen, de overheidsinstanties en de lichamen die | d'investissement, les organismes publics et les organes qui procurent |
afwikkelingsrekeningen beschikbaar stellen via welke | des comptes de règlement par lesquels les ordres de transfert sont |
overboekingsopdrachten worden afgewikkeld (artikel 2, b), eerste | liquidés (article 2, sous b), alinéa 1er, article 2, sous d) et |
alinea, artikel 2, d), en artikel 2, f), van richtlijn 98/26/EG). | article 2, sous f), de la directive 98/26/CE). |
2. De voornoemde richtlijn is omgezet bij een wet van 28 april 1999 | 2. Une loi du 28 avril 1999 (3) a transposé la directive |
(3). Artikel 2, § 2, van die wet bepaalt op welke personen die wet van | susmentionnée. L'article 2, § 2, de cette loi précise à qui cette loi |
toepassing is overeenkomstig de hierboven aangehaalde bepalingen. | est applicable conformément aux dispositions rappelées ci-dessus. |
Artikel 2, b), tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG bepaalt evenwel | L'article 2, sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE prévoit |
dat indien een systeem uitsluitend effectentransacties als bedoeld in | néanmoins que, si un système exécute seulement des ordres d'opérations |
artikel 2, i), tweede streepje, van dezelfde richtlijn uitvoert, de | sur titres, au sens de l'article 2, sous i), second tiret de la même |
lidstaten kunnen bepalen dat ondernemingen waarvoor die richtlijn a | directive, les Etats membres peuvent décider que les entreprises, non |
priori niet geldt maar die niettemin in dat systeem deelnemen, | visées a priori par ladite directive, mais qui prennent néanmoins part |
beschouwd kunnen worden als « instellingen » in de zin van artikel 2, | à un tel système, peuvent être considérées comme des « institutions » |
eerste alinea, b), van diezelfde richtlijn. | au sens de l'article 2, sous b), de la même directive. |
Een zodanige uitbreiding strekt ertoe dat die ondernemingen de | L'enjeu d'une telle extension consiste à faire bénéficier les |
bescherming kunnen genieten die de materiële bepalingen van de | entreprises en question de la protection offerte par les dispositions |
richtlijn bieden. De desbetreffende ondernemingen die zouden worden | matérielles de la directive. En effet, les entreprises en question qui |
aangemerkt als een instelling in de zin van artikel 2, b), van | seraient qualifiées d'institution au sens de l'article 2, sous b), de |
richtlijn 98/26/EG zouden krachtens artikel 2, f), van diezelfde | la directive 98/26/CE, seraient, en vertu de l'article 2, sous f), de |
la même directive, reconnues comme « participant » au système concerné | |
richtlijn voor de toepassing van de artikelen 3, 7 en 9 van dezelfde | pour l'application des articles 3, 7 et 9 de la même directive. |
richtlijn immers erkend worden als een « deelnemer » aan het betrokken | |
systeem. Artikel 2, b), tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG is facultatief. | L'article 2, sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE est |
De meeste lidstaten hebben dat artikel niet ten uitvoer gelegd. | facultatif. La plupart des Etats membres se sont abstenus de le mettre |
II. Onderzoek van het ontwerp | en oeuvre. II. Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
1. In het eerste lid moet de verwijzing naar de voornoemde wet van 28 | 1. A l'alinéa 1er, le visa consacré à la loi du 28 avril 1999, |
april 1999 als volgt worden gesteld : | précitée, doit être rédigé comme suit : |
« Gelet op de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van richtlijn | « Vu la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE |
98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de | du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les |
afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en | systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, |
afwikkelingssystemen, inzonderheid op artikel 2, § 1, b), gewijzigd | notamment l'article 2, § 1er, b), modifié par les arrêtés royaux des |
bij de koninklijke besluiten van 18 augustus 1999, 20 december 2000, | 18 août 1999, 20 décembre 2000, 22 décembre 2003 et 5 mars 2006, |
22 december 2003 en 5 maart 2006, op artikel 2, § 2, gewijzigd bij het | l'article 2, § 2, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et |
koninklijk besluit van 22 december 2000, en op artikel 2, § 5, 2/; ». | l'article 2, § 5, 2/; ». |
2. In het derde lid moet worden vermeld dat het advies van de Raad van | 2. A l'alinéa 3, la référence à la consultation du Conseil d'Etat doit |
State gegeven is met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1/, | viser l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1/, des lois sur le Conseil |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973, puisque la consultation a été |
daar het advies is aangevraagd op deze basis, en niet op de voet van | demandée sur cette base et non sur le fondement de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2/. | alinéa 1er, 2/. |
3. In het vierde lid van de aanhef van het ontwerp wordt verwezen naar | 3. A l'alinéa 4, le préambule du projet vise l'avis de la Banque |
het advies van de Nationale Bank van België (hierna te noemen : de | Nationale de Belgique (ci-après : la BNB). Il ressort des explications |
NBB). Uit de toelichtingen verstrekt door één van de gemachtigden van | fournies par un des délégués du ministre que la BNB a été consultée |
de minister blijkt dat de NBB is geraadpleegd omtrent het bestaan van | sur l'existence d'un risque systémique dont la constatation est |
een systeemrisico, waarvan de constatering krachtens artikel 2, b), | indispensable, en vertu de l'article 2, sous b), alinéa 2, de la |
tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG onotbeerlijk is opdat de bescherming voortvloeiend uit deze richtlijn kan worden uitgebreid tot niet-financiële instellingen. Dat advies is gebaseerd op de artikelen 8 en 12 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België. Zoals de gemachtigde erkent, leggen die bepalingen evenwel geenszins de verplichting op dat de NBB geraadpleegd wordt omtrent voorontwerpen van besluit met betrekking tot effectenafwikkeling. Bijgevolg is er geen grond om in de aanhef van het ontwerpbesluit te verwijzen naar dat advies. 4. Er is geen grond om in het vijfde lid te verwijzen naar het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (hierna te noemen : de CBFA). Geen enkele bepaling schreef de raadpleging van de Commissie immers voor. Volgens één van de gemachtigden van de minister heeft ze trouwens geen enkel advies verstrekt. 5. In het zesde lid van de aanhef van het ontwerp wordt verwezen naar het advies van de Europese Centrale Bank (hierna te noemen : de ECB), | directive 98/26/CE pour étendre la protection qui découle de celle-ci aux entreprises non financières. Cet avis est fondé sur les articles 8 et 12 de la loi 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale. Comme l'admet le délégué, ces dispositions n'imposent toutefois aucune consultation de la BNB sur des avant-projets d'arrêtés en matière de règlement-titres. Par conséquent, il n'y a pas lieu de se référer à son avis dans le préambule de l'arrêté en projet. 4. A l'alinéa 5, il n'y a pas lieu de viser l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances (ci-après : la CBFA). Aucune disposition n'imposait en l'espèce sa consultation. Selon un des délégués du ministre, elle n'a d'ailleurs donné aucun avis. 5. A l'alinéa 6, le préambule du projet vise l'avis de la Banque |
dat is verstrekt op 5 juli 2006. De vraag rijst of die vermelding | centrale européenne (ci-après : BCE) qui a été donné le 5 juillet |
2006. La question se pose de savoir si cette mention doit être | |
behouden moet blijven. | maintenue. |
Er moet aan herinnerd worden dat de afdeling wetgeving de stellers van | Il convient de rappeler que la section de législation invite les |
het ontwerp verzoekt te verwijzen naar de raadpleging van de Europese | auteurs du projet à viser la consultation de la Commission européenne |
Commissie indien zulks vereist is (4). Deze werkwijze moet worden | lorsque celle-ci est requise (4). Cette pratique doit être étendue à |
uitgebreid tot de raadpleging van de ECB wanneer deze verplicht is. | la consultation de la BCE lorsque celle-ci est obligatoire. |
De verwijzing naar het advies van de ECB geeft dus geen aanleiding tot opmerkingen. | La référence à l'avis de la BCE n'appelle donc aucune observation. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 (nieuw) | Article 1er (nouveau) |
Overeenkomstig artikel 11, lid 1, tweede alinea, van richtlijn | Conformément à l'article 11, paragraphe 1, alinéa 2, de la directive |
98/26/EG moet in een (nieuw) artikel 1 worden vermeld dat het | 98/26/CE, il y a lieu de mentionner dans un article 1er (nouveau) que |
ontwerpbesluit meewerkt aan de tenuitvoerlegging van deze richtlijn | l'arrêté en projet participe à la mise en oeuvre de cette directive |
(5). | (5). |
Artikel 1 (dat artikel 2 wordt) | Article 1er (devenant article 2) |
1. Met het oog op de juridische duidelijkheid en de overeenstemming | 1. Dans un souci de clarté juridique et de conformité aux usages de la |
met de gebruiken op het gebied van de wetgevingstechniek dient de | légistique, il convient de rédiger la phrase liminaire comme suit : |
inleidende zin als volgt te worden geredigeerd : | |
« Artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van | « L'article 2, § 2, de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la |
richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve | directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du |
karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in | règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations |
betalings- en afwikkelingssystemen, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 20 december 2000, wordt aangevuld als volgt : ». | sur titres, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2000, est |
complété par l'alinéa suivant : ». | |
2. In het verslag aan de Koning voorafgaand aan het ontwerp wordt het | 2. Le rapport au Roi précédant le projet justifie le risque systémique |
systeemrisico verantwoord met toepassing van artikel 2, b), tweede | en application de l'article 2, sous b), alinéa 2, de la directive |
alinea, van richtlijn 98/26/EG. | 98/26/CE. |
De ontworpen bepaling beperkt de uitbreiding in kwestie ook tot iedere | La disposition en projet limite aussi l'extension en cause à toute |
rechtspersoon die « rechtstreeks deelneemt » aan een | personne morale « participant directement » à un système de |
effectenafwikkelingssysteem, in het verlengde van het onderscheid dat | règlement-titres, dans le prolongement de la distinction opérée par |
wordt gemaakt in artikel 2, f) en g), van de voornoemde richtlijn. | l'article 2, sous f) et g), de la directive susmentionnée. |
Tot slot beperkt het ontwerp de uitbreiding tot de deelnemingen aan | Le projet cantonne enfin l'extension aux participations à un « des |
één van de « effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel 2, | systèmes de règlement-titres visés à l'article 2, § 1er, b), de la loi |
§ 1, b), van de wet van 28 april 1999 ». Aldus sluit het aan bij de | du 28 avril 1999 ». Il s'aligne ainsi sur les précisions figurant à |
preciseringen opgenomen in artikel 2, b), tweede alinea, en i), tweede | l'article 2, sous b), alinéa 2, et i), second tiret, de la directive 98/26/CE. |
streepje, van richtlijn 98/26/EG. | Le projet appelle toutefois des observations sur deux points : |
Omtrent twee punten geeft het ontwerp evenwel aanleiding tot opmerkingen : | - la question de savoir si l'extension projetée est suffisamment |
-de vraag of de voorgenomen uitbreiding voldoende omlijst is (punt 3 hierna); | encadrée (point 3 ci-après); |
-de verwijzing naar de « categorieën als bedoeld in artikel 2, § 2 van | - la référence aux « catégories visées à l'article 2, § 2, de la loi |
de (voornoemde) wet van 28 april 1999 » (punt 4 hierna). | du 28 avril 1999 », précitée (point 4 ci-après). |
3.1. De ECB merkt in haar advies van 5 juli 2006 op dat richtlijn | 3.1. Dans son avis du 5 juillet 2006, la BCE relève que la directive |
98/26/EG een uitgebreide juridische bescherming invoert en dat ze | 98/26/CE instaure une protection juridique étendue et qu'elle devrait |
bijgevolg alleen betrekking zou moeten hebben op de betalingen en de | par conséquent couvrir seulement les paiements et les ordres de |
overboekingsopdrachten van deelnemers die door hun aard, hun | transfert de participants qui, par leur nature, leurs activités ou |
activiteiten of hun statuten het voordeel van een zodanige bescherming | leurs statuts, méritent le bénéfice d'une telle protection. Dans ce |
verdienen. De ECB merkt in die context op dat krachtens artikel 2, b), | contexte, la BCE note qu'en vertu de l'article 2, sous b), alinéa 1er, |
eerste alinea, van richtlijn 98/26/EG de normale begunstigden van de | de la directive 98/26/CE, les bénéficiaires normaux des règles |
beschermende regelgeving die de richtlijninvoertdeoverheidsinstanties | protectrices qu'elle institue sont les autorités publiques ou des |
of lichamen onderworpen aan een toezichtsregeling zijn. Om redenen van | entités assujetties à un régime de contrôle. Pour des raisons de |
financiële stabiliteit en van bescherming tegen systeemrisico's is de | stabilité financière et de protection contre les risques systémiques, |
ECB van oordeel dat iedere rechtspersoon die krachtens artikel 2, b), | la BCE considère que toute personne morale appelée à bénéficier de |
tweede alinea, van de richtlijn het voordeel kan genieten van de | l'extension de la protection découlant de la directive susmentionnée |
uitbreiding van de bescherming voortvloeiend uit die richtlijn, vooraf | en vertu de l'article 2, sous b), alinéa 2, devrait, au préalable, |
zou moeten voldoen aan voorwaarden vergelijkbaar met die welke door | être soumise à des conditions comparables à celles imposées par le |
het effectenafwikkelingssysteem worden opgelegd aan de overheidsinstanties of lichamen onderworpen aan een toezichtsregeling, opdat ze als directe deelnemer kunnen worden aanvaard en die hoedanigheid kunnen behouden. De ECB is voorts van oordeel dat de nationale autoriteiten zich ervan moeten vergewissen dat de uitbreiding alleen wordt toegestaan aan rechtspersonen die niet van die aard zijn dat ze de reputatie en de financiële stabiliteit van het desbetreffende afwikkelingssysteem kunnen schaden. In de ontworpen bepaling wordt onder de deelnemers echter onder meer « elke (...) rechtspersoon » begrepen die rechtstreeks deelneemt aan een effectenafwikkelingssyteem, zonder dat nadere voorwaarden worden gesteld. Bovendien geeft de voornoemde wet van 28 april 1999 geen definitie van de bedoelde systemen en van de minimale regels van de overeenkomsten waarin deze bestaan. Zij wijkt aldus af van het kader uitgestippeld door richtlijn 98/26/EG. De afdeling wetgeving had zulks reeds opgemerkt in haar advies 28.723/2, dat op 18 januari 1999 verstrekt is omtrent het ontwerp dat de desbetreffende wet is geworden. Bovendien organiseert deze wet evenmin een sprecifieke procedure van erkenning van de systemen die voldoen aan de criteria vastgelegd in de richtmijn (6). | système de règlement des opérations sur titres aux autorités publiques ou aux entités soumises à un contrôle pour être acceptées comme participants directs et conserver cette qualité. En outre, la BCE estime que les autorités nationales devraient s'assurer que l'extension est seulement accordée à des personnes morales non susceptibles de nuire à la réputation et à la stabilité financière du système de règlement concerné. Or, la disposition en projet inclut parmi les participants « toute (...) personne morale » participant directement à un système de règlement-titres, sans autre condition. De plus, la loi du 28 avril 1999, précitée, ne définit pas les systèmes visés et les règles minimales des accords constituant ceux-ci. Elle s'est ainsi écartée du cadre tracé par la directive 98/26/CE. La section de législation l'avait déjà observé dans son avis 28.723/2, donné le 18 janvier 1999, sur le projet devenu la loi en question. De surcroît, cette loi n'organise pas davantage une procédure spécifique de reconnaissance des systèmes satisfaisant aux critères établis par la directive (6). |
Voorts blijkt uit onderzoek naar de nationale maatregelen van | Par ailleurs, l'examen des mesures nationales de transposition de la |
omzetting van richtlijn 98/26/EG dat in Groot-Brittannië de Financial | directive 98/26/CE révèle qu'en Grande-Bretagne, le Financial Markets |
Markets and Insolvency (Settlement Finality) Regulations 1999 de | and Insolvency (Settlement Finality) Regulations 1999 soumet la |
deelneming van andere ondernemingen in een effectenafwikkelingssysteem | participation d'autres entreprises à un système de règlement des |
afhankelijk stelt van een beslissing van een instantie (artikel 8). | opérations sur titres à la décision d'une autorité (article 8). En |
revanche, et moyennant le respect des conditions directement reprises | |
de l'article 2, sous b), alinéa 2 de la directive 98/26/CE, une loi | |
Een wet d.d. 12 janauri 2001 (7) (artikel 34-2) van het Groothertogdom | grand-ducale du 12 janvier 2001 (article 34-2) (7) procède d'office à |
Luxemburg daarentegen stelt andere ondernemingen ambtshalve gelijk met | l'assimilation d'autres entreprises aux participants classiques aux |
de klassieke deelnemers aan de afwikkelingssystemen, mits de | |
voorwaarden worden nageleefd die rechtstreeks zijn overgenomen uit | |
artikel 2, b), tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG. Ook in Zweden | |
worden de « andere rechtspersonen » van meet af aan opgenomen in de | systèmes de règlement. La Suède incorpore aussi d'emblée les « autres |
categorie van de « deelnemers » (artikel 8 van de Act on systems for | personnes morales » à la liste des « participants » (article 8 de |
settlement of obligations on the financial market) (8). Het | l'Act on systems for settlement of obligations on the financial |
market) (8). Le projet examiné est donc comparable aux législations | |
onderzochte ontwerp is dus vergelijkbaar met de Luxemburgse en de | luxembourgeoise et suédoise. Toutefois, l'agrément des systèmes de |
Zweedse wetgeving. In het Groothertogdom Luxemburg echter is de | règlement fait l'objet, au Grand-duché de Luxembourg, d'une |
wetgeving inzake de erkenning van de afwikkelingssystemen (artikel 34 | législation plus étoffée qu'en Belgique (articles 34 et suivants). |
en volgende) uitgebreider dan in België. | |
3.2. Eén van de gemachtigden van de minister merkt evenwel op dat de | 3.2. Un des délégués du ministre observe néanmoins que les systèmes de |
effectenafwikkelingssystemen, zoals Euroclear Bank, staan onder het | règlement-titres, comme Euroclear Bank, sont soumis à la surveillance |
toezicht ( »oversight ») van de NBB. Die systemen bepalen hun | (« oversight ») de la BNB. Ces systèmes définissent leurs règles de |
werkingsregels onder de controle van de NBB. Aldus controleert ze de | fonctionnement sous le contrôle de la BNB. Elle contrôle ainsi les |
voorwaarden voor toegang die de systemen aan de deelnemers opleggen, | conditions d'accès qui sont imposées par les systèmes à leurs |
onder meer op het stuk van de solventie; vervolgens houdt ze toezicht | participants, notamment sur le plan de la solvabilité; elle surveille |
op de toepassing van die regels. | ensuite l'application de ces règles. |
Het toezicht van de NBB is gebaseerd op artikel 8, eerste en tweede | La surveillance de la BNB est fondée sur l'article 8, alinéas 1er et |
lid, van de voornoemde wet van 22 februari 1998. De artikelen 22 en 23 | 2, de la loi du 22 février 1998, précitée. Les articles 22 et 23 de la |
van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et |
financiële sector en de financiële diensten preciseren de bevoegdheid | aux services financiers précisent la compétence de la BNB sur les |
van de NBB ten aanzien van de systemen van afwikkeling en verrekening | systèmes de règlement et de compensation de titres pour les |
van effecten met betrekking tot transacties op gereglementeerde | transactions conclues sur les marchés réglementés. |
markten. In de praktijk hebben centrale banken in samenwerking met de | En pratique, des banques centrales ont élaboré, en collaboration avec |
International Organization of Securities Commissions (IOSCO) | l'International Organization of Securities Commissions (IOSCO), des |
aanbevelingen uitgewerkt die gevolgd moeten worden doorde | recommandations à suivre par les systèmes de règlement des opérations |
effectenafwikkelingssystemen. Die aanbevelingen bevatten onder meer | sur titres. Ces recommandations comportent notamment des critères |
minimale toegangscriteria. In het verlengde van die aanbevelingen | d'accès minimaux. Dans le prolongement de ces recommandations, la BCE |
hebben de ECB en het Comité van Europese Effectenregelgevers normen | et le Comité européen des régulateurs de marchés de valeurs mobilières |
inzake de verrekening en de afwikkeling van effectentransacties | ont adopté des normes de compensation et de règlement des opérations |
(Standards for Securities Clearing and Settlement) aangenomen die de | sur titres (Standards for Securities Clearing and settlement) |
voornoemde aanbevelingen verder uitdiepen en versterken. | approfondissant et renforçant les recommandations susmentionnées. |
In feite oefent de NBB haar controle uit op basis van de voornoemde | En fait, la BNB exerce son contrôle sur la base des critères |
criteria. Ze kan aanbevelingen richten aan de door haar gecontroleerde | ci-dessus. Elle peut adresser des recommandations aux systèmes de |
afwikkelingssystemen. Die aanbevelingen zijn niet dwingend, maar de | règlement qu'elle contrôle. Ces recommandations ne sont pas |
NBB kan zo nodig zorgen voor de openbaarmaking ervan. Daar een | contraignantes, mais la BNB pourrait, au besoin, en assurer la |
zodanige openbaarmaking ernstige gevolgen kan hebben, mag het | publication. Une telle publicationétantsusceptible d'avoir de lourdes |
ontradend effect ervan niet onderschat worden. | conséquences, son effet dissuasif ne peut être sous-estimé. |
De CBFA ten slotte oefent krachtens de voornoemde artikelen 22 en 23 | La CBFA exerce enfin un contrôle prudentiel sur les systèmes en cause |
van de wet van 2 augustus 2002 prudentiële controle uit op de systemen | en vertu des articles 22 et 23, susmentionnés, de la loi du 2 août |
in kwestie. | 2002. |
3.3. Ook al kan in het verlengde van het voornoemde advies 28.723/2 | 3.3. Même si, dans le prolongement de l'avis 28.723/2, précité, il y a |
betreurd worden dat de regelgevende omlijsting te summier is, de | lieu de regretter le caractère trop succinct de l'encadrement |
regering heeft met recht kunnen beschouwen dat aan de bezwaren van de | normatif, le Gouvernement a pu considérer que les réserves de la BCE |
CBFA tegemoetgekomen was door de hierboven omschreven context. | étaient rencontrées par le contexte décrit ci-dessus. |
Bij de huidige stand van de informatie waarover de afdeling wetgeving | Dans l'état des informations à la disposition de la section de |
beschikt, moet derhalve geconcludeerd worden dat dat het openstellen | législation, il y a donc lieu de conclure que l'ouverture des systèmes |
van afwikkelingssystemen voor « elke rechtspersoon » niet | de règlement à « tout autre personne morale » n'apparaît pas |
onverenigbaar lijkt met de strekking van richtlijn 98/26/EG. | incompatible avec l'objectif poursuivi par la directive 98/26/CE. |
Aangezien de ECB twijfel geuit heeft over de vraag of het ontwerp de | Néanmoins, la BCE ayant mis en doute l'aptitude du projet à préserver |
financiële stabiliteit veilig kan stellen van de afwikkelingssystemen | la stabilité financière des systèmes de règlement concernés, il est |
in kwestie, verdient het aanbeveling dat de regering die bezwaren | recommandé que le Gouvernement rencontre ces objections dans le |
ondervangt in het verslag aan de Koning, teneinde ten volle te voldoen | rapport au Roi, afin de satisfaire pleinement à l'obligation découlant |
aan de verplichting voortvloeiend uit artikel 2, b), tweede alinea, | de l'article 2, sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE, en vertu |
van richtlijn 98/26/EG, krachtens hetwelk een lidstaat die deze | duquel l'Etat membre qui met en oeuvre cette disposition doit |
bepaling ten uitvoer legt, zijn beslissing moet verantwoorden in het | justifier sa décision au regard des risques systémiques. |
licht van de systeemrisico's. | |
4. Artikel 2, b), tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG stelt de | 4. L'article 2, sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE subordonne |
toepassing van de bepalingen ervan op niet-financiële deelnemers | l'application de ses dispositions aux participants non financiers à la |
afhankelijk van de specifieke voorwaarde « dat ten minste drie andere | condition spécifique « qu'au moins trois participants (au) système (de |
deelnemers aan dit systeem (van effectenafwikkeling) onder de in de | règlement-titres) entrent dans les catégories visées au premier alinéa |
eerste alinea genoemde categorieën vallen ». Deze alinea somt de « | ». Cet alinéa énumère les « institutions » concourant aux systèmes de |
instellingen » op die meewerken aan de betalings-en | paiement et de règlement. Il découle de ce renvoi que l'article 2, |
afwikkelingssystemen. Uit de verwijzing naar deze alinea vloeit voort | sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE exige qu'au moins trois |
dat artikel 2, b), tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG voorschrijft | participants au système soient un établissement de crédit, une |
dat ten minste drie deelnemers aan het systeem een kredietinstelling | entreprise d'investissement, un organisme public ou une entreprise |
moeten zijn, een beleggingsonderneming, een overheidsinstantie of | contrôlée, opérant sous garantie de l'Etat, ou encore un établissement |
onderneming met overheidsgarantie, of nog, een kredietinstelling of | de crédit ou une entreprise d'investissement ayant son siège social |
een beleggingsonderneming met hoofdkantoor buiten de Gemeenschap. | hors du territoire de la Communauté. |
De ontwerptekst stelt zijnerzijds als voorwaarde voor de uitbreiding | Le texte en projet subordonne, pour sa part, l'extension aux |
van de regeling tot de niet-financiële instellingen dat ten minste | établissements non financiers à la condition qu'au moins trois |
drie deelnemers aan dit systeem behoren tot « één van de categorieën | participants au système en question entrent dans « l'une des |
als bedoeld in artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 ». Volgens | catégories visées à l'article 2, § 2 de la loi du 28 avril 1999 ». Or, |
artikel 2, § 2, vallen evenwel eveneens onder het begrip deelnemer de | l'article 2, § 2, inclut, dans la notion de participant, les organes |
afwikkelende instanties in de zin van artikel 2, d), van richtlijn | de règlement au sens de l'article 2, sous d), de la directive |
98/26/EG. Zulks wordt, voor zover nodig is, bevestigd door de | 98/26/CE. Les travaux préparatoires de cette disposition le confirment |
parlementaire voorbereiding van deze bepaling (9). | pour autant que de besoin (9). |
Dat de afwikkelende instanties begrepen worden onder de deelnemers, | L'inclusion des organes de règlement parmi les participants résulte de |
vloeit voort uit artikel 2, f), van de voornoemde richtlijn en doet op | l'article 2, sous f), de la directive susmentionnée et ne pose pas en |
zich geen problemen rijzen. | soi de problème. |
Daarentegen is de algemene verwijzing, in het ontwerp, naar alle | En revanche, la référence faite, globalement, dans le projet à toutes |
categorieën van deelnemers bedoeld in artikel 2, § 2, van de wet niet | les catégories de participants visées à l'article 2, § 2, de la loi |
bestaanbaar met de restrictievere bewoordingen van artikel 2, b), | est incompatible avec les termes, plus restrictifs, de l'article 2, |
tweede alinea, van richtlijn 98/26/EG. Als gevolg van deze verwijzing | sous b), alinéa 2, de la directive 98/26/CE. Elle permettrait en effet |
zou die regeling immers kunnen worden uitgebreid tot systemen die | d'appliquer l'extension à des systèmes comptant seulement un organe de |
slechts één afwikkelende instantie en twee « instellingen » tellen in | règlement et deux « institutions » plutôt que trois au minimum. |
plaats van minimaal drie. | |
Daartegen zou tevergeefs kunnen worden opgeworpen dat artikel 2, a), | On objecterait vainement que l'article 2, sous a), de la directive |
van richtlijn 98/26/EG verhindert dat de erin voorgeschreven garanties | 98/26/CE empêcherait d'appliquer les garanties qu'elle comporte à des |
toepassing vinden op aldus samengestelde systemen. Zoals reeds is | systèmes ainsi composés. En effet, comme cela a déjà été observé, la |
opgemerkt, vermeldt de wet immers niet de definitie van het systeem | loi ne mentionne pas la définition du système figurant dans cet |
omschreven in dit artikel. | article. |
Een gemachtigde van de minister is het ermee eens dat de verwijzing in | De l'accord d'un des délégués du ministre, il convient, dès lors, de |
de ontworpen bepaling derhalve beperkt wordt tot artikel 2, § 2, | limiter la référence de la disposition en projet à l'article 2, § 2, |
eerste lid, van de wet. | alinéa 1er, de la loi. |
5. De ontworpen bepaling vormt geen harmonieus geheel met artikel 2, § | 5. La disposition en projet ne s'insère pas harmonieusement dans |
2, van de wet. Het zou wenselijk zijn te preciseren : « Als deelnemer | l'article 2, § 2, de la loi. Il serait souhaitable de préciser qu'« |
wordt tevens beschouwd elke andere rechtspersoon die rechtstreeks | est encore considéré comme participant, toute autre personne morale |
deelneemt aan één van de effectenafwikkelingssystemen (...) ». | prenant directement part à l'un des systèmes de règlement-titres (...) ». |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de heer Y. KREINS, kamervoorzitter, | M. Y. KREINS, président de chambre, |
Mevr. P. VANDERNOOT, de heer M. BAGUET, staatsraden, | Mme M. BAGUET, M. P. VANDERNOOT, conseillers d'Etat, |
de heer G. KEUTGEN, assessor van de afdeling wetgeving, | M. G. KEUTGEN, assesseur de la section de législation, |
Mevr. B. VIGNERON, griffier. | Mme B. VIGNERON, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. X. DELGRANGE, auditeur. | |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | Le rapport a été présenté par M. P. GILLIAUX, premier auditeur chef de |
nagezien onder toezicht vande H. P. VANDERNOOT. | section. |
De griffier, | Le greffier, |
B. VIGNERON | B. VIGNERON |
De voorzitter, | Le président, |
Y. KREINS | Y. KREINS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) PB L 166, blz. 45. | (1) JO L 166, p. 45. |
(2) Overwegingen 1, 2 en 4 van de aanhef van richtlijn 98/26/EG; zie | (2) Considérants 1, 2 et 4 du préambule de la directive 98/26/CE; voir |
ook demededeling van de Commissie aan de Raad en aan het Europees | aussicommunication de la Commission au Conseil et au Parlement |
Parlement overhet Europees verbintenissenrecht, PB C 255, blz. 1. | européenconcernant le droit européen des contrats, JO C 255, p. 1. |
(3) De wet van 28 april 1999 houdende omzetting van richtlijn 98/26/EG | (3) Loi du 28 avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du |
van 19 mei1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling | 19 mai 1998concernant le caractère définitif du règlement dans les |
van betalingen eneffectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen. | systèmes de paiement etde règlement des opérations sur titres. |
(4) Advies 27.309/4, op 11 maart 1998 verstrekt omtrent een ontwerp | (4) Avis 27.309/4, donné le 11 mars 1998, sur un projet d'arrêté royal |
van koninklijkbesluit betreffende het bestek van toepassing op de | concernant lecahier des charges pour le service de téléphonie vocale |
spraaktelefoondienst en deprocedure inzake de toekenning van | et la procédure relative àl'attribution des licences individuelles; |
individuele vergunningen; advies 27.381/4, op 18 maart 1998 verstrekt | avis 27.381/4, donné le 18 mars 1998, surun projet d'arrêté royal |
omtrent een ontwerp van koninklijk besluitbetreffende de aanleg en | relatif aux conditions d'installation et d'exploitation deréseaux |
exploitatie van openbare telecommunicatienetwerken;advies 30.139/4, op | publics de télécommunications; avis 30.139/4, donné le 4 décembre |
4 december 2000 verstrekt omtrent een ontwerp vanministerieel besluit | 2000, sur un projet d'arrêté ministériel relatif à l'établissement et |
betreffende het aanleggen en het doen werken van radio-elektrische | lamise en service de stations radioélectriques par des radioamateurs; |
stations door radioamateurs; advies 32.777/2, op 27 maart | avis 32.777/2,donné le 27 mars 2002, sur un projet d'arrêté royal |
2002verstrekt omtrent een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging | |
van hetkoninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de in | modifiant l'arrêté royal du2 juin 1999 contenant les normes de |
voetbalstadions na te levenveiligheidsnormen. | sécurité à respecter dans les stades defootball. |
(5) Advies 38.636/2/V, op 18 juli 2005 verstrekt omtrent een ontwerp | (5) Avis 38.636/2/V, donné le 18 juillet 2005, sur un projet d'arrête |
van koninklijkbesluit tot wijziging van artikel 2 van de wet van 28 | royal portantmodification de l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 |
april 1999 houdendeomzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 | visant à transposer ladirective 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant la |
betreffende het definitievekarakter van de afwikkeling van betalingen | caractère définitif du règlementdans les systèmes de paiement et de |
en effectentransacties in betalings-en afwikkelingssystemen en | règlement des opérations sur titres etpubliant la liste des systèmes |
houdende bekendmaking van de lijst van debetalings- en | de paiement et de règlement des opérations surtitres régis par le |
effectenafwikkelingssystemen die geregeld worden door hetBelgisch | |
recht. | droit belge. |
(6) Omtrent deze constateringen, zie eveneens : Commissie, « Study | (6) Sur ces constats, voir également : Commission, « Study into the |
into theTransposition by Member States of directive 98/26/EEC - Final | Transposition byMember States of directive 98/26/EEC - Final report », |
report », blz. 54(http ://ec.europa.eu/internal euro | p. 54 (http ://ec.europa.eu/internal euro market/payments/docs/ |
market/payments/docs/ transposition-dir-98-26/main euro en.pdf). | transposition-dir-98-26/main euro en.pdf). |
(7) Wet van 12 januari 2001 « portant transposition de la directive | (7) Loi du 12 janvier 2001 portant transposition de la directive |
98/26/CEconcernant le caractère définitif du règlement dans les | 98/26/CE concernantle caractère définitif du règlement dans les |
systèmes de paiement etde règlement des opérations sur titres dans la | systèmes de paiement et de règlementdes opérations sur titres dans la |
loi modifiée du 5 avril 1993relative au secteur financier et | loi modifiée du 5 avril 1993 relative au secteurfinancier et |
complétant la loi du 23 décembre 1998 portantcréation d'une commission | complétant la loi du 23 décembre 1998 portant création d'unecommission |
de surveillance du secteur financier ». | de surveillance du secteur financier. |
(8) Lag om system för avveckling av förpliktelser pa finansmarknaden, | (8) Lag om system för avveckling av förpliktelser pa finansmarknaden, |
SFS 1999 :1309. | SFS 1999 : 1309. |
(9) Gedr. St. Kamer, 1998-1999, nr. 1-1999, blz. 6. | (9) Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n/ 1-1999, p. 6. |
3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitbreiding van de lijst van de | 3 JUIN 2007. - Arrêté royal étendant la liste des participants à des |
deelnemers aan effectenafwikkelingssystemen zoals bedoeld in artikel | |
2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn | systèmes de règlement-titres visés à l'article 2, § 2 de la loi du 28 |
98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de | avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 |
afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en | concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de |
afwikkelingssystemen | paiement et de règlement des opérations sur titres |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn | Vu la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE |
98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de | du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les |
afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en | systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, |
afwikkelingssystemen, inzonderheid op artikel 2, § 1, b), gewijzigd | notamment l'article 2, § 1er, b), modifié par les arrêtés royaux des |
door de koninklijke besluiten van 18 augustus 1999, 20 december 2000, | 18 août 1999, 20 décembre 2000, 22 décembre 2003 et 5 mars 2006, |
22 december 2003 en 5 maart 2006, op artikel 2, § 2, gewijzigd door | l'article 2, § 2, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et |
het koninklijk besluit van 22 december 2000, en op artikel 2, § 5, 2°; | l'article 2, § 5, 2°; |
Gelet op Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het | Vu la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère |
definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en | définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement |
effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen, | des opérations sur titres, notamment article 2b), dernier alinéa; |
inzonderheid op artikel 2, b), laatste lid; | |
Gelet op het advies nr. 42.436/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.436/2, donné le 28 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le |
gecoordineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Europese Centrale Bank. | Vu l'avis de la Banque Centrale Européenne. |
Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van de wet van 28 april 1999 houdende |
Article 1er.L'article 2, § 2, de la loi du 28 avril 1999 visant à |
omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het | transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le |
definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en | caractère définitif du règlement dans les sytèmes de paiement et de |
effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen, gewijzigd | |
door het koninklijk besluit van 20 december 2000, wordt aangevuld als | règlement des opérations sur titres, modifé par l'arrêté royal du 20 |
volgt : | décembre 2000, est complété par l'alinéa suivant : |
« Als deelnemer wordt tevens beschouwd elke andere rechtspersoon die | « Est encore considérée comme participant, toute autre personne morale |
rechtstreeks deelneemt aan één van de effectenafwikkelingssystemen | participant directement à l'un des systèmes de règlement-titres visés |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1, b), van de wet van 28 april 1999, op | à l'article 2, § 1er, b) de la loi du 28 avril 1999, à condition qu'au |
voorwaarde dat ten minste drie deelnemers aan dit systeem behoren tot | moins trois participants au système en question entrent dans l'une des |
één van de categorieën als bedoeld in artikel 2, § 2, eerste lid, van de wet van 28 april 1999. » | catégories visées à l'article 2,§ 2, alinéa 1er, de la loi du 28 avril 1999. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgische Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |