Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | habilitations, attestations et avis de sécurité, modifiée par la loi |
veiligheidsadviezen, gewijzigd bij de wet van 3 mei 2005, inzonderheid | du 3 mai 2005, notamment les articles 15, alinéa 1er , 22bis, alinéa |
op de artikelen 15, eerste lid, 22bis, tweede lid, 22ter, derde lid, | |
22quater, tweede lid, 22quinquies, §3, en 22sexies, § 2, tweede lid; | 2, 22ter, alinéa 3, 22quater, alinéa 2, 22quinquies, § 3 et 22sexies, § 2, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 3 mei 2005 tot wijziging van de wet van 11 | Vu la loi du 3 mai 2005 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative |
december 1998 betreffende de classificatie en de | à la classification et aux habilitations de sécurité, notamment les |
veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op de artikelen 8 en 9; | articles 8 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 |
de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de |
veiligheidsmachtigingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 | sécurité, modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2001, 16 |
november 2001, 16 januari 2003 en 21 december 2004; | janvier 2003 et 21 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 4 mei 2005; | 4 mai 2005; |
Gelet op het advies van het Ministerieel Comité voor Inlichting en | Vu l'avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, |
Veiligheid, gegeven op 25 maart 2005; | donné le 25 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 mars 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mars 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 mei 2005, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2005 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, speciaal gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat de Moslims van België op 20 maart jongstleden | Vu l'urgence spécialement motivée par la circonstance que le 20 mars |
rechtstreeks hun nieuwe vertegenwoordigers konden kiezen voor de | dernier, les Musulmans de Belgique ont pu élire directement leurs |
Algemene Vergadering van de Moslims van België; | nouveaux représentants pour l'Assemblée générale des Musulmans de |
Dat deze Vergadering een eerste keer bijeenkwam op 26 april 2005 en | Belgique; Que cette Assemblée s'est réunie pour la première fois le 26 avril |
haar voorlopige bureau samenstelde; | 2005 et a constitué son bureau provisoire; |
Dat het deze Algemene Vergadering toekomt om Onze Minister van | Qu'il revient à l'Assemblée générale de proposer à Notre Ministre de |
Justitie kandidaten voor te stellen voor het vormen van het toekomstig | la Justice des candidats pour former le futur Exécutif des Musulmans |
Executief van de Moslims van België en dat deze voorstellen haar de | de Belgique et que ces propositions devraient lui parvenir dans les |
komende dagen moeten worden voorgelegd; | prochains jours; |
Dat, zoals de regering heeft aangestipt tijdens de parlementaire | Que, comme l'a indiqué le Gouvernement lors des travaux parlementaires |
werkzaamheden inzake de wet van 20 juli 2004 die de nieuwe | de la loi du 20 juillet 2004 organisant les nouvelles élections pour |
verkiezingen organiseert voor de vertegenwoordiging van de | la représentation du Culte musulman auprès des autorités publiques |
islamitische eredienst bij de overheid, evenals tijdens de | ainsi que lors des travaux parlementaires consacrés aux deux lois |
parlementaire werkzaamheden gewijd aan twee wetten die de | |
veiligheidsonderzoeken organiseren, het de bedoeling is de toekomstige | organisant les vérifications de sécurité, l'intention est de soumettre |
kandidaten voor het Executief van de Moslims van België te onderwerpen | les futurs candidats à l'Exécutif des Musulmans de Belgique à une |
aan een veiligheidsonderzoek met respect voor dit nieuwe juridische | vérification de sécurité dans le respect de ce nouveau cadre |
kader; | juridique; |
Overwegende dat de installatie van het toekomstig Executief binnen de | Considérant que la mise en place du futur Exécutif doit avoir lieu |
kortst mogelijke termijn moet gebeuren; | dans les plus brefs délais; |
Dat het inderdaad aan dat Executief toekomt om het budget voor 2005 te | Qu'il lui revient en effet de gérer le budget de 2005 afférent au |
beheren betreffende het tijdelijke van de islamitische eredienst en | temporel du Culte musulman et d'être l'organe représentatif de ce |
het representatieve orgaan van deze eredienst moet zijn, met name bij | culte notamment dans les discussions qui seront très prochainement |
de besprekingen die zeer binnenkort voor de erkenning van de moskeeën | entamées avec les régions pour la reconnaissance des mosquées; |
van start zullen gaan met de gewesten; | |
Dat zonder dit nieuwe Executief alle dossiers die te maken hebben met | Que sans ce nouvel Exécutif, l'ensemble des dossiers qui touchent au |
de islamitische eredienst momenteel geblokkeerd zijn; | Culte musulman sont pour le moment bloqués; |
Overwegende dat de verkiezing van deze Algemene Vergadering heeft | Considérant que l'élection de ladite Assemblée générale a eu lieu le |
plaatsgevonden op 20 maart 2005 en wordt gevolgd door de volledige | 20 mars 2005 et sera suivie par le renouvellement intégral de |
hernieuwing van het Executief van de Moslims van België; | l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Overwegende dat de veiligheidsverificaties bijgevolg spoedig moeten | Considérant que les vérifications de sécurité devront dès lors être |
worden verricht en dat het dus onontbeerlijk is zo spoedig mogelijk de | effectuées rapidement et qu'il est donc indispensable de prendre dans |
koninklijke besluiten uit te vaardigen die noodzakelijk zijn voor de | les plus brefs délais les arrêtés royaux nécessaires pour que les lois |
qui autorisent ces vérifications entrent en vigueur; | |
inwerkingtreding van de wetten die bedoelde verificaties mogelijk | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la |
maken; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, | Justice, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des |
Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van | Affaires étrangères, de Notre Ministre de la Défense et de notre |
Landsverdediging en Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift en in artikel 1, 1°, van het koninklijk |
Article 1er.Dans l'intitulé et dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté |
besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december | royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen worden | relative à la classification et aux habilitations de sécurité, les |
na het woord « veiligheidsmachtigingen » de woorden «, | mots « attestations et avis » sont insérés entre « habilitations » et |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen » ingevoegd. | « de sécurité ». |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 |
besluit van 16 januari 2003, wordt aangevuld als volgt : | janvier 2003, est complété comme suit : |
« 6° de commissaris-generaal van de federale politie of een door hem | « 6° le commissaire général de la police fédérale ou un officier |
aangewezen hoger officier; | supérieur délégué par lui; |
7° de directeur-generaal van de Algemene Directie Economisch | 7° le directeur général de la direction générale du Potentiel |
Potentieel van de Federale Overheidsdienst Economie of een door hem | économique du Service public fédéral Economie ou un fonctionnaire de |
aangewezen ambtenaar van niveau 1; | niveau 1 délégué par lui; |
8° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart van | 8° le directeur général de la direction générale du Transport aérien |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer of een door hem | du Service public fédéral Mobilité et Transports ou une fonctionnaire |
aangewezen ambtenaar van niveau 1 : | de niveau 1 délégué par lui; |
9° de administrateur der douane en accijnzen of een door hem | 9° l'administrateur des douanes et accises ou un fonctionnaire de |
aangewezen ambtenaar van niveau 1. » | niveau 1 délégué par lui. » |
Art. 3.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 3.L'article 22 du même arrêté est complété par des alinéas 2 et |
tweede en derde lid, luidende : | 3 rédigés comme suit : |
« Het Ministerieel Comité voor Inlichting en Veiligheid bepaalt het | « Le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité détermine |
personeelsbestand dat ter beschikking van het secretariaat van de | l'effectif qui est mis à la disposition du secrétariat de l'Autorité |
Nationale Veiligheidsoverheid wordt gesteld op basis van | nationale de sécurité sur la base de profils de fonctions proposés par |
functieprofielen voorgesteld door de voorzitter van de Nationale | le président de l'Autorité nationale de Sécurité. |
Veiligheidsoverheid. | |
De personeelsleden van de federale politie, van de Veiligheid van de | Les membres du personnel de la police fédérale, de la Sûreté de l'Etat |
Staat en van de Algemene Dienst inlichting en veiligheid die van deze | et du Service général du renseignement et de la sécurité détachés de |
diensten worden gedetacheerd, worden op de voordracht van de leidende | ces services sont désignés sur la proposition des fonctionnaires |
ambtenaren aangewezen door de ministers onder wie zij ressorteren en | dirigeants par les ministres dont ils relèvent et sont placés sous |
staan onder het gezag van de voorzitter van de Nationale | l'autorité du président de l'Autorité nationale de sécurité; ils |
Veiligheidsoverheid; zij behouden hun rechten op bevordering in hun oorspronkelijke dienst. » | conservent leurs droits à la promotion dans leur service d'origine. » |
Art. 4.Een hoofdstuk IIIbis, dat de artikelen 30bis tot en met |
Art. 4.Un chapitre IIIbis, comprenant les articles 30bis à 30sexies, |
30sexies bevat, wordt ingevoegd in hetzelfde besluit : | est inséré dans le même arrêté : |
« Hoofdstuk IIIbis - Veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | « Chapitre IIIbis - Des attestations de sécurité et des avis de sécurité. |
Artikel 30bis.De persoon die aan een veiligheidsverificatie moet |
Article 30bis.La personne qui doit être soumise à une vérification de |
worden onderworpen, wordt daarvan op de hoogte gebracht door de | sécurité en est avertie par la remise du document dont le modèle est |
afgifte van een document waarvan het model als bijlage bij dit besluit | annexé au présent arrêté. |
gaat. Deze afgifte geschiedt hetzij door toedoen van de bevoegde | Cette remise s'effectue soit par l'intermédiaire de l'officier de |
veiligheidsofficier, hetzij rechtstreeks aan de betrokken persoon, op | sécurité compétent, soit directement à la personne concernée, à |
initiatief van : | l'initiative de : |
1° de overheid bevoegd voor het opleggen van het veiligheidsattest | 1° l'autorité compétente pour imposer l'attestation de sécurité, visée |
bedoeld in artikel 22bis, eerste lid, van de wet. | à l'article 22bis, alinéa 1er, de la loi; |
2° de organisator van het evenement of de verantwoordelijke voor de | 2° l'organisateur de l'événement ou le responsable des locaux, |
lokalen, gebouwen of terreinen bedoeld in artikel 22bis, tweede lid, | bâtiments, ou sites visés à l'article 22bis, alinéa 2, de la loi, |
van de wet, samen met de overzending van de individuele gegevens aan | concomitamment à la transmission des données individuelles à |
de overheid bedoeld in artikel 22ter van de wet; | l'autorité visée à l'article 22ter de la loi; |
3° de overheden bedoeld in artikel 22ter, tweede lid, van de wet in | 3° des autorités visées à l'article 22ter, alinéa 2, de la loi |
geval van toegang tot de lokalen, gebouwen of terreinen waarvoor zij | lorsqu'il s'agit de l'accès à des locaux, des bâtiments ou des sites |
verantwoordelijk zijn of in geval van evenementen die zijzelf | placés sous leur responsabilité ou pour les évènements qu'elles |
organiseren; | organisent elles-mêmes; |
4° de administratieve overheid bedoeld in artikel 22quinquies van de | 4° l'autorité administrative qui sollicite l'avis de sécurité, visée à |
wet die verzoekt om het veiligheidsadvies. | l'article 22quinquies de la loi. |
Deze afgifte kan geschieden per post, per fax of per e-mail. | Cette remise peut avoir lieu par voie postale, par télécopieur ou par |
courrier électronique. | |
Onverminderd artikel 22sexies, § 2, van de wet, kan de persoon die | Sans préjudice de l'article 22sexies, § 2, alinéa 2, de la loi, la |
niet langer het voorwerp wenst uit te maken van een | |
veiligheidsverificatie, zijn weigering te kennen geven door het in het | personne qui ne souhaite plus faire l'objet d'une vérification de |
eerste lid bedoelde document te doorstrepen en het per aangetekend | sécurité indique son refus en barrant le document visé à l'alinéa 1er |
schrijven terug te sturen naar de overheid die heeft verzocht om de | et en le renvoyant par pli recommandé à l'autorité qui a demandé la |
veiligheidsverificatie. | vérification de sécurité. |
Artikel 30ter.Worden gemachtigd het bezit van een veiligheidsattest |
Article 30ter.Sont habilités à imposer la possession d'une |
op te leggen om de redenen bedoeld in artikel 22bis, tweede lid, van | attestation de sécurité pour les raisons visées à l'article 22bis, |
de wet : | alinéa 2, de la loi : |
1° de Minister van Justitie; | 1° le Ministre de la Justice; |
2° de Minister van Binnenlandse Zaken; | 2° le Ministre de l'Intérieur; |
3° de Minister van Landsverdediging; | 3° le Ministre de la Défense; |
4° de provinciegouverneurs en de gouverneur van het administratief | 4° les gouverneurs de province et le gouverneur de l'arrondissement |
arrondissement Brussel-Hoofdstad; | administratif de Bruxelles-capitale; |
5° de burgemeesters; | 5° les bourgmestres; |
6° de gerechtelijke overheden die bevoegd zijn voor de handhaving van | 6° les autorités judiciaires compétentes pour la police des audiences |
de orde ter terechtzittingen van de hoven en rechtbanken; | des cours et tribunaux; |
7° de directeur-generaal van de Algemene Directie Crisiscentrum van de | 7° le directeur général de la direction générale Centre de crise du |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of zijn gemachtigde. | Service public fédéral Intérieur ou son délégué. |
Deze beslissing wordt onmiddellijk schriftelijk ter kennis gebracht | Cette décision est communiquée immédiatement par écrit aux |
van de organisatoren van de evenementen of de verantwoordelijken van | organisateurs d'événements ou aux responsables des locaux, bâtiments |
de lokalen, gebouwen of terreinen, alsmede van de veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 22ter van de wet. Indien de bevoegde overheid weigert uitvoering te geven aan een verzoek om een veiligheidsattest, geeft zij binnen een termijn die vijf dagen niet te boven mag gaan schriftelijk kennis van haar beslissing aan de steller van het verzoek en brengt deze weigering tegelijkertijd ter kennis van de bevoegde veiligheidsofficier en van de organisatoren van het evenement of de verantwoordelijken van de lokalen, gebouwen of terreinen. Deze veiligheidsofficier of, indien er geen is, deze organisator of deze verantwoordelijke stelt er de betrokken personen van in kennis. Artikel 30quater.Het register van de veiligheidsverificaties bedoeld |
ou sites et à l'autorité de sécurité visée à l'article 22ter de la loi. En cas de refus d'exécution d'une demande d'attestation de sécurité, l'autorité compétente transmet par écrit sa décision à l'auteur de cette demande dans un délai qui ne peut excéder cinq jours et la notifie simultanément à l'officier de sécurité compétent et aux organisateurs de l'événement ou aux responsables des locaux, bâtiments ou sites. Cet officier de sécurité ou, à défaut, cet organisateur ou ce responsable en avertit les personnes concernées. Article 30quater.Le registre des vérifications de sécurité visé à |
in artikel 22ter, derde lid, van de wet bevat : | l'article 22ter, alinéa 3, de la loi contient : |
1° de naam, de voornaam of voornamen, de geboortedatum, de | 1° le nom, le ou les prénoms, la date de naissance, la nationalité et |
nationaliteit en het adres van de personen die het voorwerp hebben | l'adresse des personnes qui ont fait l'objet d'une vérification de |
uitgemaakt van een veiligheid verificatie; | sécurité; |
2° de steller en de datum van het verzoek om een verificatie; | 2° l'auteur et la date de la demande de vérification; |
3° het voorwerp en de geldigheidsduur van het attest; | 3° l'objet et la durée de validité de l'attestation; |
4° in geval van weigering of intrekking, de met redenen omklede | 4° en cas de refus ou de retrait, la décision motivée de l'autorité |
beslissing van de bevoegde overheid. | compétente. |
Deze gegevens worden vernietigd na het verstrijken van een termijn van | Ces données sont détruites à l'expiration d'un délai d'un an à dater |
een jaar te rekenen vanaf de laatste beslissing ten aanzien van de | de la dernière décision dont la personne concernée a fait l'objet. |
betrokken persoon. | |
Artikel 30quinquies.§ 1. De veiligheidsoverheid bedoeld in artikel |
Article 30quinquies.§ 1er. L'autorité de sécurité visée à l'article |
22ter, eerste lid, van de wet stelt de steller van het verzoek om een | 22ter, alinéa 1er, de la loi transmet par écrit sa décision quant à |
veiligheidsverificatie schriftelijk in kennis van haar beslissing | l'octroi d'une attestation de sécurité à l'auteur de la demande de |
inzake het verstrekken van een veiligheidsattest binnen de door de | vérification de sécurité dans le délai requis par celui-ci qui ne peut |
steller vereiste termijn die vijftien dagen niet te boven mag gaan. | excéder quinze jours. |
Haar beslissing wordt tegelijkertijd ter kennis gebracht van de | Sa décision est notifiée simultanément à l'officier de sécurité |
bevoegde veiligheidsofficier en de organisatoren van het evenement of | compétent et aux organisateurs de l'événement ou aux responsables des |
de verantwoordelijken van de lokalen, gebouwen of terreinen. Deze | locaux, bâtiments ou sites. Cet officier de sécurité ou, à défaut, cet |
veiligheidsofficier of, indien er geen is, deze organisator of deze | organisateur ou ce responsable en avertit les personnes concernées. |
verantwoordelijke stelt er de betrokken personen van in kennis. | |
§ 2. De overheden bedoeld in artikel 22ter, tweede lid, van de wet | § 2. Les autorités visées à l'article 22ter, alinéa 2, de la loi |
brengen hun beslissingen onverwijld en op de snelste wijze ter kennis | notifient leurs décisions aux personnes concernées sans délai et par |
van de betrokken personen. | le procédé le plus rapide. |
§ 3. De overheden bedoeld in de vorige paragrafen brengen zonder | § 3. Les autorités visées aux paragraphes précédents notifient sans |
verwijl per aangetekend schrijven hun weigering- of | délai leur décision de refus ou de retrait aux personnes concernées |
intrekkingbeslissing ter kennis van de betrokken personen. | par lettre recommandée. |
Het exemplaar van de beslissing houdende weigering of intrekking dat | L'exemplaire de la décision de refus ou de retrait destiné à un |
bestemd is voor een andere werkgever dan die bedoeld in artikel 13, | employeur autre que ceux visés à l'article 13, 1°, a) et b) de la loi |
1°, a) en b) van de wet is niet met redenen omkleed. | ne contient pas de motivation. |
Artikel 30sexies.De veiligheidsoverheid bezorgt schriftelijk het met |
Article 30sexies.L'autorité de sécurité transmet par écrit l'avis de |
redenen omklede veiligheidsadvies bedoeld in artikel 22quinquies, van | sécurité motivé visé à l'article 22quinquies, de la loi dans un délai |
de wet binnen een termijn van ten hoogste een maand te rekenen vanaf | maximum d'un mois à dater du jour où elle est saisie soit de la |
de dag waarop zij is gevat, hetzij door het verzoek van de administratieve overheid hetzij vanaf het ogenblik dat zij nieuwe gegevens of inlichtingen bedoeld in artikel 22sexies van de wet ontvangt. Zodra de administratieve overheid een negatief veiligheidsadvies ontvangt, beschikt zij over een termijn van acht dagen om de betrokken persoon hiervan in kennis te stellen. Ingeval de veiligheidsoverheid weigert een verzoek om een veiligheidsadvies uit te voeren, brengt zij te gelijkertijd en schriftelijk haar beslissing ter kennis van de administratieve overheid en van de betrokken personen binnen een termijn die vijftien | demande de l'autorité administrative, soit de données ou d'informations nouvelles visées par l'article 22sexies de la loi. Dès la réception d'un avis de sécurité négatif, l'autorité administrative dispose d'un délai de huit jours pour le communiquer à la personne concernée. En cas de refus d'exécution d'une demande d'avis de sécurité, l'autorité de sécurité notifie simultanément et par écrit sa décision à l'autorité administrative et aux personnes concernées, dans un délai |
dagen niet te boven mag gaan. » | qui ne peut excéder quinze jours. » |
Art. 5.§ 1. De directeur-generaal van de Algemene Directie |
Art. 5.§ 1er. Le directeur général de la direction générale Centre de |
Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of | crise du service public fédéral Intérieur, ou un fonctionnaire de |
een door hem aangewezen ambtenaar van niveau 1 is gemachtigd de | niveau 1 délégué par lui, est habilité à délivrer ou retirer les |
veiligheidsattesten bedoeld in artikel 22ter, eerste lid, van de wet | attestations de sécurité visées à l'article 22ter, alinéa 1er, de la |
en vereist voor 31 december 2006, te verstrekken of in te trekken. | loi et requises avant le 31 décembre 2006. |
§ 2. De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat of een | § 2. L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, ou un |
door hem aangewezen ambtenaar van niveau 1, is gemachtigd | fonctionnaire de niveau 1 délégué par lui, est habilité à rendre des |
veiligheidsadviezen te verstrekken over voor 31 december 2006 | avis de sécurité sur les demandes émises avant le 31 décembre 2006 et |
geformuleerde verzoeken met betrekking tot : | qui concernent : |
1° de vergunning tot het voorhanden hebben van een wapen of de | 1° l'autorisation de détention et le permis de port d'armes visés par |
vergunning tot het dragen van een wapen bedoeld in de artikelen 6, § | |
2, 7, tweede lid, en 11, § 1, tweede lid, van de wet van 3 januari | les articles 6, § 2, 7, alinéa 2 et 11, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 |
1933 op de vervaardiging, de handel in en het dragen van wapenen en op | janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des |
de handel in munitie; | armes et au commerce des munitions; |
2° de speciale vergunning bedoeld in artikel 10 van de wet van 5 | 2° la licence spéciale visée par l'article 10 de la loi du 5 août 1991 |
augustus 1991 betreffende de in-, uit- en doorvoer van en de | relative à l'importation, à l'exportation, au transit et à la lutte |
bestrijding van illegale handel in]wapens, munitie en speciaal voor | contre le trafic d'armes, de munitions et de matériel devant servir |
militair gebruik of voor ordehandhaving dienstig materieel en daaraan | spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la |
verbonden technologie. | technologie y afférente. |
§ 3. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal luchtvaart van | § 3. Le directeur général de la direction générale du Transport aérien |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer of de door hem | du Service public fédéral Mobilité et Transports, ou l'instance |
aangewezen instantie volgens zijn voorschriften, is gemachtigd | désignée par lui conformément à ses prescriptions, est habilité à |
veiligheidsadviezen te verstrekken over voor 31 december 2006 | |
geformuleerde verzoeken inzake identificatiebadges bedoeld in de | rendre des avis de sécurité sur les demandes de badges |
artikelen 6 tot 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 houdende | d'identification visés par les articles 6 à 8 de l'arrêté royal du 3 |
regeling van de beveiliging van de burgerluchtvaart. | mai 1991 portant réglementation générale de la sûreté de l'aviation |
civile, émises avant le 31 décembre 2006. | |
§ 4 De Nationale Veiligheidsoverheid is gemachtigd veiligheidsadviezen | § 4 L'autorité nationale de sécurité est habilitée à rendre des avis |
te verstrekken in de andere gevallen dan die bedoeld in de §§ 2 en 3. | de sécurité dans les cas autres que ceux visés par les §§ 2 et 3. |
Art. 6.Met uitzondering van de artikelen 1 en 9, treden de bepalingen |
Art. 6.A l'exception de ses articles 1er et 9, les dispositions de la |
van de wet van 3 mei 2005 tot wijziging van de wet van 11 december | loi du 3 mai 2005 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen en dit | classification et aux habilitations de sécurité et le présent arrêté |
koninklijk besluit in werking op de dag van de bekendmaking van dit | entrent en vigueur le jour de la publication de ce dernier au Moniteur |
koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 7.Onze Eerste Minister en Onze Ministers zijn, ieder wat hem |
Art. 7.Notre Premier ministre et Nos Ministres sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, afwezig, | Pour le Ministre de l'Intérieur, absent, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Le Ministre de la Mobilité et des Transports, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij koninklijk besluit van 3 juni 2005 tot wijziging van het | Annexe à l'arrêté royal du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 | mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à |
december 1998 betreffende de classificatie en de | la classification et aux habilitations de securité |
veiligheidsmachtigingen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1. IDENTIFICATIE VAN DE BETROKKEN PERSOON | 1. IDENTIFICATION DE LA PERSONNE CONCERNEE |
(Rijksregisternummer : indien bekend) | (numéro national : si connu) |
Naam : . . . . . Land : . . . . . | Nom : . . . . . Nationalité : . . . . . |
Voornamen : . . . . . Rijksregisternr. : . . . . . | Prénoms : . . . . . N° national : . . . . . |
Geboorteplaats : . . . . . | Lieu de naissance : . . . . . |
Geboortedatum : ............. /........ / .......... | Date de naissance : ....... /.......... / ........... |
Functie of beroep : . . . . . | Fonction ou profession : . . . . . |
Volledig adres : . . . . . | Adresse complète : . . . . . |
2. STELLER VAN HET VERZOEK OM EEN VERIFICATIE | 2. AUTEUR DE LA DEMANDE DE VERIFICATION |
(aankruisen wat van toepassing is en naam en adres van de steller van | (Marquer d'une croix ce qui convient et indiquer la dénomination et |
het verzoek vermelden) | l'adresse du demandeur) |
(A) Overheid bevoegd voor het opleggen van het veiligheidsattest (art. | (A)Autorité compétente pour imposer l'attestation de sécurité (art. |
22bis, eerste en tweede lid, van de wet) | 22bis, al. 1er ou 2 de la loi) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(B) Organisator van een evenement of verantwoordelijke voor lokalen, | (B) Organisateur d'un événement ou responsable de locaux, bâtiments ou |
gebouwen of terreinen (art. 22ter, tweede lid, van de wet) | sites (art. 22ter, al. 2 de la loi) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(C) Administratieve overheid die om het veiligheidsadvies verzoekt | (C) Autorité administrative qui sollicite l'avis de sécurité (art. |
(art. 22quinquies van de wet) | 22quinquies de la loi) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
3. VERANTWOORDING VOOR HET VERZOEK OM EEN VERIFICATIE | 3. JUSTIFICATION DE LA DEMANDE DE VERIFICATION |
(aankruisen wat van toepassing is en vermelden in het kader) | (Marquer d'une croix ce qui convient et préciser dans la zone |
(A) Tijdelijke toegang tot plaatsen, gebouwen of terreinen waar zich | encadrée) (A) Accès temporaire à des lieux, bâtiments ou sites où se trouvent |
des informations, documents ou données, matériel, matériaux ou | |
geclassificeerde stukken bevinden (art. 22bis, eerste lid, van de wet) | matières classifiés (art. 22bis, al. 1er de la loi) - Dates et lieux à |
- Data en plaatsen hieronder vermelden | préciser ci-dessous. |
(B) Om redenen van openbare orde en veiligheid beperkte toegang tot | (B) Accès limité pour des raisons d'ordre public et de sécurité à des |
lokalen, gebouwen en terreinen voor beperkte duur of een welbepaald | locaux, bâtiments et sites pour une durée limitée ou un événement |
evenement (art. 22bis, tweede lid, van de wet) - Data, plaats en aard | déterminé (art. 22bis, al. 2 de la loi) - Dates, lieu et nature de |
van het evenement hieronder vermelden | l'événement à préciser ci-dessous. |
(C) Veiligheidsadvies voorafgaandelijk aan de machtiging een beroep, | (C) Avis de sécurité préalable à l'autorisation d'exercer une |
functie, opdracht of mandaat uit te oefenen of toegang te hebben tot | profession, une fonction, une mission, un mandat ou d'accéder à des |
lokalen, gebouwen of terreinen, aan de afgifte van een vergunning, aan | locaux, bâtiments ou sites, à la délivrance d'un permis, à une |
een benoeming of aan een aanstelling (art. 22quinquies van de wet) - | nomination ou à une désignation (art. 22quinquies de la loi) - Date de |
Datum van het verzoek om een advies en aard, wettelijke of | la demande d'avis, nature, base légale ou réglementaire et durée de |
regelgevende basis en geldigheidsduur van de administratieve | validité de l'acte administratif à préciser ci-dessous. |
beslissing hieronder vermelden | |
4. WEIGERING VAN DE VEILIGHEIDSVERIFICATIE | 4. REFUS DE LA VERIFICATION DE SECURITE |
De persoon die niet wil onderworpen worden aan een | La personne qui ne souhaite pas faire l'objet d'une vérification de |
veiligheidsverificatie kan dit ten alle tijde laten weten door dit | sécurité peut le faire savoir à tout moment en barrant le présent |
document te doorstrepen zoals voorzien in artikel 30bis van het | document conformément à l'article 30bis de l'arrêté royal du 24 mars |
koninklijk besluit van 24 maart 2000 en door het bij aangetekend | 2000 et en le renvoyant par pli recommandé à l'auteur de la demande de |
schrijven terug te zenden naar de steller van het verzoek om een | |
verificatie (rubriek 2). | vérification (rubrique 2). |
Indien het veiligheidsattest of het veiligheidsadvies vereist is voor | Si l'attestation ou l'avis de sécurité est requis pour un accès, une |
een toegang, een toelating, een vergunning, een benoeming of een | autorisation, un permis, une nomination ou une désignation, le refus |
aanstelling, betekent de expliciete weigering om aan een verificatie | explicite de la vérification entraîne la privation de cet accès, cette |
te worden onderworpen dat die toegang, toelating, vergunning, | |
benoeming of een aanstelling niet kunnen toegekend worden. | autorisation, ce permis, cette nomination ou désignation. |
5. BEROEPSTERMIJN Indien de toekenning of weigering van het veiligheidsattest (A) (B) u niet ten laatste op../../.., ter kennis is gebracht, begint de beroepstermijn te lopen vanaf de daaropvolgende dag (zie uitleg op ommezijde). Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Kennis genomen op .................................... (Naam, voornaam en handtekening van de betrokken persoon) TOELICHTING 1. WETTELIJKE BASIS | 5. DELAI DE RECOURS Si l'octroi ou le refus de l'attestation de sécurité (A) (B) n'a pas été notifié à la personne concernée au plus tard le ....../......./......, le délai de recours commence à courir le lendemain de cette date (voir notice au verso). Pour la consultation du tableau, voir image Pris connaissance le ....../....../......... (Nom, prénom et signature de la personne concernée) NOTICE EXPLICATIVE A LA PRESENTE ANNEXE 1. BASE LEGALE |
De procedure voor de veiligheidsverificaties vloeit voort uit de twee | La procédure relative aux vérifications de sécurité résulte des deux |
wetten van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | lois du 11 décembre 1998 relatives à la classification et aux |
veiligheidsmachtigingen en tot oprichting van een beroepsorgaan inzake | habilitations de sécurité et à la création d'un organe de recours en |
veiligheidsmachtigingen en de uitvoeringsbesluiten ervan (Belgisch | matière d'habilitations de sécurité et de leurs arrêtés d'exécution |
Staatsblad van 7 mei 1999 en 31 maart 2000), respectievelijk gewijzigd | (Moniteur belge du 7 mai 1999 et du 31 mars 2000), modifiés |
door de wetten van 3 mei 2005 en de uitvoeringsbesluiten ervan | respectivement par les lois du 3 mai 2005 et leurs arrêtés d'exécution |
(Belgisch Staatsblad van 27 mei 2005 en van 7 juni 2005). | (Moniteur belge du 27 mai 2005 et du 7 juin 2005). |
Deze gecoördineerde teksten kunnen worden verkregen bij de | Ces textes coordonnés peuvent être obtenus auprès de l'officier de |
sécurité, ou, à défaut, auprès de l'autorité mentionnée dans le cadre | |
veiligheidsofficier of, indien er geen is, bij de Nationale | « avertissement » ou encore auprès de l'Autorité nationale de |
Veiligheidsoverheid, Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | sécurité, Service public fédéral Affaires étrangères, rue des Petits |
Karmelietenstraat 15, te 1000 Brussel, tel. 02-519 05 74. | Carmes 15, 1000 Bruxelles, tél. 02-519 05 74 |
2. VEILIGHEIDSVERIFICATIE | 2. LA VERIFICATION DE SECURITE |
a) Doelstelling | a. Objectif |
De veiligheidsverificatie strekt ertoe na te gaan of een persoon | La vérification de sécurité a pour but de s'assurer qu'une personne |
toegang mag hebben tot welbepaalde plaatsen of evenementen zonder dat | soit peut accéder à des lieux ou à des évènements déterminés sans |
als gevolg daarvan gevaar ontstaat voor de openbare orde of de | risque pour l'ordre public ou la sécurité d'informations, de matériel |
veiligheid van geclassificeerde informatie, materieel of materialen | |
(gevallen (A) en (B), veiligheidsattest), dan wel bepaalde rechten of | ou de matières classifiés (cas (A) et (B), attestation de sécurité), |
bevoegdheden mag uitoefenen zonder dat als gevolg daarvan de | soit peut exercer des droits ou facultés déterminés sans porter |
fundamentele belangen van de Staat bedoeld in artikel 22quinquies, | atteinte aux intérêts fondamentaux de l'Etat visés à l'article |
tweede lid, van de wet in het gedrang komen (geval (C), | 22quinquies, al. 2 de la loi (cas (C), avis de sécurité). |
veiligheidsadvies). | |
b) Inlichtingenbronnen | b. Sources de renseignements |
De verificatie is beperkt tot de bestanden van de inlichtingen- en | La vérification est limitée aux fichiers des services de renseignement |
veiligheidsdiensten, tot het centraal strafregister, tot het | et de sécurité, au casier judiciaire, au Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen, tot het bevolkings- en | personnes physiques, au registre de la population et des étrangers, au |
vreemdelingenregister, tot het wachtregister van de vreemdelingen en tot de politionele basisgegevens die toegankelijk zijn voor politieambtenaren bij de uitvoering van identiteitscontroles en aan de hand waarvan zij kunnen nagaan of betrokkene geen verdachte is of niet wordt gezocht, evenals tot de gerechtelijke gegevens meegedeeld door de politiediensten met toestemming van de bevoegde gerechtelijke overheden. c) Termijnen Het veiligheidsattest moet in de gevallen A en B worden verstrekt binnen een termijn van ten hoogste vijftien dagen en uiterlijk op het tijdstip waarop de toegang moet worden verleend. Het veiligheidsadvies moet in geval C worden verstrekt binnen een termijn van ten hoogste een maand te rekenen vanaf het verzoek van de administratieve overheid; indien het negatief is, beschikt die overheid over een termijn van acht dagen om het aan de betrokken persoon mee te delen. Er moet, in voorkomend geval, worden verwezen naar de voor elk onderwerp in de wetten en verordeningen voorgeschreven bijzondere termijnen of worden overgegaan tot raadpleging van de bevoegde administratieve overheid. 3. GELDIGHEIDSDUUR VAN EEN VEILIGHEIDSATTEST OF -ADVIES | registre d'attente des étrangers et aux données de base policières qui sont accessibles aux fonctionnaires de police lors de l'exécution des contrôles d'identité et qui leur permettent de vérifier si l'intéressé n'est pas suspect ou recherché, ainsi qu'aux données judiciaires communiquées par les services de police, moyennant autorisation des autorités judiciaires compétentes. c. Délais L'attestation de sécurité doit être délivrée dans un délai de quinze jours maximum dans les cas A et B et au plus tard au moment où l'accès doit être accordé. L'avis de sécurité doit être délivré dans un délai d'un mois maximum à dater de la demande de l'autorité administrative dans le cas C; s'il est négatif, cette autorité dispose d'un délai de huit jours pour le communiquer à la personne concernée. Il y a lieu de se référer, le cas échéant, aux délais prescrits par les lois et règlements particuliers à chaque matière ou de consulter l'autorité administrative compétente. 3. DUREE DE VALIDITE D'UNE ATTESTATION OU D'UN AVIS DE SECURITE |
De duur wordt bepaald in punt 3 van de kennisgeving. | Cette durée est déterminée au point 3 de l'avertissement. |
4. BEROEPSORGAAN INZAKE VEILIGHEIDSVERIFICATIES | 4. L'ORGANE DE RECOURS EN MATIERE DE VERIFICATIONS DE SECURITE |
Wanneer ingevolge het verzoek om een verificatie, het verstrekken van | Lorsqu'à la suite de la demande de vérification, l'octroi de |
het veiligheidsattest wordt geweigerd, het veiligheidsadvies negatief | l'attestation de sécurité est refusé ou lorsque l'avis de sécurité est |
is of de beslissing niet is genomen of niet is ter kennis gebracht | négatif, lorsque la décision n'est pas intervenue ou n'a pas été |
notifiée dans le délai prévu, la personne pour laquelle la | |
binnen de gestelde termijn, kan de persoon voor wie de verificatie is | vérification a été demandée peut, dans les huit jours suivant |
gevraagd, binnen acht dagen na de kennisgeving van de beslissing of | respectivement la notification de la décision ou de l'avis ou |
van het advies of het verstrijken van de termijn, per aangetekend | l'expiration du délai, introduire un recours par lettre recommandée |
schrijven beroep instellen bij het beroepsorgaan op de zetel van het | auprès de l'organe de recours au siège du Comité permanent de contrôle |
Vast Comité van Toezicht op de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, | des services de renseignements et de sécurité, rue de la Loi 52, 1040 |
Wetstraat 52, te 1040 Brussel, tel. 02-286 28 11. | Bruxelles, tél. 02-286 28 11. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2005 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 3 juin 2005 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering | royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 |
van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | relative à la classification et aux habilitations de sécurité. |
veiligheidsmachtigingen. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, afwezig, | Pour le Ministre de l'Intérieur, absent, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Le Ministre de la Mobilité et des Transports, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |