Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, | collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une |
toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding (1) | indemnité de sécurité d'existence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten | Vu la convention collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van een fonds | de la Commission paritaire de l'agriculture, instituant un fonds de |
voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, gewijzigd | sécurité d'existence et en fixant ses statuts modifiée par la |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1997, | convention collective du travail du 27 avril 1997, respectivement |
respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | |
besluiten van 8 december 1995 en 8 oktober 1998, inzonderheid op | rendue obligatoire par les arrêtés royaux du 8 décembre 1995 et 8 |
artikel 6; | octobre 1998, notamment l'article 6; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten | travail du 27 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de toekenning van | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une |
een bestaanszekerheidsvergoeding. | indemnité de sécurité d'existence. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 17 février 1996. |
februari 1996. | |
Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 28 | Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998. |
november 1998. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritair de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 | Convention collective de travail du 27 juillet 2001 |
Toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding (Overeenkomst | Octroi d'une indemnité de sécurité d'existence (Convention enregistrée |
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58978/CO/144) | le 28 septembre 2001 sous le numéro 58978/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het | aux travailleurs, occupés dans les entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de landbouw ressorteren en op hun werkgevers. | Commission paritaire de l'agriculture et à leurs employeurs. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | La présente convention collective du travail ne s'applique pas aux |
werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 | travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 28 décembre 1944 concernant la securité sociale des ouvriers. |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsongeschiktheid | CHAPITRE II. - Incapacité de travail |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werklieden hebben recht op een |
Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit à une indemnité |
bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeschiktheid wegens | de sécurité d'existence, à charge de l'employeur en cas d'incapacité |
ziekte of ongeval van gemeen recht en dit ten laste van hun werkgever. | de travail pour des raisons de maladie ou accident de droit commun. |
Art. 3.Deze vergoeding wordt alle dagen van de week, behalve de |
Art. 3.Cette indemnité est octroyée tous les jours de la semaine, |
zondag, toegekend en dit na de periode gedekt door het gewaarborgd | sauf le dimanche, et cela après la période couverte par le salaire |
week- en maandloon. | hebdomadaire et mensuel garanti. |
Art. 4.De periode tijdens dewelke de werknemers recht hebben op de |
Art. 4.La période durant laquelle les travailleurs ont droit à |
vergoeding, wordt vastgesteld op basis van het aantal jaren dienst dat | l'indemnité, est fixée sur base du nombre d'années de service qu'ils |
zij in de onderneming tellen : | comptent au sein de l'entreprise : |
- 1 jaar dienst : 4 weken; | - 1 année de service : 4 semaines; |
- 5 jaar dienst : 13 weken; | - 5 années de service : 13 semaines; |
- 10 jaar dienst : 26 weken. | - 10 années de service : 26 semaines. |
Art. 5.Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld op 4,96 EUR. De |
Art. 5.Le montant de l'indemnité est fixé à 4,96 EUR. L'indemnité est |
vergoeding wordt betaald op de gewone betaaldata van de lonen, van | payée aux dates normales de paiement des salaires en vigueur dans |
toepassing in de onderneming. De vergoeding bedraagt 200 BEF per dag tot en met 31 december 2001. | l'entreprise. Jusqu'au 31 décembre 2001 inclus cette indemnité s'élève à 200 BEF par jour. |
HOOFDSTUK III. - Economische werkloosheid - Overmacht - Slecht weer | CHAPITRE III. - Chômage économique - Force majeure - Intempéries |
Art. 6.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une |
aanvullende bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke | indemnité de sécurité d'existence complémentaire en cas de chômage |
werkloosheid wegens slecht weer, van tijdelijke werkloosheid wegens | temporaire à cause d'intempéries, en cas de chômage temporaire pour |
economische redenen of tijdelijke overmacht die ondermeer zijn | des raisons économiques ou à cause de force majeure temporaire qui a |
oorsprong vindt in de toepassing van de preventieve of definitieve | son origine dans l'application de mesures prophylactiques ou |
maatregelen ter bestrijding van de B.S.E.-crisis of de | définitives dans le cadre de lutte contre la crise E.S.B. ou dans le |
M.K.Z.-problematiek. | problème de la fièvre aphteuse. |
De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de werkgever en | L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur et doit |
moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering werkloosheid. | être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. |
Art. 7.Deze vergoeding wordt toegekend voor alle dagen van de week, |
Art. 7.Cette indemnité est octroyée tous les jours de la semaine sauf |
behalve de zondag, en dit vanaf het begin van de tijdelijke | le dimanche, et cela à partir du début du chômage temporaire. |
werkloosheid. Art. 8.Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
Art. 8.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est fixé à |
6,20 EUR par jour. Jusqu'au 31 décembre 2001 inclus cette indemnité | |
vastgesteld op 6,20 EUR per dag. Deze vergoeding bedraagt 250 BEF per | s'élève à 250 BEF par jour. L'indemnité est payée aux dates normales |
dag tot en met 31 december 2001. De vergoeding wordt uitbetaald op de | de paiement des salaires en vigueur dans l'entreprise. |
gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van toepassing zijn. | |
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions communes |
Art. 9.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 9.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
pour l'agriculture" peut adapter les montants mentionnés aux chapitres | |
de landbouw" kan de in de hoofdstukken III en IV vermelde bedragen | III et IV et fixer et délimiter les conditions d'octroi, tenant compte |
aanpassen en de toekenningsvoorwaarden vastellen en afbakenen, | de ses possiblilités financières. |
rekening houdend met zijn budgettaire mogelijkheden. HOOFDSTUK V | CHAPITRE V. - Remboursement des indemnités payées par les employeurs |
Terugbetaling van de door de werkgevers betaalde vergoedingen | |
Art. 10.In toepassing van artikel 6, e) van de collectieve |
Art. 10.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 8 december 1995, en zoals gewijzigd door de | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het | 1995, et, comme modifié par la convention collective du travail du 25 |
Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de collectieve | avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 tot oprichting van een fonds voor | l'agriculture, modifiant la convention collective du travail du 18 mai |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | 1995 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 november 1998 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 novembre 1998, le |
betaalt het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" aan de | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" rembourse aux |
werkgevers de vergoedingen terug die zij krachtens de artikelen 2 tot | employeurs les indemnités payées en vertu des articles 2 à 8 de la |
en met 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben betaald. De | présente convention collective de travail. Le conseil d'administration |
raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten vast | du fonds détermine les modalités pratiques en ce qui concerne |
met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | l'exécution du présent article. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 11.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 11.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 mei 2001 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding bij langdurige ziekte, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998 (Belgisch Staatsblad van 13 oktober 1998). Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, | Elle remplace la convention collective du travail du 25 avril 1997 relative à l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de maladie de longue durée, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 juin 1998 (Moniteur belge du 13 octrobre 1998). Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |