Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het peterschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au tutorat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2002, gesloten | collective de travail du 13 mai 2002, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende het peterschap (1) | de la Communauté germanophone, relative au tutorat (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2002, gesloten | travail du 13 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende het peterschap. | de la Communauté germanophone, relative au tutorat. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2002 | Convention collective de travail du 13 mai 2002 |
Peterschap (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het | Tutorat (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro |
nummer 63303/CO/318.01) Inleiding De sociale partners van de sector erkennen de noodzaak van het peterschap voor alle beroepscategorieën. Zij zijn van mening dat dit systeem zou moeten worden geïntegreerd in de subsidies van de diensten. Gezien de budgettaire mogelijkheden van het "Sociaal Fonds voor de gezins- en bejaardenhulp", beogen de sociale partners me dit pilootproject een enkele beroepscategorie. Hun doelstelling is het bewijs van de noodzaak van het project, de uitbreiding van het systeem van peterschap tot andere beroepscategorieën en de tenlasteneming van | 63303/CO/318.01) Préambule Les partenaires sociaux du secteur reconnaissent l'utilité du tutorat pour l'ensemble des catégories professionnelles. Ils estiment que ce système devrait être intégré dans les subsides des services. Vu les possibilités budgétaires du "Fonds social pour les aides familiales et seniors", les partenaires sociaux ciblent par ce projet pilote une seule catégorie professionnelle, leurs objectifs étant la démonstration de l'utilité du projet, l'élargissement du système du tutorat à d'autres catégories professionnelles et la prise en charge |
dit systeem door de subsidiërende overheden. | de ce système par les pouvoirs subsidiants. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de diensten voor gezins- en | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux |
bejaardenzorg gesubsidieerd door het Waalse Gewest, door de | familles et aux personnes âgées subsidiés par la Région wallonne, par |
Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en de gemeenschappelijke | la Communauté germanophone et par les commissions communautaires |
gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die | française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap (318.01). | la Région wallonne et de la Communauté germanophone (318.01). |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet | § 2. Pour l'application de la convention collective de travail, il |
onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijk en vrouwelijke | faut entendre par "travailleurs" : le personnel aide familiale ouvrier |
gezinshulpen, zowel arbeiders als bedienden. | et employé, masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.§ 1. Door deze overeenkomst te sluiten, wensen de sociale |
Art. 2.§ 1er. Par la conclusion de la présente convention, les |
partners een systeem van peterschap in te stellen in de diensten | partenaires sociaux souhaitent instaurer un système de tutorat au sein |
bedoeld in artikel 1. De organisatie en de financiering van dit | des services visés à l'article 1er. L'organisation et le financement |
systeem zullen gebeuren door het sociaal fonds van het paritair | de ce système seront réalisés par le fonds social de la |
subcomité. | sous-commission paritaire. |
§ 2. De peter is een gezinshulp van de dienst die bevestigd is in haar | § 2. La tutrice est une aide familiale du service confirmée dans sa |
bevoegdheid bij een nieuw aangeworven persoon. Zij wordt ermee belast | compétence près d'une personne nouvellement engagée. Elle est chargée |
deze laatste te omkaderen door haar te begeleiden, raad te geven en | d'encadrer cette dernière en l'accompagnant, en la conseillant et en |
haar verworven ervaring te delen. | partageant ses expériences acquises. |
§ 3. Onder "nieuw aangeworven persoon" wordt verstaan : elke persoon | § 3. On entend par "personne nouvellement engagée" toute personne |
die sinds minder dan 12 maanden is ingeschreven in het | inscrite depuis moins de 12 mois au registre du personnel ainsi que |
personeelsregister, evenals elke persoon die reeds is aangeworven door | toute personne déjà engagée par le service et qui, après avoir réussi |
de dienst en die, na geslaagd te zijn in een opleiding als | une formation d'aide familiale, exerce cette profession au sein de la |
familiehulp, dit beroep uitoefent in dezelfde onderneming. | même entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions |
Art. 3.§ 1. De kandidaat peter zal minstens tien jaar anciënniteit in |
Art. 3.§ 1er. La candidate tutrice devra justifier d'au moins dix ans |
de dienst moeten aantonen. Van deze voorwaarde kan worden afgeweken in | d'ancienneté dans le service. Il peut être dérogé à cette condition |
de diensten die minstens tien jaar bestaan. Het arbeidsstelsel van de | dans les services qui ont moins de dix ans d'existence. Le régime de |
kandidaat peter zal gelijk zijn of hoger dan de helft van de | travail de la candidate tutrice sera équivalent ou supérieur à la |
arbeidstijd van een voltijds tewerkgestelde werknemer. | moitié du temps de travail d'un travailleur occupé à temps plein. |
§ 2. Op het einde van de opleiding, zal de kandidaat peter het | § 2. Au terme de sa formation, la candidate tutrice devra être capable |
volgende moeten kunnen : | : |
- de functies en de grenzen bepalen van het peterschap evenals deze | - de préciser les fonctions et limites du tutorat ainsi que celles de |
van het beroep van gezinshulp; | la profession d'aide familiale; |
- concrete acties bepalen die moeten gebeuren met het oog op de | - de déterminer des actions concrètes à mettre en place en vue |
ontvangst van een nieuw aangeworven persoon, haar begeleiden in de | |
organisatie van de eerste dagen van haar indiensttreding, helpen zich | d'accueillir une personne nouvellement engagée, de l'accompagner dans |
te integreren in de ploegen en de instelling, haar sensibiliseren voor | l'organisation des premières journées de son entrée en fonction, de |
de cultuur van de dienst en het haar mogelijk maken kennis te maken | l'aider à s'intégrer au niveau des équipes et de l'institution, de la |
met de diversiteit van de sector; | sensibiliser à la culture du service et de lui permettre de prendre |
- het beroep van gezinshulp voorstellen en bevorderen; | connaissance de la diversité du métier; |
- haar handelingen als peter aanpassen aan de nieuw aangeworven | - de présenter et de promouvoir la profession d'aide familiale; |
persoon; - haar functie plaatsen in een ontwikkelingsperspectief van de | - d'adapter ses actions de tutorat à la personne nouvellement engagée; |
auto-evaluatiecapaciteiten van de gezinshulp. | - de situer sa fonction dans une perspective de développement des |
Om de beheersingsgraad te bepalen, zal er rekening gehouden worden met | capacités d'auto-évaluation de l'aide familiale. |
de kwaliteit en met de diversiteit van de voorgestelde handelingen | Pour la détermination de degré de maîtrise, il sera tenu compte de la |
evenals met hun deugdelijkheid met betrekking tot het specifieke | qualité et de la diversité des actions proposées ainsi que de leur |
karakter van de nieuw aangeworven persoon. | pertinence par rapport aux spécificités de la personne nouvellement engagée. |
§ 3. Geen enkele ondergeschiktheidsband zal de peter en de nieuw | § 3. Aucun lien de subordination ne liera la tutrice et la personne |
aangeworven persoon binden. | nouvellement engagée. |
§ 4. De peter is verplicht de nieuw aangeworven persoon in de best | § 4. La tutrice a l'obligation de rencontrer la personne nouvellement |
mogelijke omstandigheden te ontmoeten. | engagée dans les meilleurs délais. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 4.§ 1. Elke dienst bedoeld in artikel 1 kan de financiering |
Art. 4.§ 1er. Chaque service visé à l'article 1er peut bénéficier du |
opgesomd in hoofdstuk VI genieten op basis van een peter per | financement détaillé au chapitre VI à raison d'une tutrice par tranche |
aangevatte schijf van 50 gezinshulpen ingeschreven in het | entamée de 50 aides familiales inscrites au registre du personnel au |
personeelsregister op 31 december van elk jaar. De dienst die minstens | 31 décembre de chaque année. Le service qui emploie moins de 50 aides |
50 gezinshulpen tewerkstelt kan de financiering opgesomd in hoofdstuk | familiales peut bénéficier du financement détaillé au chapitre VI pour |
VI genieten voor een peter. In functie van het beschikbare budget, is | une tutrice. En fonction du budget disponible, le conseil |
de raad van beheer van het sociaal fonds bevoegd het Paritair | d'administration du fonds social est habilité à proposer à la |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap voor te | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
stellen deze verhouding te wijzigen. | de la Communauté germanophone de modifier cette proportion. |
Art. 5.§ 1. De dienst die tot het systeem van peterschap wil |
Art. 5.§ 1er. Le service qui souhaite adhérer au système de tutorat |
toetreden stelt elke gezinshulp die aan de voorwaarden voldoet in | propose à chaque aide familiale remplissant les conditions visées à |
artikel 3, § 1, voor op vrijwillige basis haar kandidatuur te stellen | l'article 3, § 1er, de poser, sur base volontaire, sa candidature en |
als peter. | tant que tutrice. |
§ 2. Als het aantal kandidaten hoger is dan het aantal plaatsen als | § 2. Lorsque le nombre de candidates est supérieur aux nombres de |
peter, gaat de werkgever over tot de selectie. Als het aantal | postes de tutrices à pourvoir, l'employeur procède à la sélection. |
kandidaten lager is dan of gelijk aan het aantal plaatsen als peter, | Lorsque le nombre de candidates est inférieur ou égal au nombre de |
worden de kandidaten automatisch geselecteerd. | postes de tutrices à pourvoir, la ou les candidates sont |
automatiquement sélectionnées. | |
§ 3. Een lijst met de namen en de anciënniteit van de verschillende | § 3. Une liste reprenant les noms et anciennetés des différentes |
kandidaten wordt voorgelegd aan de ondernemingsraad, of bij gebreke | candidates est présentée au conseil d'entreprise, ou à défaut au |
hiervan aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, of | comité pour la prévention et la protection au travail, ou à défaut aux |
bij gebreke hiervan aan de vakbondsafvaardigingen, of bij gebreke | délégations syndicales, ou à défaut aux permanents syndicaux. |
hiervan aan de vakbondsvrijgestelden. | |
Art. 6.§ 1. Het sociaal fonds vertrouwt aan de opleidingschefs de |
Art. 6.§ 1er. Le fonds social confie à des opérateurs de formation |
organisatie toe van een basisopleiding tot het peterschap op basis van | l'organisation d'une formation de base au tutorat à raison d'une |
een sessie van 6 dagen per opgeleide persoon en van een voortgezette | session de 6 journées par personne formée et d'une formation continuée |
opleiding op basis van 8 uur per jaar per peter. Hiertoe wordt het | à raison de 8 heures par an par tutrice. Pour ce faire, le fonds |
sociaal fonds belast met het sluiten van samenwerkingsovereenkomsten | social est chargé de conclure des conventions de collaboration avec |
met deze chefs. | les opérateurs. |
§ 2. Het sociaal fonds organiseert jaarlijks een "overzichtsdag" | § 2. Le fonds social organise annuellement une "journée de bilan" à |
waarop alle peters worden uitgenodigd. | laquelle sont conviées toutes les tutrices. |
HOOFDSTUK V. - Organisatie | CHAPITRE V. - Organisation |
Art. 7.§ 1. De werkgever schrijft kandidaat-peters in die |
Art. 7.§ 1er. L'employeur inscrit au réseau de son choix, la ou les |
geselecteerd zijn voor de opleiding tot peter en voor de voortgezette | candidates tutrices sélectionnées à la formation au tutorat ainsi qu'à |
opleiding in het net van zijn keuze. | la formation continuée. |
§ 2. De werkgever organiseert het werk van zijn dienst zo dat voor de | § 2. L'employeur organise le travail de son service de manière à |
peters mogelijk is deel te nemen aan de opleiding tot peter, de | permettre aux tutrices de participer à la formation au tutorat, à la |
voortgezette opleiding, de jaarlijkse "overzichtsdag" en dat het voor | formation continuée, à la journée annuelle de bilan de fonctionnement, |
hen mogelijk is om op basis van 16 uur per jaar de omkadering van de | ainsi que pour leur permettre d'assurer, à raison de 16 heures par an, |
nieuw aangeworven personen te waarborgen. | l'encadrement des personnes nouvellement engagées. |
§ 3. De werkgever heeft een jaarlijks contingent peteruren die | § 3. L'employeur aura un contingent annuel d'heures de tutorat |
overeenstemmen met 16 uur vermenigvuldigd met het aantal peters dat de | correspondant à 16 heures multiplié par le nombre de tutrices que les |
dienst heeft. Hij zal een overleg organiseren met de | service comprend. Il organisera une concertation avec les conseils |
ondernemingsraden, bij gebreke hiervan met de vakbondsafvaardiging, | d'entreprise, ou à défaut avec la délégation syndicale, ou à défaut |
bij gebreke hiervan me devakbondsvrijgestelden, voor de verdeling van | avec les permanents syndicaux, pour la répartition de ces heures entre |
deze uren onder nieuw aangeworven personen. | les personnes nouvellement engagées. |
HOOFDSTUK VI. - Financiering | CHAPITRE VI. - Financement |
Art. 8.§ 1. De financiële tenlasteneming van het systeem van |
Art. 8.§ 1er. La prise en charge financière du système de tutorat par |
peterschap door het sociaal fonds zal uitsluitend gaan over : | le fonds social portera exclusivement sur : |
- de opleiding tot peter (sessie van 6 dagen) : kosten van de sessie, | - la formation au tutorat (session de 6 jours) : coût de la session, |
collegegeld, loon van de gezinshulp en verplaatsingskosten; | minerval, salaire de l'aide familiale et frais de déplacement; |
- de voortgezette opleiding tot peter (8 uur per jaar) : kosten van de | - la formation continuée au tutorat (8 heures par an) : coût de la |
sessie, loon van de gezinshulp en verplaatsingskosten; | session, salaire de l'aide familiale et frais de déplacement; |
- de jaarlijkse "overzichtsdag" (8 uur per jaar) : loon, | - la journée annuelle "bilan de fonctionnement" (8 heures par an) : |
administratieve en verplaatsingskosten; | salaire, frais administratif et frais de déplacement; |
- de omkadering van de nieuw aangeworven personen (16 uur per jaar en | - l'encadrement de la personne nouvellement engagée (16 heures par an |
per peter) : loon van de peter - gezinshulp en verplaatsingskosten. | et par tutrice) : salaire de l'aide familiale tutrice et frais de déplacement. |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "loon van de | Pour l'application du présent paragraphe, on entend par "salaire de |
gezinshulp" verstaan : | l'aide familiale" : |
- het brutoloon vermeerderd met de werkgeversbijdragen aan de | - le salaire brut majoré des cotisations patronales à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de RJV en aan het fonds voor | national de Sécurité sociale, à l'ONVA et au fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, verminderd met de tegemoetkoming van de dienst voor | d'existence diminué de l'intervention du service des congés éducation |
betaald educatief verlof. | payés. |
§ 2. De kosten van de opleidingssessies en van het collegegeld worden | § 2. Les coûts des sessions de formation et du minerval sont pris en |
ten laste genomen door het fonds op voorlegging van gedetailleerde | charge par le fonds sur présentation de factures détaillées établies |
facturen opgemaakt door de opleidingschefs en in functie van de | par les opérateurs de formations et en fonction de convention qui les |
overeenkomst die hen bindt. | lie. |
§ 3. Elke kandidaat die de opleiding volgt tot peter en die is | § 3. Toute candidate à la formation au tutorat engagée dans un contrat |
aangeworven met een arbeidscontract van minimum 0,50 voltijdse | de travail de minimum 0,50 équivalent temps plein (1/2 temps) |
equivalenten (halftijds) zal de opleiding voltooien in het raam van | réalisera la formation dans le cadre du congé éducation payé pour |
het betaald educatief verlof, voorzover deze kandidaat dit kan | autant que cette candidate puisse en bénéficier. |
genieten. § 4. De loonkosten van de peters-gezinshulpen in opleiding en de | § 4. Le coût salarial des aides familiales tutrices en formation ainsi |
verplaatsingskosten worden ten laste genomen door het sociaal fonds op | que les frais de déplacement sont pris en charge par le fonds social |
voorlegging van een verklaring op erewoord van de dienst met daarin | sur présentation d'une déclaration sur l'honneur du service reprenant |
minstens de naam, voornaam en baremieke anciënniteit van de peters en | au minimum les nom, prénom et ancienneté barémique des tutrices ainsi |
de data en plaatsen van de gevolgde opleidingen. De afrekening zal | que les dates et lieux des formations suivies. La liquidation |
gebeuren na onderzoek van de verklaring op erewoord en de | s'opérera après examen de la déclaration sur l'honneur et de la liste |
aanwezigheidslijsten van de opleidingen. | de présences aux formations. |
§ 5. De loonkosten van de peters-gezinshulpen en de | § 5. Le coût salarial des aides familiales tutrices ainsi que les |
verplaatsingskosten om zich naar de jaarlijkse "overzichtsdag" te | frais de déplacement pour se rendre à la journée annuelle de bilan |
begeven worden ten laste genomen door het sociaal fonds op basis van | sont pris en charge par le fonds social sur base de la liste de |
de aanwezigheidslijst opgemaakt door het secretariaat van het sociaal | présences établie par le secrétaire du fonds social et du même type de |
fonds en van hetzelfde soort verklaring op erewoord als in artikel 8, | déclaration sur l'honneur que repris à l'article 8, § 4. |
§ 4. § 6. De loonkosten van de peters-gezinshulpen en de | § 6. Le coût salarial des aides familiales tutrices ainsi que les |
verplaatsingskosten om de nieuw aangeworven persoon te omkaderen | frais de déplacement pour encadrer la nouvelle engagée sont pris en |
worden ten laste genomen van het sociaal fonds op basis van een kopie | charge par le fonds social sur base d'une copie du formulaire officiel |
van het officiële prestatieformulier geëist door de subsidiërende | de relevé des prestations exigé par les pouvoirs subsidiants et du |
overheden en van hetzelfde soort verklaring op erewoord als in artikel | même type de déclaration sur l'honneur que repris à l'article 8, § 4. |
8, § 4. HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden herzien of opgezegd door een van de ondertekenende partijen met een opzeg van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être revue ou dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |