Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/06/1970
← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. - Officieuze coördinatie in het Duits Arrêté royal n° 14 relatif aux cessions de bâtiments, fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de tels biens. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
3 JUNI 1970. - Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de 3 JUIN 1970. - Arrêté royal n° 14 relatif aux cessions de bâtiments,
vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende
terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions,
zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9,
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de
- Officieuze coördinatie in het Duits tels biens. - Coordination officieuse en langue allemande
De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, met betrekking tot de allemande de l'arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970, relatif aux cessions
vervreemdingen van gebouwen overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, de bâtiments, effectuées dans les conditions prévues à l'article 8, §§
§§ 2 en 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde 2 et 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 5
(Belgisch Staatsblad van 5 juni 1970), zoals het achtereenvolgens werd juin 1970), tel qu'il a été modifié successivement par :
gewijzigd bij : - het koninklijk besluit van 31 maart 1978 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 31 mars 1978 modifiant les arrêtés royaux, pris en
koninklijke besluiten, genomen ter uitvoering van het Wetboek van de
belasting over de toegevoegde waarde, nr. 1, van 23 juli 1969, nr. 3, exécution du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, n° 1, du 23
van 10 december 1969, nr. 4, van 29 december 1969, nr. 13, van 3 juni juillet 1969, n° 3, du 10 décembre 1969, n° 4, du 29 décembre 1969, n°
1970, nr. 14, van 3 juni 1970, nr. 15, van 3 juni 1970, nr. 16, van 3 13, du 3 juin 1970, n° 14, du 3 juin 1970, n° 15, du 3 juin 1970, n°
juni 1970, nr. 17, van 20 juli 1970, nr. 19, van 20 juli 1970, nr. 22, 16, du 3 juin 1970, n° 17, du 20 juillet 1970, n° 19, du 20 juillet
van 15 september 1970, nr. 23, van 19 oktober 1970, nr. 24, van 23 1970, n° 22, du 15 septembre 1970, n° 23, du 19 octobre 1970, n° 24,
oktober 1970, en nr. 28, van 23 december 1970, en tot opheffing van du 23 octobre 1970, et n° 28, du 23 décembre 1970, et abrogeant
het koninklijk besluit nr. 25, van 13 november 1970 (Belgisch l'arrêté royal n° 25, du 13 novembre 1970 (Moniteur belge du 11 avril
Staatsblad van 11 april 1978); 1978);
- het koninklijk besluit van 17 oktober 1980 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 17 octobre 1980 modifiant les arrêtés royaux, pris
koninklijke besluiten, genomen ter uitvoering van het Wetboek van de
belasting over de toegevoegde waarde, nr. 1, van 23 juli 1969, nr. 3, en exécution du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, n° 1, du 23
van 10 december 1969, nr. 4, van 29 december 1969, nr. 11, van 12 juillet 1969, n° 3, du 10 décembre 1969, n° 4, du 29 décembre 1969, n°
maart 1970, nr. 14, van 3 juni 1970, nr. 19, van 20 juli 1970, nr. 22, 11, du 12 mars 1970, n° 14, du 3 juin 1970, n° 19, du 20 juillet 1970,
van 15 september 1970, nr. 24, van 23 oktober 1970, en nr. 28, van 23 n° 22, du 15 septembre 1970, n° 24, du 23 octobre 1970, et n° 28, du
december 1970 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1980); 23 décembre 1970 (Moniteur belge du 30 octobre 1980);
- het koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 14 du
koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking tot de 3 juin 1970 relatif aux cessions de bâtiments, effectuées dans les
vervreemdingen van gebouwen overeenkomstig het bepaalde in artikel 8,
§§ 2 en 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde conditions prévues à l'article 8, §§ 2 et 3, du Code de la taxe sur la
(Belgisch Staatsblad van 31 december 1992); valeur ajoutée (Moniteur belge du 31 décembre 1992);
- het koninklijk besluit van 16 juni 2003 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 16 juin 2003 modifiant les arrêtés royaux nos 3,
koninklijke besluiten nrs. 3, 4, 14, 48 en 51 met betrekking tot de 4, 14, 48 et 51 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 27 juni belge du 27 juin 2003);
2003); - het koninklijk besluit van 19 december 2010 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 19 décembre 2010 modifiant les arrêtés royaux nos
koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 14, 15 en 20 met betrekking tot de 1, 3, 14, 15 et 20 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 24 belge du 24 décembre 2010);
december 2010); - het koninklijk besluit van 30 april 2013 tot wijziging van de - l'arrêté royal du 30 avril 2013 modifiant les arrêtés royaux nos 1,
koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, 39, 46, 48, 51,
23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, 53, 54 en 56 met betrekking tot de 53, 54 et 56 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 8 mei du 8 mai 2013).
2013). Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER FINANZEN MINISTERIUM DER FINANZEN
3. JUNI 1970 - [Königlicher Erlass Nr. 14 über die Veräußerungen von 3. JUNI 1970 - [Königlicher Erlass Nr. 14 über die Veräußerungen von
Gebäuden, Gebäudeteilen und dem dazugehörigen Grund und Boden und die Gebäuden, Gebäudeteilen und dem dazugehörigen Grund und Boden und die
Begründungen, Abtretungen und Rückabtretungen eines dinglichen Rechts Begründungen, Abtretungen und Rückabtretungen eines dinglichen Rechts
im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches
an solchen Gütern] an solchen Gütern]
[Überschrift ersetzt durch Art. 7 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. [Überschrift ersetzt durch Art. 7 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S.
vom 24. Dezember 2010)] vom 24. Dezember 2010)]
Artikel 1 - [Personen, die einen in Artikel 8 oder [Artikel 44 § 3 Nr. Artikel 1 - [Personen, die einen in Artikel 8 oder [Artikel 44 § 3 Nr.
1 Buchstabe a) dritter Gedankenstrich oder Buchstabe b) dritter 1 Buchstabe a) dritter Gedankenstrich oder Buchstabe b) dritter
Gedankenstrich] des Gesetzbuches erwähnten Umsatz bewirken, gelten Gedankenstrich] des Gesetzbuches erwähnten Umsatz bewirken, gelten
unter den darin festgelegten Umständen für diesen Umsatz als unter den darin festgelegten Umständen für diesen Umsatz als
Steuerpflichtige, vorausgesetzt: Steuerpflichtige, vorausgesetzt:
1. sie reichen vor Abschluss des Vertrags in Bezug auf den Umsatz bei 1. sie reichen vor Abschluss des Vertrags in Bezug auf den Umsatz bei
dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine Erklärung in zweifacher dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine Erklärung in zweifacher
Ausfertigung ein, in der sie ihre Absicht bekunden, unter Anwendung Ausfertigung ein, in der sie ihre Absicht bekunden, unter Anwendung
der Steuer ein Gebäude oder einen Gebäudeteil und den dazugehörigen der Steuer ein Gebäude oder einen Gebäudeteil und den dazugehörigen
Grund und Boden zu veräußern oder ein dingliches Recht im Sinne von Grund und Boden zu veräußern oder ein dingliches Recht im Sinne von
Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern zu Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern zu
begründen, abzutreten oder zurückabzutreten, begründen, abzutreten oder zurückabzutreten,
2. sie informieren ihren Vertragspartner durch einen Vermerk über ihre 2. sie informieren ihren Vertragspartner durch einen Vermerk über ihre
Absicht, den Umsatz unter Anwendung der Steuer zu bewirken; dieser Absicht, den Umsatz unter Anwendung der Steuer zu bewirken; dieser
Vermerk wird in die erste Urkunde eingefügt, die zwischen ihnen einen Vermerk wird in die erste Urkunde eingefügt, die zwischen ihnen einen
Rechtstitel für die Veräußerung eines Gebäudes oder eines Gebäudeteils Rechtstitel für die Veräußerung eines Gebäudes oder eines Gebäudeteils
und des dazugehörigen Grund und Bodens oder die Begründung, Abtretung und des dazugehörigen Grund und Bodens oder die Begründung, Abtretung
oder Rückabtretung eines dinglichen Rechts im Sinne von Artikel 9 oder Rückabtretung eines dinglichen Rechts im Sinne von Artikel 9
Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern darstellt.] Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern darstellt.]
[Art. 1 ersetzt durch Art. 8 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom [Art. 1 ersetzt durch Art. 8 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom
24. Dezember 2010); einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert 24. Dezember 2010); einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert
durch Art. 17 des K.E. vom 30. April 2013 (B.S. vom 8. Mai 2013)] durch Art. 17 des K.E. vom 30. April 2013 (B.S. vom 8. Mai 2013)]
Art. 2 - [Steuerpflichtige müssen im Hinblick auf die Gewährleistung Art. 2 - [Steuerpflichtige müssen im Hinblick auf die Gewährleistung
der Zahlung der von ihnen geschuldeten Steuer für jeden in Artikel 1 der Zahlung der von ihnen geschuldeten Steuer für jeden in Artikel 1
erwähnten Umsatz bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine erwähnten Umsatz bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine
Erklärung in dreifacher Ausfertigung einreichen.] Erklärung in dreifacher Ausfertigung einreichen.]
Die Verpflichtung zur Einreichung der in Absatz 1 erwähnten Erklärung Die Verpflichtung zur Einreichung der in Absatz 1 erwähnten Erklärung
gilt ab dem Zeitpunkt, zu dem die Steuer aufgrund der gesamten gilt ab dem Zeitpunkt, zu dem die Steuer aufgrund der gesamten
Besteuerungsgrundlage geschuldet wird. Die Verpflichtung muss Besteuerungsgrundlage geschuldet wird. Die Verpflichtung muss
innerhalb eines Monats ab diesem Zeitpunkt erfüllt werden. innerhalb eines Monats ab diesem Zeitpunkt erfüllt werden.
Die Steuer muss innerhalb der Frist für die Einreichung der Erklärung Die Steuer muss innerhalb der Frist für die Einreichung der Erklärung
entrichtet werden. entrichtet werden.
[Art. 2 Abs. 1 ersetzt durch Art. 9 des K.E. vom 19. Dezember 2010 [Art. 2 Abs. 1 ersetzt durch Art. 9 des K.E. vom 19. Dezember 2010
(B.S. vom 24. Dezember 2010)] (B.S. vom 24. Dezember 2010)]
Art. 3 - Eine der Ausfertigungen der in den Artikeln 1 und 2 erwähnten Art. 3 - Eine der Ausfertigungen der in den Artikeln 1 und 2 erwähnten
Erklärungen wird mit einem Empfangsvermerk versehen und dem Erklärungen wird mit einem Empfangsvermerk versehen und dem
Steuerpflichtigen übergeben. Steuerpflichtigen übergeben.
Der Steuerpflichtige untersteht dem Mehrwertsteueramt, in dessen Der Steuerpflichtige untersteht dem Mehrwertsteueramt, in dessen
Amtsbereich er seinen Wohn- oder Gesellschaftssitz hat. Amtsbereich er seinen Wohn- oder Gesellschaftssitz hat.
Art. 4 - [In Artikel 1 erwähnte Steuerpflichtige sind berechtigt, von Art. 4 - [In Artikel 1 erwähnte Steuerpflichtige sind berechtigt, von
der Steuer, die sie auf die in diesem Artikel erwähnten Umsätze der Steuer, die sie auf die in diesem Artikel erwähnten Umsätze
schulden, Steuern auf Umsätze wie in Artikel 9 § 1 Absatz 3 des schulden, Steuern auf Umsätze wie in Artikel 9 § 1 Absatz 3 des
Königlichen Erlasses Nr. 3 über Vorsteuerabzüge für die Anwendung der Königlichen Erlasses Nr. 3 über Vorsteuerabzüge für die Anwendung der
Mehrwertsteuer bestimmt und Steuern auf Güter und Dienstleistungen in Mehrwertsteuer bestimmt und Steuern auf Güter und Dienstleistungen in
direktem Zusammenhang mit diesem Umsatz abzuziehen. direktem Zusammenhang mit diesem Umsatz abzuziehen.
In Abweichung von Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 3 entsteht In Abweichung von Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 3 entsteht
das Recht auf Vorsteuerabzug für Steuern, die vor dem in Artikel 2 das Recht auf Vorsteuerabzug für Steuern, die vor dem in Artikel 2
Absatz 2 festgelegten Zeitpunkt gezahlt oder geschuldet werden, erst Absatz 2 festgelegten Zeitpunkt gezahlt oder geschuldet werden, erst
zu diesem Zeitpunkt. zu diesem Zeitpunkt.
Steuerpflichtige müssen für die Ausübung ihres Rechts auf Steuerpflichtige müssen für die Ausübung ihres Rechts auf
Vorsteuerabzug zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die in Artikel 2 erwähnte Vorsteuerabzug zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die in Artikel 2 erwähnte
Erklärung einreichen, die in Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 3 Erklärung einreichen, die in Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 3
erwähnten Rechnungen und Dokumente besitzen.] erwähnten Rechnungen und Dokumente besitzen.]
[Art. 4 ersetzt durch Art. 10 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom [Art. 4 ersetzt durch Art. 10 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom
24. Dezember 2010)] 24. Dezember 2010)]
Art. 5 - § 1 - [In Artikel 1 erwähnte] Steuerpflichtige üben ihr Recht Art. 5 - § 1 - [In Artikel 1 erwähnte] Steuerpflichtige üben ihr Recht
auf Vorsteuerabzug aus, indem sie den Gesamtbetrag der Steuern, für auf Vorsteuerabzug aus, indem sie den Gesamtbetrag der Steuern, für
die zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten Erklärung die zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten Erklärung
das Recht auf Vorsteuerabzug entstanden ist, auf den Gesamtbetrag der das Recht auf Vorsteuerabzug entstanden ist, auf den Gesamtbetrag der
geschuldeten Steuer anrechnen. geschuldeten Steuer anrechnen.
Ergibt das Endergebnis aufgrund der Daten dieser Erklärung eine vom Ergibt das Endergebnis aufgrund der Daten dieser Erklärung eine vom
Staat geschuldete Summe, wird diese Summe dem Steuerpflichtigen gemäß Staat geschuldete Summe, wird diese Summe dem Steuerpflichtigen gemäß
Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 vom 29. Dezember 1969 Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 vom 29. Dezember 1969
erstattet. Die Erklärung gilt als Erstattungsantrag. erstattet. Die Erklärung gilt als Erstattungsantrag.
§ 2 - Sind die Formalitäten, denen das Recht auf Vorsteuerabzug § 2 - Sind die Formalitäten, denen das Recht auf Vorsteuerabzug
unterliegt, zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten unterliegt, zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten
Erklärung nicht erfüllt und sind insbesondere [die in Artikel 4 Absatz Erklärung nicht erfüllt und sind insbesondere [die in Artikel 4 Absatz
3 festgelegten Bedingungen] nicht erfüllt, [kann die Steuer, die nicht 3 festgelegten Bedingungen] nicht erfüllt, [kann die Steuer, die nicht
abgezogen werden konnte, vor Ablauf des dritten Kalenderjahres nach abgezogen werden konnte, vor Ablauf des dritten Kalenderjahres nach
dem Jahr, in dem der Anspruch auf Erstattung der Steuer entstanden dem Jahr, in dem der Anspruch auf Erstattung der Steuer entstanden
ist, erstattet werden.] Dasselbe gilt für die abzugsfähige Steuer, für ist, erstattet werden.] Dasselbe gilt für die abzugsfähige Steuer, für
die der Steueranspruch nach Einreichung der in Artikel 2 erwähnten die der Steueranspruch nach Einreichung der in Artikel 2 erwähnten
Erklärung entstanden ist. Erklärung entstanden ist.
Steuerpflichtige müssen bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt Steuerpflichtige müssen bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt
einen Antrag einreichen, um die im vorliegenden Paragraphen erwähnte einen Antrag einreichen, um die im vorliegenden Paragraphen erwähnte
Erstattung zu erhalten. Erstattung zu erhalten.
Die Erstattung erfolgt gemäß Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 Die Erstattung erfolgt gemäß Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4
vom 29. Dezember 1969. vom 29. Dezember 1969.
Der Minister der Finanzen bestimmt die Dokumente, die die Der Minister der Finanzen bestimmt die Dokumente, die die
Steuerpflichtigen vorlegen müssen. Steuerpflichtigen vorlegen müssen.
[Art. 5 § 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 11 Buchstabe a) des K.E. vom [Art. 5 § 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 11 Buchstabe a) des K.E. vom
19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. Dezember 2010); § 2 Abs. 1 abgeändert 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. Dezember 2010); § 2 Abs. 1 abgeändert
durch Art. 14 des K.E. vom 17. Oktober 1980 (B.S. vom 30. Oktober durch Art. 14 des K.E. vom 17. Oktober 1980 (B.S. vom 30. Oktober
1980), Art. 5 des K.E. vom 29. Dezember 1992 (B.S. vom 31. Dezember 1980), Art. 5 des K.E. vom 29. Dezember 1992 (B.S. vom 31. Dezember
1992), Art. 11 des K.E. vom 16. Juni 2003 (B.S. vom 27. Juni 2003) und 1992), Art. 11 des K.E. vom 16. Juni 2003 (B.S. vom 27. Juni 2003) und
Art. 11 Buchstabe b) des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. Art. 11 Buchstabe b) des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24.
Dezember 2010)] Dezember 2010)]
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum in Kraft wie das Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum in Kraft wie das
Gesetz vom 3. Juli 1969 zur Einführung des Mehrwertsteuergesetzbuches. Gesetz vom 3. Juli 1969 zur Einführung des Mehrwertsteuergesetzbuches.
Art. 7 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des Art. 7 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
^