← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. - Officieuze coördinatie in het Duits | Arrêté royal n° 14 relatif aux cessions de bâtiments, fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de tels biens. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
3 JUNI 1970. - Koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de | 3 JUIN 1970. - Arrêté royal n° 14 relatif aux cessions de bâtiments, |
vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende | |
terrein en de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van een | fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, |
zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, van het | cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen. | alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de |
- Officieuze coördinatie in het Duits | tels biens. - Coordination officieuse en langue allemande |
De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, met betrekking tot de | allemande de l'arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970, relatif aux cessions |
vervreemdingen van gebouwen overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, | de bâtiments, effectuées dans les conditions prévues à l'article 8, §§ |
§§ 2 en 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | 2 et 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 5 |
(Belgisch Staatsblad van 5 juni 1970), zoals het achtereenvolgens werd | juin 1970), tel qu'il a été modifié successivement par : |
gewijzigd bij : - het koninklijk besluit van 31 maart 1978 tot wijziging van de | - l'arrêté royal du 31 mars 1978 modifiant les arrêtés royaux, pris en |
koninklijke besluiten, genomen ter uitvoering van het Wetboek van de | |
belasting over de toegevoegde waarde, nr. 1, van 23 juli 1969, nr. 3, | exécution du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, n° 1, du 23 |
van 10 december 1969, nr. 4, van 29 december 1969, nr. 13, van 3 juni | juillet 1969, n° 3, du 10 décembre 1969, n° 4, du 29 décembre 1969, n° |
1970, nr. 14, van 3 juni 1970, nr. 15, van 3 juni 1970, nr. 16, van 3 | 13, du 3 juin 1970, n° 14, du 3 juin 1970, n° 15, du 3 juin 1970, n° |
juni 1970, nr. 17, van 20 juli 1970, nr. 19, van 20 juli 1970, nr. 22, | 16, du 3 juin 1970, n° 17, du 20 juillet 1970, n° 19, du 20 juillet |
van 15 september 1970, nr. 23, van 19 oktober 1970, nr. 24, van 23 | 1970, n° 22, du 15 septembre 1970, n° 23, du 19 octobre 1970, n° 24, |
oktober 1970, en nr. 28, van 23 december 1970, en tot opheffing van | du 23 octobre 1970, et n° 28, du 23 décembre 1970, et abrogeant |
het koninklijk besluit nr. 25, van 13 november 1970 (Belgisch | l'arrêté royal n° 25, du 13 novembre 1970 (Moniteur belge du 11 avril |
Staatsblad van 11 april 1978); | 1978); |
- het koninklijk besluit van 17 oktober 1980 tot wijziging van de | - l'arrêté royal du 17 octobre 1980 modifiant les arrêtés royaux, pris |
koninklijke besluiten, genomen ter uitvoering van het Wetboek van de | |
belasting over de toegevoegde waarde, nr. 1, van 23 juli 1969, nr. 3, | en exécution du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, n° 1, du 23 |
van 10 december 1969, nr. 4, van 29 december 1969, nr. 11, van 12 | juillet 1969, n° 3, du 10 décembre 1969, n° 4, du 29 décembre 1969, n° |
maart 1970, nr. 14, van 3 juni 1970, nr. 19, van 20 juli 1970, nr. 22, | 11, du 12 mars 1970, n° 14, du 3 juin 1970, n° 19, du 20 juillet 1970, |
van 15 september 1970, nr. 24, van 23 oktober 1970, en nr. 28, van 23 | n° 22, du 15 septembre 1970, n° 24, du 23 octobre 1970, et n° 28, du |
december 1970 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1980); | 23 décembre 1970 (Moniteur belge du 30 octobre 1980); |
- het koninklijk besluit van 29 december 1992 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 29 décembre 1992 modifiant l'arrêté royal n° 14 du |
koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking tot de | 3 juin 1970 relatif aux cessions de bâtiments, effectuées dans les |
vervreemdingen van gebouwen overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, | |
§§ 2 en 3, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | conditions prévues à l'article 8, §§ 2 et 3, du Code de la taxe sur la |
(Belgisch Staatsblad van 31 december 1992); | valeur ajoutée (Moniteur belge du 31 décembre 1992); |
- het koninklijk besluit van 16 juni 2003 tot wijziging van de | - l'arrêté royal du 16 juin 2003 modifiant les arrêtés royaux nos 3, |
koninklijke besluiten nrs. 3, 4, 14, 48 en 51 met betrekking tot de | 4, 14, 48 et 51 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur |
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 27 juni | belge du 27 juin 2003); |
2003); - het koninklijk besluit van 19 december 2010 tot wijziging van de | - l'arrêté royal du 19 décembre 2010 modifiant les arrêtés royaux nos |
koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 14, 15 en 20 met betrekking tot de | 1, 3, 14, 15 et 20 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur |
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 24 | belge du 24 décembre 2010); |
december 2010); - het koninklijk besluit van 30 april 2013 tot wijziging van de | - l'arrêté royal du 30 avril 2013 modifiant les arrêtés royaux nos 1, |
koninklijke besluiten nrs. 1, 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, | 2, 3, 4, 7, 10, 13, 14, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, |
23, 24, 31, 39, 46, 48, 51, 53, 54 en 56 met betrekking tot de | 53, 54 et 56 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge |
belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 8 mei | du 8 mai 2013). |
2013). Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
3. JUNI 1970 - [Königlicher Erlass Nr. 14 über die Veräußerungen von | 3. JUNI 1970 - [Königlicher Erlass Nr. 14 über die Veräußerungen von |
Gebäuden, Gebäudeteilen und dem dazugehörigen Grund und Boden und die | Gebäuden, Gebäudeteilen und dem dazugehörigen Grund und Boden und die |
Begründungen, Abtretungen und Rückabtretungen eines dinglichen Rechts | Begründungen, Abtretungen und Rückabtretungen eines dinglichen Rechts |
im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches | im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches |
an solchen Gütern] | an solchen Gütern] |
[Überschrift ersetzt durch Art. 7 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. | [Überschrift ersetzt durch Art. 7 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. |
vom 24. Dezember 2010)] | vom 24. Dezember 2010)] |
Artikel 1 - [Personen, die einen in Artikel 8 oder [Artikel 44 § 3 Nr. | Artikel 1 - [Personen, die einen in Artikel 8 oder [Artikel 44 § 3 Nr. |
1 Buchstabe a) dritter Gedankenstrich oder Buchstabe b) dritter | 1 Buchstabe a) dritter Gedankenstrich oder Buchstabe b) dritter |
Gedankenstrich] des Gesetzbuches erwähnten Umsatz bewirken, gelten | Gedankenstrich] des Gesetzbuches erwähnten Umsatz bewirken, gelten |
unter den darin festgelegten Umständen für diesen Umsatz als | unter den darin festgelegten Umständen für diesen Umsatz als |
Steuerpflichtige, vorausgesetzt: | Steuerpflichtige, vorausgesetzt: |
1. sie reichen vor Abschluss des Vertrags in Bezug auf den Umsatz bei | 1. sie reichen vor Abschluss des Vertrags in Bezug auf den Umsatz bei |
dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine Erklärung in zweifacher | dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine Erklärung in zweifacher |
Ausfertigung ein, in der sie ihre Absicht bekunden, unter Anwendung | Ausfertigung ein, in der sie ihre Absicht bekunden, unter Anwendung |
der Steuer ein Gebäude oder einen Gebäudeteil und den dazugehörigen | der Steuer ein Gebäude oder einen Gebäudeteil und den dazugehörigen |
Grund und Boden zu veräußern oder ein dingliches Recht im Sinne von | Grund und Boden zu veräußern oder ein dingliches Recht im Sinne von |
Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern zu | Artikel 9 Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern zu |
begründen, abzutreten oder zurückabzutreten, | begründen, abzutreten oder zurückabzutreten, |
2. sie informieren ihren Vertragspartner durch einen Vermerk über ihre | 2. sie informieren ihren Vertragspartner durch einen Vermerk über ihre |
Absicht, den Umsatz unter Anwendung der Steuer zu bewirken; dieser | Absicht, den Umsatz unter Anwendung der Steuer zu bewirken; dieser |
Vermerk wird in die erste Urkunde eingefügt, die zwischen ihnen einen | Vermerk wird in die erste Urkunde eingefügt, die zwischen ihnen einen |
Rechtstitel für die Veräußerung eines Gebäudes oder eines Gebäudeteils | Rechtstitel für die Veräußerung eines Gebäudes oder eines Gebäudeteils |
und des dazugehörigen Grund und Bodens oder die Begründung, Abtretung | und des dazugehörigen Grund und Bodens oder die Begründung, Abtretung |
oder Rückabtretung eines dinglichen Rechts im Sinne von Artikel 9 | oder Rückabtretung eines dinglichen Rechts im Sinne von Artikel 9 |
Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern darstellt.] | Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzbuches an solchen Gütern darstellt.] |
[Art. 1 ersetzt durch Art. 8 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom | [Art. 1 ersetzt durch Art. 8 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom |
24. Dezember 2010); einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert | 24. Dezember 2010); einziger Absatz einleitende Bestimmung abgeändert |
durch Art. 17 des K.E. vom 30. April 2013 (B.S. vom 8. Mai 2013)] | durch Art. 17 des K.E. vom 30. April 2013 (B.S. vom 8. Mai 2013)] |
Art. 2 - [Steuerpflichtige müssen im Hinblick auf die Gewährleistung | Art. 2 - [Steuerpflichtige müssen im Hinblick auf die Gewährleistung |
der Zahlung der von ihnen geschuldeten Steuer für jeden in Artikel 1 | der Zahlung der von ihnen geschuldeten Steuer für jeden in Artikel 1 |
erwähnten Umsatz bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine | erwähnten Umsatz bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt eine |
Erklärung in dreifacher Ausfertigung einreichen.] | Erklärung in dreifacher Ausfertigung einreichen.] |
Die Verpflichtung zur Einreichung der in Absatz 1 erwähnten Erklärung | Die Verpflichtung zur Einreichung der in Absatz 1 erwähnten Erklärung |
gilt ab dem Zeitpunkt, zu dem die Steuer aufgrund der gesamten | gilt ab dem Zeitpunkt, zu dem die Steuer aufgrund der gesamten |
Besteuerungsgrundlage geschuldet wird. Die Verpflichtung muss | Besteuerungsgrundlage geschuldet wird. Die Verpflichtung muss |
innerhalb eines Monats ab diesem Zeitpunkt erfüllt werden. | innerhalb eines Monats ab diesem Zeitpunkt erfüllt werden. |
Die Steuer muss innerhalb der Frist für die Einreichung der Erklärung | Die Steuer muss innerhalb der Frist für die Einreichung der Erklärung |
entrichtet werden. | entrichtet werden. |
[Art. 2 Abs. 1 ersetzt durch Art. 9 des K.E. vom 19. Dezember 2010 | [Art. 2 Abs. 1 ersetzt durch Art. 9 des K.E. vom 19. Dezember 2010 |
(B.S. vom 24. Dezember 2010)] | (B.S. vom 24. Dezember 2010)] |
Art. 3 - Eine der Ausfertigungen der in den Artikeln 1 und 2 erwähnten | Art. 3 - Eine der Ausfertigungen der in den Artikeln 1 und 2 erwähnten |
Erklärungen wird mit einem Empfangsvermerk versehen und dem | Erklärungen wird mit einem Empfangsvermerk versehen und dem |
Steuerpflichtigen übergeben. | Steuerpflichtigen übergeben. |
Der Steuerpflichtige untersteht dem Mehrwertsteueramt, in dessen | Der Steuerpflichtige untersteht dem Mehrwertsteueramt, in dessen |
Amtsbereich er seinen Wohn- oder Gesellschaftssitz hat. | Amtsbereich er seinen Wohn- oder Gesellschaftssitz hat. |
Art. 4 - [In Artikel 1 erwähnte Steuerpflichtige sind berechtigt, von | Art. 4 - [In Artikel 1 erwähnte Steuerpflichtige sind berechtigt, von |
der Steuer, die sie auf die in diesem Artikel erwähnten Umsätze | der Steuer, die sie auf die in diesem Artikel erwähnten Umsätze |
schulden, Steuern auf Umsätze wie in Artikel 9 § 1 Absatz 3 des | schulden, Steuern auf Umsätze wie in Artikel 9 § 1 Absatz 3 des |
Königlichen Erlasses Nr. 3 über Vorsteuerabzüge für die Anwendung der | Königlichen Erlasses Nr. 3 über Vorsteuerabzüge für die Anwendung der |
Mehrwertsteuer bestimmt und Steuern auf Güter und Dienstleistungen in | Mehrwertsteuer bestimmt und Steuern auf Güter und Dienstleistungen in |
direktem Zusammenhang mit diesem Umsatz abzuziehen. | direktem Zusammenhang mit diesem Umsatz abzuziehen. |
In Abweichung von Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 3 entsteht | In Abweichung von Artikel 2 des Königlichen Erlasses Nr. 3 entsteht |
das Recht auf Vorsteuerabzug für Steuern, die vor dem in Artikel 2 | das Recht auf Vorsteuerabzug für Steuern, die vor dem in Artikel 2 |
Absatz 2 festgelegten Zeitpunkt gezahlt oder geschuldet werden, erst | Absatz 2 festgelegten Zeitpunkt gezahlt oder geschuldet werden, erst |
zu diesem Zeitpunkt. | zu diesem Zeitpunkt. |
Steuerpflichtige müssen für die Ausübung ihres Rechts auf | Steuerpflichtige müssen für die Ausübung ihres Rechts auf |
Vorsteuerabzug zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die in Artikel 2 erwähnte | Vorsteuerabzug zu dem Zeitpunkt, zu dem sie die in Artikel 2 erwähnte |
Erklärung einreichen, die in Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 3 | Erklärung einreichen, die in Artikel 3 des Königlichen Erlasses Nr. 3 |
erwähnten Rechnungen und Dokumente besitzen.] | erwähnten Rechnungen und Dokumente besitzen.] |
[Art. 4 ersetzt durch Art. 10 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom | [Art. 4 ersetzt durch Art. 10 des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom |
24. Dezember 2010)] | 24. Dezember 2010)] |
Art. 5 - § 1 - [In Artikel 1 erwähnte] Steuerpflichtige üben ihr Recht | Art. 5 - § 1 - [In Artikel 1 erwähnte] Steuerpflichtige üben ihr Recht |
auf Vorsteuerabzug aus, indem sie den Gesamtbetrag der Steuern, für | auf Vorsteuerabzug aus, indem sie den Gesamtbetrag der Steuern, für |
die zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten Erklärung | die zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten Erklärung |
das Recht auf Vorsteuerabzug entstanden ist, auf den Gesamtbetrag der | das Recht auf Vorsteuerabzug entstanden ist, auf den Gesamtbetrag der |
geschuldeten Steuer anrechnen. | geschuldeten Steuer anrechnen. |
Ergibt das Endergebnis aufgrund der Daten dieser Erklärung eine vom | Ergibt das Endergebnis aufgrund der Daten dieser Erklärung eine vom |
Staat geschuldete Summe, wird diese Summe dem Steuerpflichtigen gemäß | Staat geschuldete Summe, wird diese Summe dem Steuerpflichtigen gemäß |
Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 vom 29. Dezember 1969 | Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 vom 29. Dezember 1969 |
erstattet. Die Erklärung gilt als Erstattungsantrag. | erstattet. Die Erklärung gilt als Erstattungsantrag. |
§ 2 - Sind die Formalitäten, denen das Recht auf Vorsteuerabzug | § 2 - Sind die Formalitäten, denen das Recht auf Vorsteuerabzug |
unterliegt, zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten | unterliegt, zum Zeitpunkt der Einreichung der in Artikel 2 erwähnten |
Erklärung nicht erfüllt und sind insbesondere [die in Artikel 4 Absatz | Erklärung nicht erfüllt und sind insbesondere [die in Artikel 4 Absatz |
3 festgelegten Bedingungen] nicht erfüllt, [kann die Steuer, die nicht | 3 festgelegten Bedingungen] nicht erfüllt, [kann die Steuer, die nicht |
abgezogen werden konnte, vor Ablauf des dritten Kalenderjahres nach | abgezogen werden konnte, vor Ablauf des dritten Kalenderjahres nach |
dem Jahr, in dem der Anspruch auf Erstattung der Steuer entstanden | dem Jahr, in dem der Anspruch auf Erstattung der Steuer entstanden |
ist, erstattet werden.] Dasselbe gilt für die abzugsfähige Steuer, für | ist, erstattet werden.] Dasselbe gilt für die abzugsfähige Steuer, für |
die der Steueranspruch nach Einreichung der in Artikel 2 erwähnten | die der Steueranspruch nach Einreichung der in Artikel 2 erwähnten |
Erklärung entstanden ist. | Erklärung entstanden ist. |
Steuerpflichtige müssen bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt | Steuerpflichtige müssen bei dem für sie zuständigen Mehrwertsteueramt |
einen Antrag einreichen, um die im vorliegenden Paragraphen erwähnte | einen Antrag einreichen, um die im vorliegenden Paragraphen erwähnte |
Erstattung zu erhalten. | Erstattung zu erhalten. |
Die Erstattung erfolgt gemäß Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 | Die Erstattung erfolgt gemäß Artikel 12 des Königlichen Erlasses Nr. 4 |
vom 29. Dezember 1969. | vom 29. Dezember 1969. |
Der Minister der Finanzen bestimmt die Dokumente, die die | Der Minister der Finanzen bestimmt die Dokumente, die die |
Steuerpflichtigen vorlegen müssen. | Steuerpflichtigen vorlegen müssen. |
[Art. 5 § 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 11 Buchstabe a) des K.E. vom | [Art. 5 § 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 11 Buchstabe a) des K.E. vom |
19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. Dezember 2010); § 2 Abs. 1 abgeändert | 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. Dezember 2010); § 2 Abs. 1 abgeändert |
durch Art. 14 des K.E. vom 17. Oktober 1980 (B.S. vom 30. Oktober | durch Art. 14 des K.E. vom 17. Oktober 1980 (B.S. vom 30. Oktober |
1980), Art. 5 des K.E. vom 29. Dezember 1992 (B.S. vom 31. Dezember | 1980), Art. 5 des K.E. vom 29. Dezember 1992 (B.S. vom 31. Dezember |
1992), Art. 11 des K.E. vom 16. Juni 2003 (B.S. vom 27. Juni 2003) und | 1992), Art. 11 des K.E. vom 16. Juni 2003 (B.S. vom 27. Juni 2003) und |
Art. 11 Buchstabe b) des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. | Art. 11 Buchstabe b) des K.E. vom 19. Dezember 2010 (B.S. vom 24. |
Dezember 2010)] | Dezember 2010)] |
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum in Kraft wie das | Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum in Kraft wie das |
Gesetz vom 3. Juli 1969 zur Einführung des Mehrwertsteuergesetzbuches. | Gesetz vom 3. Juli 1969 zur Einführung des Mehrwertsteuergesetzbuches. |
Art. 7 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des | Art. 7 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |