Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/07/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels met betrekking tot de werking en de organisatie van de Commissie die de billijke vergoeding bepaalt die verschuldigd is aan de uitvoerende kunstenaars en de producenten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels met betrekking tot de werking en de organisatie van de Commissie die de billijke vergoeding bepaalt die verschuldigd is aan de uitvoerende kunstenaars en de producenten Arrêté royal fixant les modalités de fonctionnement et d'organisation de la Commission fixant la rémunération équitable due aux artistes-interprètes ou exécutants et aux producteurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 3 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels met betrekking tot de werking en de organisatie van de Commissie die de billijke vergoeding bepaalt die verschuldigd is aan de uitvoerende kunstenaars en de producenten SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 3 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant les modalités de fonctionnement et d'organisation de la Commission fixant la rémunération équitable due aux artistes-interprètes ou exécutants et aux producteurs
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, artikel 42, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 31 voisins, l'article 42, alinéa 4, inséré par la loi du 31 août 1998, et
augustus 1998 en vervangen bij de wet van 22 december 2008, en tiende remplacé par la loi du 22 décembre 2008, et alinéa 10, inséré par la
lid, ingevoegd bij de wet van 31 augustus 1998; loi du 31 août 1998;
Gelet op advies 42.286/2 van de Raad van State, gegeven op 7 maart Vu l'avis 42.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2007, en
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Gelet op advies 51.372/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juni Vu l'avis 51.372/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012, en
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.De Commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni

Article 1er.La Commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin

1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, hierna « de Commissie » genoemd, vergadert telkens de voorzitter er om vraagt of ten minste een beheersvennootschap en een organisatie van hen die de vergoeding verschuldigd er gezamenlijk om vragen. Deze aanvraag dient steeds per e-mail, per gewone brief of per fax aan de Voorzitter of aan het Secretariaat van de Commissie gericht te worden.

Art. 2.De Voorzitter stelt de agenda van de vergadering op. De

1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, dénommée ci-après « la Commission », se réunit soit à l'initiative du président, soit lorsque au moins une société de gestion et une organisation représentant les débiteurs en font conjointement la demande. La demande doit toujours être adressée par courrier électronique, par courrier ordinaire ou par télécopie au Président ou au Secrétariat de la Commission.

Art. 2.Le Président rédige l'ordre du jour de la réunion. La convocation et l'ordre du jour, sont envoyés par courrier électronique, par courrier ordinaire ou par télécopie aux membres au

uitnodiging en de agenda worden minstens 15 dagen vóór de vergadering moins 15 jours avant la réunion.
per e-mail, per gewone brief of per fax aan de leden verstuurd. Les documents concernant les points de l'ordre du jour à discuter sont
De documenten betreffende de te bespreken agendapunten worden minstens envoyés aux membres par courrier électronique, par courrier ordinaire
7 dagen voor de vergadering per e-mail, per gewone brief of per fax ou par télécopie au moins 7 jours avant la réunion. Néanmoins, les
aan de leden verstuurd. Niettemin kunnen de documenten later worden
medegedeeld en ten laatste bij het begin van de vergadering, met dien documents pourront être communiqués ultérieurement et au plus tard
verstande dat elk lid in dat geval de verdaging van de studie van deze lors de l'ouverture de la réunion, sous réserve pour chaque membre de
documenten kan vragen naar de eerstvolgende vergadering. solliciter alors le report de leur examen lors de la plus prochaine

Art. 3.Nieuwe punten kunnen slechts aan de agenda worden toegevoegd

réunion.

Art. 3.De nouveaux points ne peuvent être ajoutés à l'ordre du jour

met eenparigheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. qu'avec l'accord unanime des membres présents ou représentés.
De agenda kan, in dit geval, van bij het begin van de vergadering worden aangevuld. L'ordre du jour est, dans ce cas, complété dès le début de la réunion.

Art. 4.Het Secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door

Art. 4.Le Secrétariat de la Commission est assuré par des

ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Economie. fonctionnaires du Service public fédéral Economie.
Alle briefwisseling dient per e-mail, per gewone brief of per fax Toute correspondance doit être adressée par courrier électronique, par
gericht te worden aan het Secretariaat van de Commissie. De concrete courrier ordinaire ou par télécopie au Secrétariat de la Commission.
contactgegevens, alsmede wijzigingen daaraan, worden meegedeeld door Les coordonnées de contact concrètes, ainsi que les modifications de
het Secretariaat van de Commissie. celles-ci, sont communiquées par le Secrétariat de la Commission.

Art. 5.Een proces-verbaal van de vergadering wordt door het

Art. 5.Un procès-verbal des réunions est transmis par le Secrétariat

Secretariaat aan alle leden van de Commissie per e-mail, per gewone à chaque membre de la Commission par courrier électronique, par
courrier ordinaire ou par télécopie. Si aucune remarque n'est adressée
brief of per fax toegezonden. Indien er geen opmerkingen per e-mail, par courrier électronique, par courrier ordinaire ou par télécopie au
per gewone brief of per fax binnen de 15 dagen na verzending van het Secrétaire dans les 15 jours après l'envoi du procès-verbal, le
proces-verbaal bij het Secretariaat toekomen is het proces-verbaal
goedgekeurd. procès-verbal est approuvé.
In geval van opmerkingen worden de delen van het proces-verbaal waarop En cas de remarques, les points du procès-verbal visés par celles-ci
zij betrekking hebben, besproken en eventueel beslist op de volgende sont débattus et éventuellement tranchés par vote à la réunion
vergadering. suivante.
Indien geen volgende vergadering plaatsvindt binnen de 4 maanden, S'il n'y a pas de réunion ultérieure dans les 4 mois, les observations
worden de eventuele opmerkingen onder de verantwoordelijkheid van de éventuelles sont ajoutées au procès verbal sous la responsabilité du
voorzitter aan het proces-verbaal toegevoegd. président.

Art. 6.De leden van de Commissie zijn tot discretie verplicht van de

Art. 6.Les membres de la Commission sont tenus à la discrétion

stukken, bescheiden en inlichtingen waarvan ze in kennis zijn gesteld concernant les pièces, documents et informations dont ils ont eu
binnen het kader van de Commissie of binnen haar gespecialiseerde connaissance dans le cadre de la Commission ou de ses sections
afdelingen. Ze mogen deze niet aanwenden voor andere doeleinden. spécialisées. Ils ne peuvent s'en servir à d'autres fins.

Art. 7.De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. De Commissie

Art. 7.Les séances de la Commission ne sont pas publiques. Toutefois,

kan evenwel eenieder horen waarvan zij de verschijning nuttig acht. la Commission peut entendre toute personne dont l'audition lui paraît
HOOFDSTUK 2. - Samenstelling, beraadslaging en stemming. utile. CHAPITRE 2. - Composition, délibération et vote.

Art. 8.Iedere organisatie van hen die de vergoeding verschuldigd zijn

Art. 8.Chaque organisation représentant les débiteurs de la

en elke beheersvennootschap, wijst respectievelijk een effectief lid rémunération et chaque société de gestion désigne respectivement un
en een of meer plaatsvervangende leden aan. membre effectif et un ou plusieurs membres suppléants.

Art. 9.De Commissie beslist geldig wanneer de meerderheid van haar

Art. 9.La Commission décide valablement si la majorité de ses membres

leden aanwezig of vertegenwoordigd is en bovendien : est présente ou représentée et en plus :
- voor de beheersvennootschappen zowel de uitvoerende kunstenaars als - si, pour les sociétés de gestion aussi bien les artistes-interprètes
de producenten aanwezig of vertegenwoordigd zijn en que les producteurs sont présents ou représentés et
- van de organisaties die de debiteuren vertegenwoordigen ten minste - si au moins la moitié des organisations représentant les débiteurs
de helft van haar vertegenwoordigers aanwezig of vertegenwoordigd de la rémunération est présente ou représentée.
zijn. Wanneer dit quorum niet bereikt wordt, wordt de Commissie opnieuw Lorsque ce quorum n'est pas atteint, la Commission est reconvoquée;
samengeroepen; zij beslist dan geldig, ongeacht het aantal en de elle peut alors décider, quel que soit le nombre et la qualité des
hoedanigheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden. In dit membres présents ou représentés. En ce cas, les délais prévus à
geval, zijn de in artikel 2 bepaalde termijnen niet van toepassing en l'article 2 ne sont pas applicables, la réunion pouvant se tenir moins
kan de vergadering vroeger dan 15 dagen na verzending van de nieuwe de 15 jours après l'envoi de la nouvelle convocation.
uitnodiging plaatsvinden.

Art. 10.Binnen de beheersvennootschappen, worden de stemmen gelijk

Art. 10.Au sein des sociétés de gestion des droits, les voix sont

verdeeld tussen de beheersvennootschappen van producenten en de réparties par moitié entre les sociétés de gestion représentant les
beheersvennootschappen van uitvoerende kunstenaars. producteurs et les sociétés de gestion représentant les
Teneinde de pariteit van stemgewicht te verzekeren enerzijds tussen de artistes-interprètes. Afin d'assurer la parité de voix entre d'une part, les sociétés de
beheersvennootschappen en de organisaties die de debiteurs van de gestion des droits et les organisations représentant les débiteurs de
vergoeding vertegenwoordigen en anderzijds tussen de la rémunération et, d'autre part, entre les sociétés de gestion
beheersvennootschappen van producenten en de beheersvennootschappen représentant les producteurs et les sociétés de gestion représentant
van uitvoerende kunstenaars, wordt het totaal aantal stemmen les artistes-interprètes, le total du nombre de voix est, le cas
desgevallend vermenigvuldigd met een coëfficiënt die toelaat échéant, multiplié par un coefficient permettant d'assurer de telles
dergelijke pariteiten van stemgewicht te verzekeren. parités de voix.

Art. 11.De stemming geschiedt bij handopsteking.

Art. 11.Le vote s'effectue à main levée.

Art. 12.§ 1. Alle leden kunnen in persoon of bij volmacht stemmen. De

Art. 12.§ 1er. Les membres peuvent voter en personne ou par

volmacht mag slechts binnen elke paritaire groep geschieden; aldus procuration. Une procuration ne peut toutefois être donnée qu'entre
membres d'un groupe paritaire, à savoir entre membres du groupe des
hetzij binnen de groep der beheersvennootschappen, hetzij binnen de sociétés de gestion de droits ou entre membres du groupe des
groep der debiteurs. débiteurs.
De volmacht moet op straffe van nietigheid de volgende vermeldingen A peine de nullité, la procuration doit contenir, les mentions
bevatten : suivantes :
a) de agenda, met opgave van de te behandelen onderwerpen; a) l'ordre du jour avec indication des sujets à traiter;
b) de instructies voor de uitoefening van het stemrecht ten aanzien van de verschillende onderwerpen van de agenda; c) de mededeling hoe de gemachtigde zijn stemrecht zal uitoefenen bij gebreke van instructies van het lid. Een model van volmacht kan aangevraagd worden bij het Secretariaat van de Commissie. Wanneer de volmacht tussen vertegenwoordigers van eenzelfde beheersvennootschap wordt gegeven, dient deze slechts de vermelding onder punt a) te omvatten. Een volmacht kan steeds worden herroepen uiterlijk bij het begin van de vergadering. b) les instructions relatives à l'exercice du droit de vote sur chacun des sujets à l'ordre du jour; c) l'indication du sens dans lequel le mandataire exercera son droit de vote en l'absence d'instructions du membre. Un modèle de procuration peut être demandé auprès du Secrétariat de la Commission. Lorsqu'une procuration est donnée entre représentants d'une même société de gestion des droits, celle-ci ne doit contenir que la mention indiquée sous a). Une procuration est toujours révocable, au plus tard au début de la réunion.
§ 2. De volmacht geldt slechts voor één vergadering; zij geldt evenwel § 2. La procuration ne vaut que pour une seule réunion, sauf lorsque
voor opeenvolgende vergaderingen indien deze dezelfde agenda hebben. des réunions successives ont le même ordre du jour.
§ 3. De volmacht wordt aan het secretariaat medegedeeld in origineel § 3. La procuration est communiquée directement en original ou
of per fax, ten laatste voor het begin van de vergadering. transmis par télécopie au secrétariat, au plus tard avant le début de

Art. 13.De voorzitter telt de uitgebrachte stemmen. Hij deelt het

la réunion.

Art. 13.Le président procède au comptage du scrutin. Il en communique

resultaat mee in de vergadering. De secretaris vermeldt het resultaat les résultats à l'assemblée. Le secrétaire acte le résultat des
van de beraadslagingen in het proces-verbaal. délibérations au procès-verbal.

Art. 14.Een stemming die niet is verlopen overeenkomstig de

Art. 14.Tout vote dont le déroulement ne serait pas conforme aux

bepalingen van dit besluit is nietig en moet worden overgedaan. Het dispositions du présent arrêté est nul et doit être recommencé. Le
resultaat ervan wordt niet opgenomen in de notulen. De stemming en de résultat n'est pas consigné au procès-verbal. Par contre, il y est
reden van nietigheid wordt daarentegen wel vermeld. fait mention du scrutin et du motif de sa nullité.
HOOFDSTUK 3. - Gespecialiseerde afdelingen CHAPITRE 3. - Sections spécialisées

Art. 15.De Commissie kan zetelen in afdelingen die gespecialiseerd

Art. 15.La Commission peut siéger en sections spécialisées dans un ou

zijn in een of meerdere activiteitssectoren. Elkeen van deze plusieurs secteurs d'activités. Chacune de ces sections est présidée
afdelingen wordt voorgezeten door de voorzitter van de Commissie. par le président de la Commission.

Art. 16.De Commissie duidt de afdelingen aan die gespecialiseerd zijn

Art. 16.La Commission désigne les sections qui sont spécialisées dans

in één of meerdere activiteitssectoren en bepaalt de leden. un ou plusieurs secteurs d'activités et en précise les membres.

Art. 17.De organisaties die de debiteurs van de vergoeding

Art. 17.Les organisations représentant les débiteurs de la

vertegenwoordigen, evenals de beheersvennootschappen die geen deel uitmaken van een gespecialiseerde afdeling, kunnen niettemin deelnemen aan haar werkzaamheden, evenwel slechts met raadgevende stem. De Voorzitter kan eveneens personen die tot de betreffende activiteitensector behoren, uitnodigen om deel te nemen aan de werkzaamheden van elke gespecialiseerde afdeling. Deze personen hebben slechts een raadgevende stem.

Art. 18.De bepalingen van de artikelen 1 tot 16 zijn mutatis mutandis toepasselijk op de werkzaamheden en stemmingen in de gespecialiseerde secties. Daarenboven, worden de processen-verbaal van de zittingen per e-mail, per gewone brief of per fax verzonden aan alle leden van de commissie. Indien er geen opmerkingen per e-mail, per gewone brief of per fax

rémunération ainsi que les sociétés de gestion qui ne font pas partie d'une section spécialisée peuvent néanmoins participer à ses travaux, dans ce cas, cependant, seulement avec voix consultative. Le Président peut également inviter à assister aux travaux de chaque section spécialisée des personnes appartenant au secteur d'activités concerné; ces personnes n'auront qu' une voix consultative.

Art. 18.Les dispositions des articles 1er à 16 s'appliquent mutatis mutandis aux travaux et votes des sections spécialisées. En outre, les procès-verbaux des séances des sections spécialisées sont transmis par courrier électronique, par courrier ordinaire ou par télécopie à tous les membres de la commission. Si aucune remarque par courrier électronique, par courrier ordinaire ou par télécopie n'est

binnen de 15 dagen na verzending van het proces-verbaal bij het adressée au Secrétaire dans les 15 jours après l'envoi du
Secretariaat toekomen is het proces-verbaal goedgekeurd. procès-verbal, le procès-verbal est approuvé.
In geval van opmerkingen worden de delen van het proces-verbaal waarop En cas de remarques, les points du procès-verbal visés par celles-ci
zij betrekking hebben besproken en eventueel beslist op de volgende sont débattus et éventuellement tranchés par vote à la réunion
vergadering. suivante.
Indien geen volgende vergadering plaatsvindt binnen de 4 maanden, S'il n'y a pas de réunion ultérieure dans les 4 mois, les observations
worden de eventuele opmerkingen onder de verantwoordelijkheid van de éventuelles sont ajoutées au procès verbal sous la responsabilité du
voorzitter aan het proces-verbaal toegevoegd. président.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen CHAPITRE 4. - Dispositions finales

Art. 19.De Commissie kan aanvullende regels met betrekking tot haar

Art. 19.La Commission peut établir des règles complémentaires

werking en organisatie bepalen. relatives à son fonctionnement et à son organisation.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 21.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

Art. 21.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 juli 2012. Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^