Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het administratief en logistiek kader van de politiezones | Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre administratif et logistique des zones de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de overplaatsing van bepaalde militairen naar het administratief en logistiek kader van de politiezones ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET MINISTERE DE LA DEFENSE 3 JUILLET 2007. - Arrêté royal organisant le transfert de certains militaires vers le cadre administratif et logistique des zones de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op artikel 118, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet | structuré à deux niveaux, notamment l'article 118, alinéa 2, tel que |
van 16 juli 2005 en op artikel 121, zoals vervangen bij de wet van 26 | modifié par la loi du 16 juillet 2005 et l'article 121, tel que |
april 2002; | remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het protocol nr. N-249.2332 van het onderhandelingscomité van | Vu le protocole n° N-249.2332 du comité de négociation du personnel |
het militair personeel van de Krijgsmacht van 2 februari 2007 en het | militaire des Forces armées du 2 février 2007 et le protocole n° 198/3 |
protocol nr. 198/3 van 29 januari 2007 van het onderhandelingscomité | du 29 janvier 2007 du comité de négociation pour les services de |
voor de politiediensten; | police; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 19 décembre 2006 et |
december 2006 en 1 februari 2007; | 1er février 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 mai 2007; |
mei 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 20 april 2007; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan is voorbijgegaan; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de regelgeving voorziet in de terbeschikkingstelling van militairen aan politiezones om er administratieve en logistieke taken te vervullen; Dat die terbeschikkingstelling één jaar duurt, na hetwelk de militair, indien hij voldoening schenkt, wordt overgeplaatst naar het administratief en logistiek kader van de betrokken politiezone; Dat op heden die periode van terbeschikkingstelling is afgelopen voor meerdere militairen; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique du 20 avril 2007; Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été passé outre; Vu que l'urgence est motivée par la circonstance que la présente réglementation prévoit la mise à disposition de militaires au sein des zones de police afin d'effectuer des tâches administratives et logistiques; Que cette mise à disposition est effectuée pendant une période d'un an à l'issue de laquelle le militaire, s'il donne satisfaction, est transféré au cadre administratif et logistique de la zone de police concernée; Qu'à ce jour, cette période de mise à disposition est arrivée à expiration pour plusieurs militaires; |
Dat krachtens artikel 11bis van de voornoemde wet van 16 juli 2005, de | Qu'en vertu de l'article 11bis de la loi précitée du 16 juillet 2005, |
maximale duur van de terbeschikkingstelling de 18 maanden niet te boven mag gaan; | la durée totale maximale d'une telle mise à disposition ne peut excéder 18 mois; |
Dat, rekening houdende met die termijn, het noodzakelijk wordt om die | Que compte tenu de ce dernier délai, il devient dès lors impératif de |
militairen over te plaatsen; | procéder au transfert desdits militaires; |
Gelet op het advies 43.269/2 van de Raad van State, gegeven op 18 juni | Vu l'avis 43.269/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Landsverdediging, | Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op militairen die vallen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux militaires bénéficiant |
onder de bepalingen van de wet van 16 juli 2005 houdende de | des dispositions de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever en | de certains militaires vers un employeur public et qui désirent |
die personeelsleden van het administratief en logistiek kader in een | devenir membres du personnel du cadre administratif et logistique dans |
politiezone wensen te worden. | une zone de police. |
Art. 2.De gemeente - of politieraad van de lokale politie die gebruik |
Art. 2.Le conseil communal ou de police de la police locale qui |
wenst te maken van de mogelijkheid van de voornoemde wet stelt een | souhaite utiliser la possibilité de la loi précitée détermine un cadre |
bijzondere personeelsformatie vast waarvan de betrekkingen enkel | spécifique dans lequel les emplois sont uniquement accessibles aux |
toegankelijk zijn voor de in die wet bedoelde militairen. | militaires visés dans la même loi. |
De bijzondere personeelsformatie voorziet enkel betrekkingen van | Le cadre spécifique prévoit uniquement des emplois de niveau B, C ou |
niveau B, C of D. | D. |
HOOFDSTUK 2. - De terbeschikkingstelling | CHAPITRE 2. - De la mise à disposition |
Art. 3.De gemeente - of politieraad deelt de vacante betrekkingen van |
Art. 3.Le conseil communal ou de police communique les emplois |
de in artikel 2 bedoelde bijzondere personeelsformatie, via de | vacants du cadre spécifique visé à l'article 2, via la direction des |
directie van de relaties met de lokale politie, mede aan de Minister | |
van Landsverdediging, die verder instaat voor de oproep tot | relations avec la police locale, au Ministre de la Défense qui se |
kandidaatstelling en eveneens voor de mededeling van de weerhouden | charge de l'appel aux candidatures, ainsi que de la transmission des |
kandidaten. | candidats retenus. |
Art. 4.De militairen die bekleed zijn met de graden van soldaat, |
Art. 4.Les militaires revêtus des grades de soldat, premier soldat, |
eerste soldaat, korporaal, korporaal-chef en eerste korporaal-chef | caporal, caporal-chef et premier caporal-chef ont accès aux emplois de |
hebben toegang tot de betrekkingen van niveau D. | niveau D. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier-sergent, |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, | |
adjudant-chef en adjudant-majoor hebben toegang tot de betrekkingen | premier-sergent-chef, premier-sergent-major, adjudant, adjudant-chef |
van niveau C. | et adjudant-major ont accès aux emplois de niveau C. |
De militairen die bekleed zijn met de graden van sergeant, eerste | Les militaires revêtus des grades de sergent, premier-sergent, |
sergeant, eerste sergeant-chef, eerste sergeant-majoor, adjudant, | premier-sergent-chef, premier-sergent-major, adjudant, adjudant-chef |
adjudant-chef en adjudant-majoor, bedoeld in artikel 2 van het | et adjudant-major, visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 décembre |
koninklijk besluit van 6 december 2001 betreffende het verlenen van | 2001 accordant des avantages pécuniaires à certains militaires |
geldelijke voordelen aan sommige militairen die een paramedische | |
functie uitoefenen of die aangeworven werden overeenkomstig de | exerçant une fonction paramédicale ou qui ont été recrutés |
bijzondere werving bedoeld in artikel 4, § 2, derde lid, 2°, van de | conformément au recrutement spécial visé à l'article 4, § 2, alinéa 3, |
wet van 27 maart 2003 betreffende de werving van de militairen en het | 2°, de la loi du 27 mars 2003 relative au recrutement des militaires |
statuut van de militaire muzikanten en tot wijziging van de | et au statut des musiciens militaires et modifiant diverses lois |
verschillende wetten van toepassing op het personeel van | applicables au personnel de la Défense, ont accès aux emplois de |
Landsverdediging, hebben toegang tot de betrekkingen van niveau B. | niveau B. |
Worden geassimileerd aan de in de eerste, tweede en derde leden | Sont assimilés aux grades visés aux alinéas 1er, 2 et 3, les grades |
bedoelde graden, de gelijkwaardig beschouwde graden bij de marine, de | réputés équivalents pour la marine, le service médical et les |
medische dienst en de militaire muzikanten. | musiciens militaires. |
Art. 5.De kandidaatstelling van een militair voor de selectie voor de |
Art. 5.La candidature d'un militaire à la sélection pour la mise à |
terbeschikkingstelling en de latere overplaatsing is slechts | disposition et le transfert ultérieur n'est recevable que s'il réunit |
ontvankelijk indien hij voldoet aan de voorwaarden zoals voorzien in | les conditions prévues aux articles 19, 1° à 6°, de la loi du 26 avril |
de artikelen 19, 1 tot 6°, van de wet van 26 april 2002 houdende de | 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du |
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | personnel des services de police et portant diverses autres |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. | dispositions relatives aux services de police. |
Art. 6.Na de selectie in de politiezone, wordt de weerhouden militair |
Art. 6.Après la sélection au sein de la zone de police, le militaire |
er ter beschikking gesteld voor een periode van één jaar. | sélectionné y est mis à disposition pour une durée d'un an. |
Art. 7.De periode van terbeschikkingstelling is een stageperiode |
Art. 7.La période de mise à disposition est une période de stage |
gedurende dewelke de militair wordt tewerkgesteld in de functie | pendant laquelle le militaire est employé dans la fonction pour |
waarvoor hij ter beschikking is gesteld van de begunstigde zone. | laquelle il a été mis à disposition de la zone de police bénéficiaire. |
Art. 8.Gedurende de periode waarin hij ter beschikking wordt gesteld, |
Art. 8.Pendant la période où il est mis à disposition, le militaire |
dient de militair de opleidingen te volgen die door de begunstigde | est tenu de suivre les formations imposées par la zone de police |
politiezone worden opgelegd en bedoeld zijn voor de uitvoering van zijn taken. | bénéficiaire et destinées à l'exécution de ses tâches. |
De opleidingskosten vallen ten laste van de politiezone. | Les coûts de formation sont à la charge de la zone de police. |
Art. 9.Het Ministerie van Landsverdediging deelt aan de betrokken |
Art. 9.Le Ministère de la Défense communique au chef de corps |
korpschef het saldo van de vakantiedagen en het aantal ziektedagen van | concerné le solde de jours de congé et le nombre de jours de maladie |
de militair op het ogenblik van de terbeschikkingstelling mee. | du militaire au moment de la mise à disposition. |
Art. 10.De begunstigde politiezone is burgerlijk aansprakelijk voor |
Art. 10.La zone de police bénéficiaire est civilement responsable des |
de militairen die er ter beschikking worden gesteld. | militaires mis à disposition au sein de celle-ci. |
Art. 11.De ter beschikking gestelde militair is onderworpen aan het |
Art. 11.Le militaire mis à disposition est soumis au régime |
vergoedingsstelsel voor arbeidsongevallen zoals bedoeld in artikel 36 | d'indemnisation des accidents de travail tel que visé à l'article 36 |
van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met | de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives |
betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | à la position juridique du personnel des services de police. |
Art. 12.De individuele terbeschikkingstelling wordt beëindigd : |
Art. 12.La mise à disposition individuelle prend fin : |
1° van rechtswege na afloop van de periode van één jaar bedoeld in | 1° de plein droit à l'expiration de la période d'un an, visée à |
artikel 6; | l'article 6; |
2° op ieder ogenblik mits een opzeggingstermijn van drie maanden, op | 2° à tout moment moyennant un préavis de trois mois, à la demande du |
verzoek van de militair, van de Minister van Landsverdediging of de | militaire, du Ministre de la Défense ou de la zone de police |
begunstigde zone, tenzij tussen de betrokken partijen een kortere | bénéficiaire, sauf si un délai plus court est convenu par toutes les |
termijn wordt overeengekomen; | parties concernées; |
3° op beslissing van de burgemeester of het politiecollege na drie | 3° sur décision du bourgmestre ou du collège de police, après une |
maanden afwezigheid wegens gezondheidsredenen; | période de trois mois d'absence pour motifs de santé; |
4° op beslissing van de burgemeester of het politiecollege indien de | 4° sur décision du bourgmestre ou du collège de police, si l'autorité |
militaire overheid hem een statutaire maatregel oplegt; | militaire lui inflige une mesure statutaire; |
5° in geval van niet slagen voor de stage; | 5° en cas d'échec au stage; |
6° bij een benoeming als statutair personeelslid van het | 6° lors d'une nomination comme membre statutaire du personnel du cadre |
administratief en logistiek kader. | administratif et logistique. |
HOOFDSTUK
3. - De overplaatsing Art. 13.In de maand die aan het einde van de terbeschikkingstelling voorafgaat, neemt de gemeente - of politieraad, op advies van de korpschef, een beslissing hetzij tot overplaatsing, hetzij tot niet-overplaatsing. Deze beslissing wordt gebaseerd op het door de ter beschikking gestelde militair aan de dag gelegde vermogen om de functie waarvoor hij in dienst werd geroepen, effectief uit te oefenen. Een ter beschikking gestelde militair kan niet worden overgeplaatst indien hij, in toepassing van de bepalingen betreffende de verloven en afwezigheden, afwezig is geweest gedurende meer dan een kwart van de voor de terbeschikkingstelling bepaalde periode, zelfs indien hij tijdens die periode in dienstactiviteit is gebleven. Op beslissing van de korpschef van de begunstigde zone en mits akkoord van de Minister van Landsverdediging kan hij, zonder te moeten deelnemen aan een nieuwe selectie, een nieuwe terbeschikkingstelling genieten van een duur gelijk aan de afwezigheid. |
CHAPITRE
3. - Du transfert Art. 13.Dans le mois qui précède la fin de la mise à disposition, le conseil communal ou de police, sur avis du chef de corps, prend une décision de transfert ou de non-transfert. Cette décision se fonde sur la capacité qu'a montrée le militaire mis à disposition d'exercer effectivement la fonction dans laquelle il a été appelé en service. Ne peut pas être transféré, le militaire mis à disposition qui, par application des dispositions relatives aux congés et aux absences, a été absent pendant plus du quart de la période fixée pour la mise à disposition, même s'il est resté en activité de service pendant cette période. Il peut, sur décision du chef de corps de la zone bénéficiaire et moyennant l'accord du Ministre de la Défense, sans devoir se présenter à une nouvelle sélection, bénéficier d'une nouvelle mise à disposition d'une durée équivalente à la durée de l'absence. |
In afwijking van het vorige lid, wordt de periode van | Par dérogation à l'alinéa précédent, la période de mise à disposition |
terbeschikkingstelling automatisch verlengd wanneer de | est prolongée automatiquement lorsque la période d'absence résulte |
afwezigheidsperiode voortvloeit uit verlof betreffende de | d'un congé de maternité, congé parental, congé d'accueil ou du congé |
moederschapsbescherming, uit ouderschapsverlof, uit opvangverlof of | |
uit adoptieverlof. | d'adoption. |
Art. 14.In dezelfde beslissing die de overplaatsing toelaat, benoemt |
Art. 14.Dans la même délibération qui autorise le transfert, le |
de gemeente - of politieraad de overgeplaatste militair, met | conseil communal ou de police nomme le militaire transféré, avec effet |
uitwerking de dag die volgt op het einde van zijn | le jour qui suit la fin de sa mise à disposition, conformément à |
terbeschikkingstelling, overeenkomstig artikel 56 van de wet van 7 | l'article 56 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
gestructureerd op twee niveaus, als statutair personeelslid van het | police intégré, structuré à deux niveaux, en tant que membre |
administratief en logistiek kader zonder andere verplichting tot | statutaire du personnel du cadre administratif et logistique sans |
stage, in de graad verbonden aan zijn betrekking zoals vastgelegd in | autre obligation de stage, dans le grade lié à son emploi tel que fixé |
de bijzondere personeelsformatie bedoeld in artikel 2. | dans le cadre spécifique visé à l'article 2. |
Hij legt de eed af overeenkomstig de bepalingen voorzien in artikel 59 | Il prête serment conformément aux dispositions prévues à l'article 59 |
van dezelfde wet. | de la même loi. |
Art. 15.Komen in aanmerking voor de berekening van de |
Art. 15.Pour le calcul de l'ancienneté de niveau, sont admissibles |
niveauanciënniteit, alle periodes van werkelijke dienst vanaf de datum | toutes les périodes de service actif à compter de la date de |
van de benoeming tot één van de militaire graden die toegang geven tot | nomination à un des grades militaires qui donnent accès au niveau |
het betrokken niveau. | considéré. |
Komen in aanmerking voor de berekening van de graadanciënniteit, de | Pour le calcul de l'ancienneté de grade sont admissibles les services |
werkelijk gepresteerde diensten als ter beschikking gestelde militair | effectifs prestés comme militaire mis à disposition dans la fonction |
in het beklede ambt. | occupée. |
Art. 16.De overgeplaatste militair behoudt de geldelijke anciënniteit |
Art. 16.Le militaire transféré maintient l'ancienneté pécuniaire |
die hij heeft verworven in de schoot van de krijgsmacht, tenzij de | acquise au sein des Forces armées sauf si l'ancienneté pécuniaire |
geldelijke anciënniteit berekend overeenkomstig de artikelen XI.II.3 | calculée en vertu des articles XI.II.3 à XI.II.9, PJPol, lui est plus |
tot XI.II.9, RPPol voor hem voordeliger is. | avantageuse. |
Art. 17.De naar het administratief en logistiek kader van een |
Art. 17.Le militaire transféré au sein du cadre administratif et |
politiezone overgeplaatste militair verwerft de | logistique d'une zone de police obtient le groupe d'échelles de |
minimumloonschalengroep, zoals bedoeld in artikel II.III.4 RPPol, | traitement minimum, tel que visé à l'article II.III.4, PJPol, lié au |
verbonden aan de graad bedoeld in artikel 14. | grade visé à l'article 14. |
Hij verwerft respectievelijk de eerste, de tweede, de derde of de | Il obtient respectivement, au sein du groupe d'échelles de traitement |
vierde loonschaal van die minimum-loonschalengroep : | minimum, la première, la deuxième, la troisième ou la quatrième |
a) indien hij over minder dan 6 jaar kaderanciënniteit beschikt die | échelle : a) s'il a moins de 6 ans d'ancienneté de cadre donnant accès au niveau |
toegang geeft tot het betrokken niveau; | concerné; |
b) indien hij over ten minste 6 jaar maar minder dan 12 jaar | b) s'il a au moins 6 ans mais moins de 12 ans d'ancienneté de cadre |
kaderanciënniteit beschikt die toegang geeft tot het betrokken niveau; | donnant accès au niveau concerné; |
c) indien hij ten minste over 12 jaar maar minder dan 18 jaar | c) s'il a au moins 12 ans mais moins de 18 ans d'ancienneté de cadre |
kaderanciënniteit beschikt die toegang geeft tot het betrokken niveau; | donnant accès au niveau concerné; |
d) indien hij over 18 jaar of meer kaderanciënniteit beschikt die | d) s'il a 18 ans ou plus d'ancienneté de cadre donnant accès au niveau |
toegang geeft tot het betrokken niveau. | concerné. |
Onder de kaderanciënniteit die toegang geeft tot het betrokken niveau, | Par ancienneté de cadre donnant accès au niveau concerné, il y a lieu |
moet begrepen worden de verworven anciënniteit in de graden die | d'entendre l'ancienneté acquise dans les grades donnant accès à l'un |
toegang geven tot één van de niveaus zoals bedoeld in artikel 4. | des niveaux visés à l'article 4. |
Art. 18.De loonschaalanciënniteit wordt bepaald door de |
Art. 18.L'ancienneté d'échelle de traitement est déterminée en |
kaderanciënniteit die toegang geeft tot het betrokken niveau | prenant l'ancienneté de cadre donnant accès au niveau concerné |
verminderd met 6, 12 of 18 jaar indien het personeelslid | diminuée respectivement de 6, 12 ou 18 ans si le membre du personnel |
respectievelijk de tweede, de derde of de vierde loonschaal van de | obtient respectivement la deuxième, la troisième ou la quatrième |
betrokken loonschalengroep bekomt. | échelle de traitement du groupe d'échelles de traitement concerné. |
Art. 19.Elke maand dat de wedde van de overgeplaatste militair, |
Art. 19.Chaque mois où son traitement, augmenté des allocations |
vermeerderd met de samen met de wedde bepaalde toelagen, lager is dan | payées en même temps que le traitement, est inférieur au traitement de |
de in het tweede lid bedoelde beschermingswedde, ontvangt hij een | sauvegarde visé à l'alinéa 2, le militaire transféré reçoit une |
toelage gelijk aan het verschil tussen de twee. | allocation égale à la différence entre les deux traitements. |
De beschermingswedde is gelijk aan de wedde van de militair voor de | Le traitement de sauvegarde est égal au traitement du militaire perçu |
maand vóór zijn overplaatsing, vermeerderd met, in voorkomend geval, | le mois précédant son transfert, augmenté, le cas échéant, de |
de toelage voor geselecteerde bedoeld in artikel 30 van het koninklijk | l'allocation de sélectionné visée à l'article 30 de l'arrêté royal du |
besluit van 18 maart 2003 houdende bezoldigingsregeling van de | 18 mars 2003 relatif au statut pécuniaire des militaires de tous rangs |
militairen van alle rangen en betreffende het stelsel van de | et au régime des prestations de service des militaires du cadre actif |
dienstprestaties van de militairen van het actief kader beneden de | au-dessous du rang d'officier, de l'allocation de formation visée |
rang van officier, de vormingstoelage bedoeld in artikel 32 van | l'article 32 du même arrêté et de l'allocation de maîtrise visée à |
hetzelfde besluit en de meesterschapstoelage bedoeld in artikel 34 van | l'article 34 du même arrêté, s'il en bénéficiait le mois précédant son |
hetzelfde besluit, indien hij deze genoot in de maand vóór zijn | |
overplaatsing. | transfert. |
Telkens als de wedde van de overgeplaatste militair niet volledig is | Chaque fois que le traitement du militaire transféré n'est pas dû |
verschuldigd, wordt de beschermingswedde in dezelfde mate verminderd. | complètement, le traitement de sauvegarde est diminué dans la même proportion. |
Art. 20.De artikelen XIV.I.7, XIV.I.9 en XIV.I.10, RPPol, zijn |
Art. 20.Les articles XIV.I.7, XIV.I.9 et XIV.I.10, PJPol, sont |
mutatis mutandis van toepassing op de overgeplaatste militair die zich | mutatis mutandis applicables au militaire transféré qui s'inscrit à |
inschrijft voor een gecertificeerde opleiding vóór de eerste september | une formation certifiée avant le premier septembre qui suit la date de |
die volgt op de datum van zijn overplaatsing. | son transfert. |
Art. 21.Het niveau van talenkennis van de overgeplaatste militair |
Art. 21.Le niveau de connaissance linguistique du militaire transféré |
wordt bepaald door de toepassing van de equivalentietabel verwat in de | est déterminé en appliquant la table d'équivalence reprise à l'annexe |
bijlage 14,RPPol. | 14, PJPol. |
Art. 22.Het ziektecontingent wordt bepaald overeenkomstig artikel |
Art. 22.Le contingent de maladie est déterminé conformément à |
VIII.X.1, RPPol. | l'article VIII.X.1er, PJPol. |
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 23.In de politiezones waar, op de datum van bekendmaking van dit |
Art. 23.Dans les zones de police où, à la date de la publication du |
besluit, militairen ter beschikking zijn gesteld overeenkomstig de wet | présent arrêté, des militaires sont mis à disposition en vertu de la |
van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van sommige militairen naar | loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de certains militaires |
een openbare werkgever, stelt de gemeente - of politieraad onverwijld | vers un employeur public, le conseil communal ou de police fixe sans |
de bijzondere personeelsformatie zoals bedoeld in artikel 2 vast en | délai le cadre spécifique visé à l'article 2 et prend les décisions |
neemt hij de beslissingen, bedoeld in de artikelen 13 en 14 voor de | visées aux articles 13 et 14 pour les militaires mis à disposition |
militairen die sinds een jaar of meer, krachtens artikel 11bis van de | depuis un an ou plus, en vertu de l'article 11bis de la loi précitée, |
voornoemde wet, ter beschikking zijn gesteld, met uitwerking op de dag | |
die volgt op het einde van de terbeschikkingstelling. Tot op de dag | avec effet le jour qui suit la fin de cette mise à disposition. |
van de overplaatsing, behouden deze militairen hun statuut van | Jusqu'au jour du transfert, ces militaires gardent leur statut |
oorsprong. | d'origine. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2007. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2007. |
Art. 25.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 25.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Défense |
Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | sont chargés, chacun en se qui le concerne, de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |