← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 20, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 20, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 20, § 2bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 20, | 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 20, § |
§ 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | 2bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | social des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | |
artikel 20, § 2bis, laatst gewijzigd bij de programmawet van 2 | des travailleurs indépendants, notamment l'article 20, § 2bis, modifié |
augustus 2002; | en dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2005; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le Conseil des Ministres a |
Ministerraad heeft vastgesteld dat de betere inning van de door | décidé que la meilleure perception par les caisses d'assurances |
zelfstandigen verschuldigde sociale bijdragen door de sociale | sociales des cotisations dues par les travailleurs indépendants, |
verzekeringsfondsen voor zelfstandigen ingevolge de nieuwe bepalingen | provenant des nouvelles dispositions de l'article 20, § 2bis, de |
van artikel 20, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, in | des travailleurs indépendants, en exécution duquel le présent projet |
uitvoering waarvan onderhavig koninklijk besluit moet worden genomen, | d'arrêté royal doit être pris, doit entraîner déjà dans le courant de |
reeds in de loop van het jaar 2005 in een aanzienlijke meeropbrengst | l'année 2005 des recettes complémentaires importantes, de telle sorte |
moet resulteren zodat de in uitvoering van dit koninklijk besluit aan | que les directives qui doivent être données aux caisses en exécution |
de fondsen te verstrekken richtlijnen zo spoedig mogelijk dienen te | du présent arrêté royal le soient le plus rapidement possible; |
worden uitgevaardigd, | |
Gelet op het advies nr. 38.546/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 38.546/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Minister van Middenstand, en op advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, et de |
in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 60bis van het koninklijk besluit van 19 december |
Article 1er.A l'article 60bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen, ingevoegd door het koninklijk besluit van | indépendants, inséré par l'arrêté royal du 18 avril 1994 et modifié en |
18 april 1994 en laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 | dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, sont apportées |
december 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De performantiecriteria waarvan sprake in artikel 20, § 2bis, | « § 1er. Les critères de performance dont question à l'article 20, § |
van het koninklijk besluit nr. 38 op basis waarvan de algemene of | 2bis, de l'arrêté royal n° 38 sur base desquels sont établies des |
concrete richtlijnen aan de sociale verzekeringsfondsen worden | directives générales ou concrètes aux caisses d'assurances sociales, |
opgelegd, zijn de volgende : | sont les suivants : |
- Naleving van de termijnen waarbinnen acties op vlak van opvordering | - Respect des délais dans lesquels les actions en recouvrement de |
van de sociale bijdragen moeten worden ondernomen door de sociale | cotisations sociales doivent être entreprises par les caisses |
verzekeringsfondsen; | d'assurances sociales; |
- Correctheid van de informatie die wordt gegeven door de sociale | - Exactitude de l'information fournie par les caisses d'assurances |
verzekeringsfondsen; | sociales; |
- Opvolging van de invordering van de achterstallige sociale bijdragen | - Suivi du recouvrement d'arriérés de cotisations sociales par voie |
al dan niet langs gerechtelijke weg; | judiciaire ou non; |
- Opvolging van de lasthebbers die door de sociale verzekeringsfondsen | - Suivi des personnes mandatées par les caisses d'assurances sociales |
worden gemandateerd inzake de invordering van de achterstallige | dans le recouvrement d'arriérés de cotisations sociales; |
sociale bijdragen; | |
- Opvolging van toegekende betalingsfaciliteiten; | - Suivi des facilités de paiement accordées; |
- Opvordering bij de hoofdelijke medeschuldenaars. » | - Réclamation auprès des codébiteurs solidaires. » |
2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Wanneer concrete richtlijnen werden gegeven aan een sociaal | « § 2. Lorsque des directives concrètes ont été données à une caisse |
verzekeringsfonds krachtens artikel 20, § 2bis, tweede lid, van het | d'assurances sociales, en vertu de l'article 20, § 2bis, alinéa 2, de |
koninklijk besluit nr. 38 door een door de Minister van Middenstand | l'arrêté royal n° 38, par un fonctionnaire délégué par le Ministre des |
afgevaardigde ambtenaar en op het einde van de door de ambtenaar | Classes moyennes et qu'à l'issue de la période imposée par le |
bepaalde periode blijkt na overleg dat deze richtlijnen in onvoldoende | fonctionnaire, il apparaît après concertation que ces directives n'ont |
mate werden opgevolgd, kan de Minister van Middenstand beslissen om | pas été suffisammentsuivies, le Ministre des Classes moyennes peut |
aan het sociaal verzekeringsfonds de betaling van een geldsom op te | décider d'imposer à la caisse d'assurances sociales le paiement d'une |
leggen. Deze som varieert volgens de twee in voormeld artikel 20, § | somme d'argent. Cette somme varie suivant les deux cas décrits à |
2bis, tweede lid, bedoelde gevallen. | l'article 20, § 2bis, alinéa 2 précité. |
In het in artikel 20, § 2bis, tweede lid, a), bedoelde geval, is deze | Dans le cas décrit à l'article 20, § 2bis, alinéa 2, a), cette somme |
som gelijk aan het verschil, met betrekking tot de bijdragen die voor | |
het eerst werden opgevorderd gedurende het betrokken jaar en die | est égale à la différence, en ce qui concerne les cotisations qui ont |
betrekking hebben op datzelfde jaar, tussen de opgevorderde en de geïnde bijdragen, vermenigvuldigd met het verschil tussen het algemeen inningspercentage van genoemd jaar en het overeenkomstig inningspercentage van het betrokken sociaal verzekeringsfonds. Onder algemeen inningspercentage dient te worden verstaan de verhouding, met betrekking tot de bijdragen die voor het eerst werden opgevorderd gedurende het betrokken jaar, tussen het totaal bedrag van de door alle sociale verzekeringsfondsen geïnde bijdragen en het totaal bedrag van de door alle sociale verzekeringsfondsen opgevorderde bijdragen. | été réclamées pour la première fois au cours de l'année en cause et se rapportant à cette même année, entre les cotisations réclamées et perçues, multipliée par la différence entre le pourcentage de perception général de l'année précitée et le pourcentage de perception correspondant de la caisse d'assurances sociales en cause. Par pourcentage de perception général il y a lieu d'entendre le rapport, en ce qui concerne les cotisations qui ont été réclamées pour la première fois au cours de l'année en cause, entre le montant total des cotisations perçues par toutes les caisses d'assurances sociales et le montant total des cotisations réclamées par toutes les caisses d'assurances sociales. |
In het in artikel 20, § 2bis, tweede lid, b), bedoelde geval, is deze | Dans le cas visé à l'article 20, § 2bis, alinéa 2, b), la somme est |
som gelijk aan 0,5 % van het gedeelte van het totale volume van de | égale à 0,5 % de la partie du volume global des cotisations restant à |
door het sociaal verzekeringsfonds op het einde van het betrokken jaar | percevoir par la caisse d'assurances sociales à la fin de l'année en |
nog te innen bijdragen dat 25 % van de in dat jaar door dit sociaal | cause, qui dépasse 25 % des cotisations réclamées par cette caisse |
verzekeringsfonds opgevorderde bijdragen overschrijdt. | d'assurances sociales au cours de cette année. |
De in de vorige leden bedoelde som dient door het sociaal | La somme visée aux alinéas précédents doit être acquittée par la |
verzekeringsfonds betaald te worden met de opbrengst der bijdragen die | caisse d'assurances sociales au moyen du produit des cotisations |
bestemd zijn om de beheerskosten van het betrokken fonds te dekken. | destinées à couvrir les frais de gestion de la caisse d'assurances |
Het bedrag ervan wordt aangewend ter financiering van het globaal | sociales en cause. Son montant est affecté au financement de la |
financieel beheer van het sociaal statuut der zelfstandigen, ingesteld | gestion financière globale du statut social des travailleurs |
bij het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot | indépendants, instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant |
invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der | l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social |
zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet | des travailleurs indépendants, en application du chapitre 1er du titre |
van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. » | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. » |
Art. 2.In artikel 60ter, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 2.Dans l'article 60ter, alinéa 3, du même arrêté, inséré par |
door het koninklijk besluit van 18 april 1994, worden de woorden « | l'arrêté royal du 18 avril 1994, les mots « fixées par le Comité |
vastgesteld door het Algemeen Beheerscomité » vervangen door de | général de gestion. » sont remplacés par les mots « établies sur base |
woorden « vastgesteld op basis van de in artikel 60bis, § 1, bedoelde | des critères de performance visés à l'article 60bis, § 1er. » |
performantiecriteria ». | |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |