← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december | 1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, |
1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april | 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001 et par l'arrêté |
1997; | royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 18, § 1, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 18, § 1er, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987 | modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 19 |
en 19 april 2001 en 27 februari 2002, 19, gewijzigd bij het koninklijk | avril 2001 et 27 février 2002 et 19, modifié par l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 april 2001; | avril 2001; |
Gelet op de voorstellen van de Technische Geneeskundige Raad van 24 | Vu les propositions du Conseil technique médical des 24 septembre 2002 |
september 2002 en 28 januari 2003; | et 28 janvier 2003; |
Gelet op de adviezen, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige | Vu les avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
evaluatie en controle op 24 september 2002 en 28 januari 2003; | en date des 24 septembre 2002 et 28 janvier 2003; |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren - ziekenfondsen van 7 april 2003; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 30 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 30 avril |
april 2003; | 2003; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering geneeskundige | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 28 april 2003; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 28 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 juli 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen in dit besluit genomen worden in rechtstreekse uitvoering van het Nationaal Akkoord Geneesheren-ziekenfondsen voor 2003, waardoor de nodige budgetten toegewezen werden, dat een snelle uitvoering van dit Akkoord nodig is voor de tariefzekerheid en voor het behoud van het overlegmodel in de verplichte ziekteverzekering, dat het derhalve belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les mesures prises par cet arrêté résultent directement de l'Accord national médico-mutualiste pour 2003, par lequel les budgets nécessaires ont été accordés, qu'une exécution rapide de cet Accord est nécessaire pour la sécurité tarifaire et pour le maintien du modèle de concertation en assurance soins de santé obligatoire, qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et publié sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 18, § 1, A van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 18 § 1er, A de l'annexe à l'arrêté royal du |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 19 april 2001 en 27 | modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 19 |
februari 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 2001 et 27 février 2002, sont apportées les modifications suivantes : |
Op punt A, 1, | 1. Au point A, 1, |
a) In I, | a) Au I, |
1° in het opschrift, na de woorden « één of meer lokalisaties », | 1° dans l'intitulé, les mots « dans un même volume cible » sont |
worden de woorden « binnen eenzelfde doelgebied » ingevoegd. | insérés après les mots « une ou plusieurs localisations ». |
2° In de omschrijving van de prestaties 444113-444124, 444135-444146 | 2° Dans le libellé des prestations 444113-444124, 444135-444146 et |
en 444150-444161, wordt de bepaling « , 5 of 6 » geschrapt. | 444150-444161, la disposition « , 5 ou 6 » est supprimée. |
b) In II, in het opschrift, na de woorden « één of meer lokalisaties | b) Au II, dans l'intitulé, les mots « dans un même volume cible » sont |
», worden de woorden « binnen eenzelfde doelgebied » ingevoegd. | insérés après les mots « une ou plusieurs localisations », |
2. In punt A, 2, | 2. Au point A, 2, |
a) Na de prestatie 444415-444426 wordt de volgende alinea ingevoegd : | a) Après la prestation 444415-444426, l'alinéa suivant est inséré : |
« Een puntberekening wordt niet beschouwd als een planning. De eerste | « Un calcul effectué à un point de référence n'est pas considéré comme |
en tweede plannings mogen gezamenlijk uitgevoerd en elk apart | un planning. Le premier et le deuxième plannings peuvent être réalisés |
aangerekend worden bij de aanvang van de behandeling. » | ensemble et attestés chacun séparément au début du traitement. » |
b) In de omschrijving van de prestaties 444430-444441, 444452-444463, | b) Dans le libellé des prestations 444430-444441, 444452-444463, |
444474-444485, 444496-444500, 444511-444522, 444533-444544 en | 444474-444485, 444496-444500, 444511-444522, 444533-444544 et |
444570-444581, wordt de bepaling « ,5 of 6 » geschrapt | 444570-444581, la disposition « ,5 ou 6 » est supprimée. |
c) Na de tweede alinea die volgt op de prestatie 444592-444603 wordt | c) Après le deuxième alinéa qui suit la prestation 444592-444603, |
de volgende alinea ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré : |
« Meerdere op éénzelfde dag uitgevoerde gammagrafieën, | « Plusieurs gammagraphies effectuées le même jour, « on-line-imagings |
on-line-imagings en/of in-vivo dosimetrieën mogen (tot maximum vier) | » et/ou dosimétries in vivo peuvent être portées en compte ce même |
op die éénzelfde dag worden aangerekend. » | jour (jusqu'à un maximum de quatre). » |
Art. 2.In artikel 19 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 19 de la même annexe, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 april 2001 worden de volgende wijzigingen gebracht : | du 19 avril 2001, sont apportées les modifications suivantes : |
1. In § 1 : | 1. Au § 1er : |
a) in de rubriek « Categorie 1 », | a) dans la rubrique « Catégorie 1 », |
1° wordt de subrubriek « Maligne tumoren », door de volgende alinea | 1° la sous-rubrique « Tumeurs malignes », est complétée par l'alinéa |
aangevuld : | suivant : |
« - bestralingen met curatief oogmerk waarbij minder dan 11 fracties | « - irradiations à visée curative où sont administrées moins de 11 |
worden toegediend ». | fractions ». |
2° wordt de subrubriek « Niet-maligne aandoeningen », door de volgende | 2° la sous-rubrique « Affections bénignes », est complétée par |
alinea aangevuld : | l'alinéa suivant : |
« - Graves' exophtalmie » | « - exophtalmie de Grave » |
b) worden in de rubriek « Categorie 2 », in de subrubriek « | b) dans la rubrique « Catégorie 2 », dans la sous-rubrique « |
Niet-maligne aandoeningen », de volgende alinea's geschrapt : | Affections bénignes », les alinéas suivants sont supprimés : |
« - maculadegeneratie | « - dégénérescence maculaire |
- Graves' exophtalmie | - exophtalmie de Graves |
- spondylitis ankylosans » | - spondylite ankylosante » |
c) in de rubriek « Categorie 3 », | c) dans la rubrique « Catégorie 3 », |
1° wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : | 1° le premier alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : |
« - Driedimensionele behandelingen bij patiënten van categorie 2 | « - Traitements tridimensionnels chez des patients de catégorie 2 en |
wegens hersentumoren, hoofd-hals tumoren (behalve larynx T1N0 en | raison de tumeurs cérébrales, de tumeurs tête-cou (sauf larynx T1N0 et |
T2N0), longtumoren, pancreastumoren, pelvische tumoren, | T2N0), tumeurs pulmonaires, du pancréas, pelviennes, de l'oesophage, |
slokdarmtumoren, maagtumoren, weke delen tumoren. » | de l'estomac, des tissus mous. » |
2° wordt, in het laatste lid, de bepaling « 1 of » geschrapt. | 2° dans le dernier alinéa, la disposition « 1 ou » est supprimée. |
in de rubriek « Categorie 4 », wordt het 4de lid door de volgende | d) dans la rubrique « Catégorie 4 », le 4ème alinéa est complété par |
bepaling aangevuld : | la disposition suivante : |
« Hersenmetastasen worden als maligne hersentumoren beschouwd. » | « Les métastases cérébrales sont considérées comme des tumeurs |
cérébrales malignes. » | |
e) worden in de eerste leden van de rubrieken « Categorie 5 en 6 » de | e) dans les premiers alinéas des rubriques « Catégories 5 » et « |
woorden « Patiënten behandeld met een combinatie van curietherapie en | Catégories 6 », les mots « Patients traités par une combinaison de |
externe bestraling » door de woorden « Patiënten behandeld met | curiethérapie et d'irradiation externe » sont remplacés par les mots « |
curietherapie, waarbij voorafgaandelijke en/of aansluitende externe | Patients traités par une curiethérapie, chez qui une irradiation |
bestraling wordt toegepast » vervangen. | externe est appliquée antérieurement et/ou conjointement ». |
2. wordt § 1bis door de volgende bepalingen vervangen : | 2. le § 1bis , est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Onder complexe uitwendige bestraling wordt verstaan een bestraling | « Par irradiation externe complexe, il faut entendre une irradiation |
waarbij het doelgebied is omschreven aan de hand van een CT en/of | pour laquelle le volume cible est défini sur base d'un examen CT et/ou |
kernspintomografie van minstens 20 vlakken waarbij in minstens 10 | IRM de 20 coupes minimum à l'aide duquel le volume cible et les |
vlakken het doelgebied en plaats van de kritieke organen werd | organes critiques sont définis sur au moins 10 coupes différentes, |
vastgelegd op basis waarvan individuele bestralingsopzetten worden vervaardigd. | afin de déterminer les plans d'irradiation individuels. |
Onder fractie wordt verstaan één bestralingszitting per dag van één of | Par fraction, il faut entendre une séance d'irradiation par jour d'un |
meer velden. | ou de plusieurs champs. |
Onder hyperfractionering wordt verstaan de meerdere | Par hyperfractionnement il faut entendre la répétition le même jour de |
bestralingszittingen per dag van één of meer velden met een | séances d'irradiation d'un ou de plusieurs champs avec un intervalle |
tussenperiode van minstens 4 uren. | d'au moins 4 heures. |
Une curiethérapie fractionnée est considérée comme une seule série | |
Gefractioneerde curietherapie wordt beschouwd als één bestralingsreeks | d'irradiations et n'est donc remboursée qu'une seule fois. Après un |
en wordt dus éénmalig vergoed. Bij een interval van minstens 5 dagen kan in voorkomend geval een 2e simulatie en 2e planning aangerekend worden. Onderscheiden doelgebieden die simultaan met curietherapie worden behandeld mogen per doelgebied worden aangerekend en vergoed (bv. simultane curietherapie van onderscheiden huidtumoren, van beide borsten,...). Onder doelgebied wordt verstaan de tumor zelf, met een veiligheidsmarge om medisch en fysische redenen, samen met aangrenzende weiknoopgebieden die in dezelfde zitting worden behandeld. Voor de patiënten van categorie 1 en 2 mogen externe bestralingsreeksen van diverse doelgebieden in totaal op jaarbasis slechts drie maal aangerekend en vergoed worden. Onderscheiden doelgebieden (al dan niet met één of meerdere lokalisaties) die simultaan met uitwendige bestraling worden behandeld mogen per doelgebied worden aangerekend en vergoed (bv. simultane bilaterale borstbestraling, mediastinale bestraling + | intervalle d'au moins 5 jours, une 2e simulation et un 2e planning peuvent être portés en compte, le cas échéant. Différents volumes cibles qui sont traités simultanément par curiethérapie peuvent être portés en compte et remboursés par volume cible (p. ex. curiethérapie simultanée de différentes tumeurs cutanées, des deux seins,...). Par volume cible il faut entendre la tumeur elle-même, avec marge de sécurité pour raisons médicale et physique, y compris les chaînes lymphatiques limitrophes qui sont traitées au cours de la même séance. Pour les patients de catégorie 1re et 2, des séries d'irradiations externes de divers volumes cibles ne peuvent être portées en compte et remboursées que trois fois au total au cours d'une même année. Différents volumes cibles (que ce soit sur une ou plusieurs localisations) qui sont simultanément traités par irradiation externe, peuvent être portés en compte et remboursés par volume cible (p. ex. irradiation simultanée bilatérale des seins, irradiation médiastinale + irradiation cérébrale, irradiation de différentes métastases |
hersenbestraling, bestraling van onderscheiden botmetastasen, ...) ». | osseuses,...) ». |
3. In § 4 worden de woorden « behoudens voor de oppervlaktetherapieën | 3. Au § 4, les mots « , à l'exception des radiothérapies |
bedoeld onder de code 444334-444345 die mogen gehonoreerd worden | superficielles prévues sous le n° de code 444334-444345 qui peuvent |
wanneer ze verricht worden door een geneesheer erkend als | être remboursées lorsqu'elles sont réalisées par un médecin |
geneesheer-specialist voor dermatologie-venereologie » geschrapt. | spécialiste en dermato-vénéréologie » sont supprimés. |
4. In § 5, | 4. Au § 5, |
a) wordt het eerste lid afgeschrapt. | a) le premier alinéa est supprimé. |
b) wordt in fine het volgende lid ingevoegd : | b) in fine, l'alinéa suivant est inséré : |
« Behoudens voor de oppervlaktetherapieën bedoeld onder de code | « A l'exception des thérapies superficielles, visées sous le code |
444334-444345 en voor de intraluminele curietherapie bedoeld onder de | 444334-444345, et de la curiethérapie intraluminale, visée sous le |
code 444275-444286 wordt de tussenkomst van de verplichte verzekering | code 444275-444286, l'intervention de l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de radiotherapeutische | santé et indemnités dans les prestations radiothérapeutiques réalisées |
verstrekkingen verricht in een dienst radiotherapie afhankelijk | |
gemaakt van de voorwaarde dat die dienst is erkend overeenkomstig het | dans un service de radiothérapie est soumise à la condition que ce |
koninklijk besluit van 5 april 1991 houdende vaststelling van de | service soit agréé conformément à l'arrêté royal du 5 avril 1991 |
normen waaraan een dienst radiotherapie moet voldoen om te worden | fixant les normes auxquelles un service de radiothérapie doit répondre |
erkend als zware medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 | pour être agréé comme service médico-technique lourd au sens de |
van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. » | l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag volgend op die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant |
waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | celui de sa publication au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |