Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007
besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I)
van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers victimes de l'amiante
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de cumulatieregel aan te Majesté a pour objet d'adapter la règle du cumul aux nouvelles
passen aan de nieuwe door het asbestfonds te vergoeden ziekten maladies indemnisables par le Fonds amiante (cancer du poumon, cancer
(longkanker, larynxkanker en eierstokkanker veroorzaakt door asbest) du larynx et cancer de l'ovaire causés par l'amiante) et d'introduire
en een herzieningsprocedure in te voeren gezien het evolutieve une procédure de révision vu le caractère évolutif de ces maladies.
karakter van deze ziekten.
De Raad van State verleende op 16 november 2022 het advies nr. Le Conseil d'Etat a émis le 16 novembre 2022 l'avis n° 72.382/1, en
72.382/1 met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. De tekst werd d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le texte a été adapté en
aangepast rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van State tenant compte des remarques du Conseil d'Etat sauf en ce qui concerne
behalve voor de opmerking onder punt 7. la remarque formulée sous le point 7.
Er zijn verschillende argumenten om de tekst zoals die voor advies aan Plusieurs arguments plaident en faveur du maintien du texte tel qu'il
de Raad van State is voorgelegd, te handhaven. a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat.
De vraag betreft de regel volgens dewelke Fedris, na een eerste La question concerne la règle selon laquelle, après une première
verzoek aan de betrokkene om ontbrekende informatie binnen een maand demande à l'intéressé de fournir des renseignements manquants dans un
te verstrekken en na een aanmaning hiertoe, waarop de verzoeker nog délai d'un mois et une demande de rappel, si le demandeur ne réagit
toujours pas dans un délai supplémentaire d'un mois, Fedris statuera
steeds niet reageert binnen een bijkomende termijn van een maand, sur base des éléments en sa possession. Le Conseil d'Etat demande si
beslist op basis van de elementen waarover zij beschikt. De Raad van le délai d'un mois commence à courir le jour de l'envoi du courrier
State vraagt of de termijn van een maand begint te lopen op de dag van recommandé ou le jour de la supposée réception de celui-ci.
verzending van de aangetekende brief of op de dag van de vermoedelijke ontvangst. Sur le plan juridique, il a été expliqué au Conseil d'Etat que cette
Vanuit juridisch oogpunt is aan de Raad van State uitgelegd dat deze règle est mentionnée dans les mêmes termes (donc sans précision
regel in dezelfde bewoordingen (d.w.z. zonder vermelding van het concernant le moment auquel le délai commence à courir) dans la
tijdstip waarop de termijn begint te lopen) wordt vermeld in de règlementation qui concerne les demandes en matière de maladies
regelgeving betreffende beroepsziekten (koninklijk besluit van 26 professionnelles (arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la
september 1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om manière dont sont introduites et instruites par Fedris les demandes de
schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen réparation et de révision des indemnités acquises).
bij Fedris worden ingediend en onderzocht). Modifier la règle en matière de demandes introduites dans le cadre
Een wijziging van de regel voor aanvragen die worden ingediend in het d'une indemnisation par le Fonds amiante et non dans le cadre d'une
kader van een schadevergoeding door het Asbestfonds en niet in het indemnisation en maladies professionnelles, reviendrait à traiter
kader van een vergoeding voor beroepsziekten, zou betekenen dat différemment les demandeurs, ce qui n'est pas admissible.
aanvragers anders worden behandeld, hetgeen niet aanvaardbaar is.
Bovendien worden de aanvragen voor bepaalde ziekten in de twee Par ailleurs, pour certaines maladies, les demandes sont examinées de
schadevergoedingssystemen gelijktijdig onderzocht, d.w.z. zowel als manière parallèle dans les deux systèmes d'indemnisation, donc aussi
beroepsziekte en als asbestziekte. Het zou inconsequent zijn om in één bien en maladies professionnelles qu'en amiante. Il serait incohérent
van de systemen een tijdslimiet met een andere telling toe te passen. d'appliquer un délai avec un comptage différent dans un des systèmes.
In de praktijk wordt de regel van één maand toegepast in het belang Dans la pratique, la règle du délai d'un mois est appliquée dans
van de aanvragers. Niet alle maanden hebben immers hetzelfde aantal l'intérêt des demandeurs. En effet, tous les mois ne comptent pas le
dagen. Toevoeging van de door de Raad van State voorgestelde même nombre de jours. Ajouter la mention suggérée par le Conseil
vermelding zou onvermijdelijk een aantal van hen benadelen, de d'Etat pénaliserait forcément certains d'entre elles, durcirait
toepassing van de regel verstrengen en het aantal verwerpingen l'application de la règle et risquerait d'augmenter sensiblement le
aanzienlijk doen toenemen. Ook het administratieve beheer van de nombre de rejets. La gestion administrative des dossiers par Fedris
dossiers door Fedris zou sterk getroffen worden. s'en trouverait également lourdement impactée.
De termijn van één maand moet worden gelezen in de geest van de La règle du délai d'un mois doit être lue dans son esprit qui consiste
responsabilisering van de aanvrager en van zijn betrokkenheid bij de à responsabiliser le demandeur et à lui demander de s'impliquer dans
behandeling van zijn dossier: hoe sneller Fedris over de volledige le traitement de sa demande : au plus vite Fedris dispose des
documenten beschikt om het dossier te behandelen, hoe sneller een documents complets lui permettant de traiter le dossier, au plus vite
beslissing kan worden genomen op basis van bewijzen. Aangezien de une décision pourra être prise sur base d'éléments probants. Les
bewijsstukken ter ondersteuning van een AFA-aanvraag meestal van preuves à l'appui d'une demande d'indemnisation en AFA relevant le
medische aard zijn, is het voor de aanvrager niet altijd mogelijk om plus souvent du cadre médical, il n'est pas toujours possible pour le
deze termijn van één maand strikt na te leven en Fedris geeft dan ook demandeur de respecter strictement ce délai d'un mois et Fedris y
de nodige speelruimte zodra de aanvrager reageert en de context of de accorde donc la latitude nécessaire dès le moment où le demandeur
moeilijkheden die hij ondervindt om de gevraagde documenten te réagit et explique le contexte ou les difficultés qu'il a à se
verkrijgen, uitlegt. Dit is in overeenstemming met artikel 11 van de procurer les documents demandés. Ceci est conforme à l'article 11 de
wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de sociaal la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré
verzekerde, waarin het volgende staat: " De instelling van sociale social qui dispose ce qui suit : " L'institution de sécurité sociale
zekerheid die een verzoek moet behandelen, verzamelt uit eigen qui doit examiner une demande recueille d'initiative toutes les
beweging alle ontbrekende inlichtingen om de rechten van de sociaal informations faisant défaut en vue de pouvoir apprécier les droits de
verzekerde te kunnen beoordelen. Indien de aanvrager, ondanks het hem l'assuré social. Si malgré le rappel qui lui est adressé, le demandeur
toegezonden rappel, gedurende meer dan een maand nalaat de aanvullende reste, pendant plus d'un mois, en défaut de fournir les renseignements
inlichtingen te verschaffen die hem gevraagd worden door de instelling complémentaires demandés par l'institution de sécurité sociale,
van sociale zekerheid, mag die instelling, na alle voor het inwinnen celle-ci, après avoir accompli toute démarche utile en vue de
van die inlichtingen nuttige stappen te hebben gedaan, l'obtention desdits renseignements, peut statuer en se basant sur les
beslissen op grond van de inlichtingen waarover zij beschikt, behalve renseignements dont elle dispose, sauf si le demandeur fait connaître
indien de verzoeker een reden opgeeft die een langere antwoordtermijn un motif justifiant un délai de réponse plus long. ".
rechtvaardigt.".
Artikelsgewijze bespreking Commentaire des articles

Artikel 1.Dit artikel is aangepast wegens de invoering van de

Article 1er.Cet article est adapté compte-tenu de l'introduction de

mogelijkheid om een herziening aan te vragen. la possibilité de demander une révision.

Art. 2.Dit artikel is aangepast wegens de invoering van de

Art. 2.Cet article est adapté compte-tenu de l'introduction de la

mogelijkheid om een herziening aan te vragen. possibilité de demander une révision.

Art. 3.Dit artikel voegt de procedure voor ambtshalve herziening in.

Art. 3.Cet article insère la procédure en matière de révision d'office.

Art. 4.Dit artikel bepaalt de regel inzake cumul van de renten.

Art. 4.Cet article détermine la règle en matière de cumul des rentes.

Art. 5.Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding.

Art. 5.Cet article détermine la date d'entrée en vigueur.

Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
RAAD VAN STATE CONSEIL D'ETAT
afdeling Wetgeving section de législation
Advies 72.382/1 van 16 november 2022 over een ontwerp van koninklijk Avis 72.382/1 du 16 novembre 2022 sur un projet d'arrêté royal
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter 'modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre
uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van
27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant
asbestslachtoffers' création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante'
Op 20 oktober 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 20 octobre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis,
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du
uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van
27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création
asbestslachtoffers'. d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante'.
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 10 november 2022. De Le projet a été examiné par la première chambre le 10 novembre 2022.
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre,
BAMPS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, Chantal BAMPS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan
en Wim GEURTS, griffier. PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME,
kamervoorzitter. président de chambre.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 november 2022. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 novembre 2022.
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. formalités prescrites.
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'élaborer
ertoe om een procedure voor de herziening van de vergoeding voor
asbestgerelateerde aandoeningen uit te werken (artikelen 1 tot 3) en
om de cumulregels voor vergoedingen van verschillende une procédure de révision des indemnités pour des affections liées à
asbestgerelateerde aandoeningen te wijzigen in het licht van de l'amiante (articles 1er à 3) et de modifier les règles de cumul des
uitbreiding van het materiële toepassingsgebied van de indemnités pour différentes affections liées à l'amiante au regard de
vergoedingsregeling (artikel 4). Daartoe wordt het koninklijk besluit l'extension du champ d'application matériel du régime d'indemnisation
van 11 mei 2007 'ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de (article 4). A cet effet, l'arrêté royal du 11 mai 2007 'portant
programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27
décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers' gewijzigd. Het is de de l'amiante' est modifié. L'intention est de faire entrer en vigueur
bedoeling om de ontworpen regeling in werking te laten treden op de le dispositif en projet le jour de sa publication " à l'exception de
dag van de bekendmaking ervan "met uitzondering van (...) artikel 4 l'article 4 qui produit ses effets au (lire : le) 1er juin 2019 "
dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2019" (artikel 5). (article 5). 3. L'arrêté royal en projet trouve un fondement juridique dans les
3. Het ontworpen koninklijk besluit vindt rechtsgrond in de artikelen articles 119, § 1er, et 120, § 1er, alinéa 4, de la loi-programme (I)
119, § 1, en 120, § 1, vierde lid, van de programmawet (I) van 27 du 27 décembre 2006, dont fait mention le premier alinéa du préambule
december 2006, die in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp
worden vermeld. du projet.
ONDERZOEK VAN DE TEKST EXAMEN DU TEXTE
Artikel 2 Article 2
4. In artikel 2 van het ontwerp moet nog melding worden gemaakt van 4. L'article 2 du projet doit encore faire état de l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 23 november 2017 dat artikel 5, eerste lid, 23 novembre 2017 qui, dans le passé, a modifié l'article 5, alinéa 1er,
van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 in het verleden heeft gewijzigd. de l'arrêté royal du 11 mai 2007.
Artikel 3 Article 3
5. Men late de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp aanvangen 5. On rédigera le début de la phrase liminaire de l'article 3 du
als volgt: "In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het projet comme suit : " Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par
koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt...". l'arrêté royal du 9 décembre 2019, il est inséré... ".
6. Ter wille van de duidelijkheid wordt aan het einde van het 6. Dans un souci de clarté, mieux vaudrait dès lors écrire à la fin de
ontworpen artikel 9/1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van
11 mei 2007, het best geschreven "... na het verzoek verstrekt, stuurt l'article 9/1, § 2, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 11 mai
Fedris hem daartoe een aangetekende aanmaningsbrief" in plaats van 2007, "... suivant la demande qui en est faite, Fedris lui adresse à
"... na het verzoek verstrekt, krijgt hij een aangetekende cet effet un rappel par lettre recommandée " au lieu de "... suivant
la demande qui en est faite, un rappel est adressé par lettre
aanmaningsbrief". recommandée ".
7. In het ontworpen artikel 9/1, § 2, derde lid, van het koninklijk 7. L'article 9/1, § 2, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 11
besluit van 11 mei 2007 wordt bepaald dat Fedris een beslissing neemt mai 2007 prévoit que Fedris statue sur la base des documents en sa
op basis van de documenten in zijn bezit, indien de betrokkene, na possession si, après y avoir été invité par lettre recommandée,
hierom te zijn verzocht per aangetekende brief, de door Fedris l'intéressé ne fournit pas dans le mois les documents complémentaires
bijkomend gevraagde documenten niet binnen een maand bezorgt. demandés par Fedris.
Gevraagd naar het moment waarop deze termijn van een maand aanvangt, Invitée à préciser le moment auquel prend cours ce délai d'un mois, la
antwoordde de gemachtigde: déléguée a répondu :
"Cette formulation reprend ce qui est déjà prévu par l'article 12 de " Cette formulation reprend ce qui est déjà prévu par l'article 12 de
l'AR du 26.09.1996 déterminant la manière dont sont introduites et l'AR du 26.09.1996 déterminant la manière dont sont introduites et
instruites par Fedris les demandes de réparation et de révision des instruites par Fedris les demandes de réparation et de révision des
indemnités acquises. En effet, vu que les demandes introduites en AFA indemnités acquises. En effet, vu que les demandes introduites en AFA
sont souvent couplées à une demande en maladies professionnelles, il sont souvent couplées à une demande en maladies professionnelles, il
est nécessaire de rester raccord avec cette législation. est nécessaire de rester raccord avec cette législation.
Cette formulation est par ailleurs conforme à l'article 11 de la loi Cette formulation est par ailleurs conforme à l'article 11 de la loi
du 11 avril 1995 visant à instituer 'la charte' de l'assuré social. du 11 avril 1995 visant à instituer 'la charte' de l'assuré social.
L'objectif est de conscientiser le demandeur que l'institution de L'objectif est de conscientiser le demandeur que l'institution de
sécurité sociale a parfois besoin de documents complémentaires à sécurité sociale a parfois besoin de documents complémentaires à
l'appui de la demande afin de prendre une décision correcte. C'est l'appui de la demande afin de prendre une décision correcte. C'est
pourquoi après une première demande sans réaction, le rappel est pourquoi après une première demande sans réaction, le rappel est
effectué par recommandé et, comme indiqué dans la Charte, si de effectué par recommandé et, comme indiqué dans la Charte, si de
nouveau il n'y a pas de réaction, l'IPSS statuera sur base des nouveau il n'y a pas de réaction, l'IPSS statuera sur base des
éléments en sa disposition." éléments en sa disposition ".
De aangehaalde toelichting ten spijt blijft het onduidelijk of de Nonobstant l'explication précitée, on n'aperçoit pas clairement si le
termijn van een maand begint te lopen vanaf de verzending van de délai d'un mois commence à courir à partir de l'envoi de la lettre
aangetekende brief, dan wel vanaf het ogenblik van de vermoedelijke recommandée ou à partir du moment de sa réception présumée. Par souci
ontvangst. Ter wille van de rechtszekerheid verdient het aanbeveling de sécurité juridique, il est recommandé de clarifier sur ce point la
om de ontworpen bepaling op dit punt te verduidelijken. Naar
aanleiding daarvan zou kunnen worden overwogen om daartoe een meer disposition en projet. A cette occasion, on pourrait envisager à cet
globale regeling uit te werken of toe te passen. De regeling die is effet d'élaborer ou d'appliquer un régime plus global. Toutefois, le
opgenomen in artikel 11 van de wet van 11 april 1995 "tot invoering dispositif inscrit à l'article 11 de la loi du 11 avril 1995 " visant
van het 'handvest' van de sociaal verzekerde", waaraan de gemachtigde à instituer 'la charte' de l'assuré social ", auquel se réfère la
in zijn toelichting refereert, volstaat wat dat betreft evenwel niet déléguée dans ses explications n'est pas suffisant à cet égard en ce
omdat die regeling evenmin klaarheid biedt met betrekking tot het qu'il ne clarifie pas non plus le moment auquel prend cours le délai
ogenblik waarop de voornoemde termijn aanvangt. précité.
Artikel 5 Article 5
8. Luidens artikel 5 van het ontwerp zal het tot stand te brengen 8. Aux termes de l'article 5 du projet, l'arrêté royal à élaborer
koninklijk besluit in werking treden de dag waarop het in het Belgisch entrera en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Or,
Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dergelijke bepaling kan evenwel une telle disposition ne peut être maintenue dans le projet que s'il
slechts in het ontwerp worden behouden indien er een specifieke reden
bestaat waarom wordt afgeweken van de gebruikelijke termijn van existe un motif particulier justifiant de déroger au délai habituel
inwerkingtreding van besluiten. [1] d'entrée en vigueur des arrêtés [1].
Hierover om nadere toelichting verzocht, deelde de gemachtigde het Invitée à fournir des précisions à ce sujet, la déléguée a communiqué
volgende mee: ce qui suit :
"On peut effectivement laisser la date d'entrée en vigueur classique " On peut effectivement laisser la date d'entrée en vigueur classique
(10 jours après la parution au Moniteur belge) pour les articles 1 à (10 jours après la parution au Moniteur belge) pour les articles 1 à
3. J'imagine que la formulation dans ce cas deviendrait 3. J'imagine que la formulation dans ce cas deviendrait
'Le présent arrêté entre en vigueur dans un délai de dix jours prenant 'Le présent arrêté entre en vigueur dans un délai de dix jours prenant
cours le jour après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de cours le jour après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de
l'article 4 qui produit ses effets au 1er juin 2019'." l'article 4 qui produit ses effets au 1er juin 2019' ".
Aangezien het overbodig is om in een besluit de gangbare regel van Etant donné qu'il est superflu de confirmer dans un arrêté la règle
inwerkingtreding te bevestigen, kan voor artikel 5 van het ontwerp met de volgende redactie worden volstaan: habituelle d'entrée en vigueur, il suffit d'écrire, en ce qui concerne l'article 5 du projet, ce qui suit :
"Artikel 4 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2019". " L'article 4 du présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2019 ".
De griffier, De voorzitter, Le Greffier, Le président,
W. GEURTS M. VAN DAMME W. GEURTS M. VAN DAMME
3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007
besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I)
van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers victimes de l'amiante
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 119, § 1, Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 119, § 1er,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017 en bij de modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017 et par la loi du 28
wet van 28 februari 2022 en artikel 120, § 1, vierde lid; février 2022 et l'article 120, § 1er, alinéa 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van Vu l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI du
hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création
2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante;
asbestslachtoffers;
Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de beroepsziekten van Vu l'avis du Comité de gestion des maladies professionnelles de
Fedris, gegeven op 14 oktober 2020; Fedris, donné le 14 octobre 2020;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2020; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2020;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 15 juni 2022; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juin 2022;
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative;
Gelet op advies 72.382/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november Vu l'avis 72.382/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2022, en
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, et de l'avis des
van de in Raad vergaderde Ministers; Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 11 mei

Article 1er.Dans l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 11 mai 2007

2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de portant exécution du chapitre VI du titre IV de la loi-programme (I)
programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers, gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt de zin " De aanvraag om victimes de l'amiante, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017,
tegemoetkoming bedoeld in artikel 119, § 1, van de programmawet moet, la phrase " La demande d'intervention visée à l'article 119, § 1er, de
om ontvankelijk te zijn, ingediend worden door het slachtoffer of zijn la loi-programme doit, pour être recevable, être introduite par la
rechthebbenden : " vervangen als volgt: " De aanvraag om vergoeding victime ou ses ayants droit : " est remplacée la phrase " La demande
alsmede iedere aanvraag om herziening van reeds toegekende d'indemnisation ainsi que toute demande de révision des indemnités
vergoedingen, bedoeld in artikel 119, § 1, van de programmawet moeten, acquises, visées à l'article 119, § 1er, de la loi-programme doivent,
om ontvankelijk te zijn, ingediend worden door het slachtoffer of zijn pour être recevables, être introduites par la victime ou ses ayants
rechthebbenden : ". droit : ".

Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden de woorden "De l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les mots " La demande introduite "
aanvraag die" vervangen door de woorden " De aanvraag om vergoeding of sont remplacés par les mots " La demande d'indemnisation ou la demande
de aanvraag om herziening van reeds toegekende vergoedingen die". de révision des indemnités acquises introduite ".

Art. 3.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het koninklijk

Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

besluit van 9 december 2019, wordt een hoofdstuk IV/1 ingevoegd, die royal du 9 décembre 2019, il est inséré un chapitre IV/1, comportant
het artikel 9/1 bevat, luidende: l'article 9/1, rédigé comme suit :
"Hoofdstuk IV/1. Ambsthalve herziening " Chapitre IV/1. Révision d'office.

Art. 9/1.§ 1. Fedris kan overgaan tot de ambtshalve herziening van

Art. 9/1.§ 1. Fedris peut procéder à la révision d'office d'un

een toegekend voordeel krachtens de programmawet (I) van 27 december avantage accordé en vertu de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006.
2006. § 2. Fedris kan hiertoe de voorlegging van documenten vragen. § 2. Fedris peut, à cette fin, solliciter la production de documents.
Indien de betrokkene de gevraagde documenten niet binnen een maand na Si l'intéressé s'abstient de fournir les documents demandés endéans un
het verzoek verstrekt, stuurt Fedris hem daartoe een aangetekende délai d'un mois suivant la demande qui en est faite, Fedris lui
aanmaningsbrief. adresse à cet effet un rappel par lettre recommandée.
Indien de documenten niet binnen een maand na het verzoek per Si les documents ne sont pas fournis dans le mois suivant le rappel
aangetekende brief worden verstrekt, beslist Fedris op basis van de par lettre recommandée, Fedris statue sur base des documents en sa
documenten in zijn bezit. possession.
§ 3. Fedris kan eveneens het slachtoffer oproepen en overgaan tot of § 3. Fedris peut également convoquer la victime et procéder ou faire
laten overgaan tot een medisch onderzoek. procéder à un examen médical.
Als het slachtoffer, zonder geldige reden en na twee opeenvolgende Au cas où sans motif valable et après deux convocations successives,
oproepen, waarvan de laatste via een ter post aangetekende brief, zich dont la dernière par lettre recommandée à la poste, la victime ne se
niet meldt voor het medisch onderzoek waarvoor het slachtoffer in présente pas à l'examen médical auquel elle est le cas échéant
voorkomend geval is opgeroepen door Fedris, beslist Fedris door zich convoquée par Fedris statue en se fondant sur les éléments dont il a
te baseren op de elementen waarvan het kennis heeft.". connaissance. ".

Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "heeft

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots " elle a droit à

hij recht op de meest gunstige schadeloosstelling" vervangen door de l'indemnisation la plus favorable " sont remplacés par les mots " les
woorden "mogen de maandelijkse renten gecumuleerd worden tot een rentes mensuelles peuvent être cumulées jusqu'à un rente maximale de
maximale rente van 1.500 EUR". 1.500 EUR ".

Art. 5.Artikel 4 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1

Art. 5.L'article 4 du présent arrêté produit ses effets au 1er juin

juni 2019. 2019.

Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. Donné à Bruxelles, le 3 février 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken Le Ministre des Affaires sociales
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
[1] "Koninklijke (...) besluiten zijn verbindend in het gehele Rijk de [1] « Les arrêtés royaux (...) sont obligatoires dans tout le royaume,
tiende dag na die van hun bekendmaking, tenzij zij een andere termijn le dixième jour après celui de leur publication, à moins qu'ils ne
bepalen" (artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 fixent un autre délai » (article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai
'betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, 1961 'relative à l'emploi des langues en matière législative, à la
bekendmaken en in werking treden van wetten en verordeningen'). présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes
légaux et réglementaires').
^