Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap | Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 2 en 38 van de Grondwet; | Vu les articles 2 et 38 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals onder meer | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 telle que modifiée entre autres par |
gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993, | les lois spéciales du 8 août 1988, 16 juillet 1993, 13 juillet 2001 et |
13 juli 2001 en 6 januari 2014, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor Staatshervorming en van Onze Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom |
6 janvier 2014, notamment les articles 3, 5 et 12; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et de Notre Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des Bâtiments et au Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française la pleine |
over van de hierna vermelde gebouwen en hun aanhorigheden : | propriété des bâtiments mentionnés ci-après et de leurs annexes : |
1. Saint-Hubert, gekadastreerd SAINT-HUBERT, 1e afdeling, sectie A, | 1. Saint-Hubert, cadastré SAINT-HUBERT, 1re division, section A, Cul |
Cul du Four, nr. 2123/T2 (deel), en Tier del Borne 2132/Z4 (deel) | du Four n° 2123/T2 (pie) et Tier del Borne 2132/Z4 (pie) (chemin |
(toegangsweg) | d'accès) |
2. Hoei, chaussée de Liège, 76, gekadastreerd HUY, 2e afdeling, sectie | 2. Huy, chaussée de Liège, 76, cadastré HUY, 2e division, section A n° |
A nr. 178/W2 | 178/W2 |
3. Aarlen, avenue de la Gare, 59, gekadastreerd ARLON, 1e afdeling, | 3. Arlon, avenue de la Gare, 59, cadastré ARLON, 1re division, section |
sectie A nr. 1593/02X3 | A n° 1593/02X3 |
4. Bergen, grand-place, 23, gekadastreerd MONS 3e afdeling, sectie F | 4. Mons, grand-place, 23, cadastré MONS 3e division, section F n° |
nr. 507/K (deel) met uitzondering van de lokalen, dienstig voor de | 507/K (pie) à l'exception des locaux attribués au Tribunal |
Strafuitvoeringsrechtbank | d'Application des Peines. |
Art. 2.De in het artikel 1 vermelde onroerende goederen worden |
Art. 2.Les biens immeubles cités à l'article 1er sont transférés dans |
overgedragen in de staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en | l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, |
passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen | les charges particulières et obligations inhérentes à leur |
verbonden aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten. | acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés aux tiers. |
Art. 3.De Regie der Gebouwen betekent onverwijld de overdracht van |
Art. 3.La Régie des Bâtiments notifie sans délai à la Communauté |
volgende huurovereenkomsten aan de Franse Gemeenschap : | française le transfert des baux repris ci-après : |
1. Justitiehuis Charleroi | 1. Maison de justice de Charleroi |
51.1642 | 51.1642 |
Rue Pater, 11 | Rue Pater, 11 |
6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
2. Justitiehuis Dinant | 2. Maison de justice de Dinant |
91.0785 | 91.0785 |
Rue de Maibes, 5 | Rue de Maibes, 5 |
5500 Dinant | 5500 Dinant |
3. Justitiehuis Luik | 3. Maison de justice de Liège |
61.1221 | 61.1221 |
Bd de la Sauvenière 32 en 34 | Bd de la Sauvenière 32 et 34 |
4000 Liège | 4000 Liège |
met uitzondering van de lokalen dienstig voor de | à l'exception des locaux attribués au Tribunal d'Application des |
Strafuitvoeringsrechtbank | Peines. |
61.1361 (parkings) | 61.1361 (parkings) |
Bd de la Sauvenière 100 | Bd de la Sauvenière 100 |
4000 Liège | 4000 Liège |
4. Justitiehuis Marche-en-Famenne | 4. Maison de justice de Marche-en-Famenne |
81.0638 | 81.0638 |
Avenue du Monument, 2 | Avenue du Monument, 2 |
6900 Marche-en-Famenne | 6900 Marche-en-Famenne |
5. Justitiehuis Namen | 5. Maison de justice de Namur |
91.1127 | 91.1127 |
Bd Frère Orban, 5 | Bd Frère Orban, 5 |
5000 Namur | 5000 Namur |
6. Justitiehuis Neufchateau | 6. Maison de justice de Neufchâteau |
81.0637 | 81.0637 |
Rue Saint-Roch, 8 | Rue Saint-Roch, 8 |
6840 Neufchâteau | 6840 Neufchâteau |
7. Justitiehuis Nijvel | 7. Maison de justice de Nivelles |
20.2288 | 20.2288 |
Rue des Frères Grisleins, 21 | Rue des Frères Grisleins, 21 |
1400 Nivelles | 1400 Nivelles |
8. Justitiehuis Doornik | 8. Maison de justice de Tournai |
51.1652 | 51.1652 |
Rue Frinoise, 33 | Rue Frinoise, 33 |
7500 Tournai | 7500 Tournai |
9. Justitiehuis Verviers | 9. Maison de justice de Verviers |
61.1584 | 61.1584 |
Rue Saint-Remacle, 22 | Rue Saint-Remacle, 22 |
4800 Verviers | 4800 Verviers |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre |
Minister van Financiën, Onze Staatssecetaris voor Leefmilieu, Energie | Ministre des Finances, Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à |
en Mobiliteit en voor Staatshervorming en Onze Staatssecretaris voor | l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et Notre |
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des | |
Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame ontwikkeling zijn, | Bâtiments et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor | Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et |
Staatshervorming, | aux Réformes institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des |
Duurzame Ontwikkeling, | Bâtiments et au Développement durable, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |