Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité d'existence
betreffende de bestaanszekerheid (1) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten travail du 5 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 3 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013 Convention collective de travail du 5 juin 2013
Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous
115882/CO/119) le numéro 115882/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die vallen onder s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Collectief ontslag CHAPITRE II. - Licenciement collectif

Art. 2.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

Art. 2.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" kent aan de arbeiders die het slachtoffer zijn van een accorde aux ouvriers victimes d'un licenciement collectif, tel que
collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de collectieve
arbeidsovereenkomsten nrs. 10 en 24 van de Nationale Arbeidsraad, een défini dans les conventions collectives de travail nos 10 et 24 du
uitkering toe van 3,60 EUR per dag ter aanvulling van de wettelijke Conseil national du travail, une allocation complémentaire aux
vergoeding gedurende de eerste 120 door de RVA vergoedbare dagen indemnités légales de 3,60 EUR par jour pendant les 120 premiers jours
volgend op het ontslag. indemnisables par l'ONEm suivant le licenciement.
HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid CHAPITRE III. - Chômage temporaire

Art. 3.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de handel in

Art. 3.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" kent aan de arbeiders die het slachtoffer zijn van accorde aux ouvriers victimes de chômage temporaire (pour raisons
tijdelijke werkloosheid (om economische en technische reden) een
aanvullende vergoeding op de RVA-uitkeringen toe van 3,60 EUR per dag économiques ou techniques) une allocation complémentaire à l'indemnité
gedurende de eerste 60 dagen per kalenderjaar die in aanmerking komen de l'ONEm de 3,60 EUR par jour pendant les 60 premiers jours
voor vergoeding. indemnisables par année calendrier.
HOOFDSTUK IV. - Langdurige ziekte CHAPITRE IV. - Maladie de longue durée

Art. 4.§ 1. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in

Art. 4.§ 1er. Le "Fonds social et de garantie du commerce

voedingswaren" kent aan de arbeiders die langdurig ziek zijn een alimentaire" accorde aux ouvriers malades de longue durée, une
aanvullende uitkering toe van 3,60 EUR per dag bovenop de allocation complémentaire à l'indemnité de maladie de 3,60 EUR par
ziekteuitkering gedurende 60 dagen te rekenen na de periode gedekt jour, pendant 60 jours à compter à partir de la fin de la période
door het gewaarborgd loon. couverte par le salaire garanti.
§ 2. Voor deeltijdse arbeiders wordt de tussenkomst van het sociaal § 2. Pour les ouvriers à temps partiel, l'intervention du fonds social
fonds berekend naar rata van de arbeidstijd. se calcule au prorata du temps de travail.
§ 3. De toekenningsmodaliteiten van de aanvullende uitkering luiden § 3. Les modalités d'octroi de l'indemnité complémentaire sont les
als volgt : suivantes :
De arbeider moet langdurig ziek zijn, dit wil zeggen dat de periode L'ouvrier doit être en maladie de longue durée, c'est-à-dire que la
gedekt door het gewaarborgd loon (30 kalenderdagen) voorbij is. période couverte par le salaire garanti (30 jours calendrier) doit
De aanvullende uitkering wordt ook toegekend in geval van verbod te être dépassée. L'allocation complémentaire est également octroyée en cas
werken of sommige werken uit te voeren tijdens de zwangerschap, d'interdiction de travailler ou d'exécuter certains travaux, imposée
voorgeschreven door de geneesheer. De tussenkomst wordt niet toegekend par le médecin pendant la grossesse. L'allocation n'est pas octroyée
voor het zwangerschapsverlof. pour le congé de maternité.
De arbeider, slachtoffer van een arbeidsongeval, die een uitkering van L'ouvrier, victime d'un accident de travail, qui passe au système de
het ziekenfonds geniet (na de periode van erkenning van het ongeval) mutuelle (après la période de reconnaissance de son accident) a droit
heeft recht op de aanvullende vergoeding, zonder wachtperiode van 30 à l'allocation complémentaire, sans période d'attente de 30 jours.
dagen. Wordt als herval beschouwd, een arbeidsongeschiktheid die plaatsgrijpt Est considérée comme rechute, une nouvelle incapacité de travail
binnen de 14 dagen volgend op het einde van een periode van survenue dans les 14 jours qui suivent la fin d'une période
arbeidsongeschiktheid die aanleiding gaf tot de betaling van het d'incapacité de travail ayant donné lieu au paiement du salaire
gewaarborgd loon. garanti.
Het fonds zal deze twee periodes beschouwen als één enkele periode, Le fonds considérera alors les deux périodes comme une seule, sans
zonder wachtperiode voor de tweede. période d'attente pour la deuxième.
§ 4. Indien de arbeider, om redenen eigen aan de ziekteuitkering, geen § 4. Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour
recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au
aanvraag geval per geval onderzocht door het "Waarborg- en Sociaal cas par cas par le "Fonds social et de garantie du commerce
Fonds voor de handel in voedingswaren". alimentaire".
HOOFDSTUK V. CHAPITRE V
Beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens overmacht Fin du contrat de travail pour cause de force majeure

Art. 5.§ 1. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de handel in

Art. 5.§ 1er. Le "Fonds social et de garantie du commerce

voedingswaren" kent aan de arbeiders wier arbeidsovereenkomst ten alimentaire" accorde aux ouvriers dont le contrat de travail a pris
einde kwam wegens overmacht, een aanvullende uitkering toe van 3,60 fin pour cause de force majeure, une allocation complémentaire à
EUR per dag bovenop de werkloosheidsuitkering of ziekteuitkering l'allocation de chômage ou à l'indemnité de maladie de 3,60 EUR par
gedurende 60 dagen na het einde van de overeenkomst. jour pendant 60 jours à compter à partir de la fin du contrat de
§ 2. Voor deeltijdse arbeiders wordt de tussenkomst van het sociaal travail. § 2. Pour les ouvriers à temps partiel, l'intervention du fonds social
fonds berekend naar rato van de arbeidstijd. se calcule au prorata du temps de travail.
§ 3. De toekenningsmodaliteiten van de aanvullende uitkering luiden § 3. Les modalités d'octroi de l'indemnité complémentaire sont les
als volgt : suivantes :
De arbeidsovereenkomst van de arbeider moet wegens overmacht verbroken Le contrat de l'ouvrier doit être rompu pour force majeure. On entend
worden. Er is sprake van overmacht bij de beëindiging van de par force majeure la rupture du contrat de travail suite à une incapacité de travail définitive.
arbeidsovereenkomst omwille van definitieve arbeidsongeschiktheid. Cette allocation n'est pas cumulable avec l'allocation en cas de
Deze uitkering is niet cumuleerbaar met de uitkering wegens langdurige maladie de longue durée, prévue au chapitre précédent. Si l'ouvrier a
ziekte uit het vorige hoofdstuk. Indien de arbeider geniet van de bénéficié de l'allocation complémentaire en cas de maladie de longue
toeslag bij langdurige ziekte voordat hij definitief arbeidsongeschikt durée avant d'être déclaré définitivement inapte au travail,
verklaard wordt, zal de toeslag bij overmacht alleen voor het saldo l'allocation pour force majeure ne sera octroyée que pour le solde des
van de 60 dagen uitbetaald worden (60 dagen verminderd met het aantal 60 jours (60 jours diminués du nombre de jours déjà indemnisés pour
uitbetaalde dagen voor langdurige ziekte). maladie de longue durée).
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2013. le 1er juillet 2013 et cesse de produire ses effets le 31 octobre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^