Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011 modifiant et coordonnant les statuts du fonds social, modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, collective de travail du 29 avril 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, modifiant et coordonnant les statuts du fonds social, modifiée par la
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 (1) convention collective de travail du 10 décembre 2012 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013, travail du 29 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, modifiant et coordonnant les statuts du fonds social, modifiée par la
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december convention collective de travail du 10 décembre 2012.
2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 3 février 2014.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 Convention collective de travail du 29 avril 2013
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 tot Modification de la convention collective de travail du 16 juin 2011
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, modifiant et coordonnant les statuts du fonds social, modifiée par la
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 convention collective de travail du 10 décembre 2012 (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2013 onder het nummer enregistrée le 22 mai 2013 sous le numéro 114989/CO/112)
114989/CO/112)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Binnen artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van

Art. 2.A l'article 16 de la convention collective de travail du 16

16 juni 2011 betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten juin 2011 concernant la modification et coordination des statuts du
van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer 104825/CO/112 en fonds social, enregistrée sous le numéro 104825/CO/112 et rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 augustus obligatoire par arrêté royal du 3 août 2012 (Moniteur belge du 19
2012 (Belgisch Staatsblad van 19 september 2012), en gewijzigd door de septembre 2012), et modifiée par la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, geregistreerd du 10 décembre 2012, enregistrée sous le numéro 112616/CO/112 le 2
onder het nummer 112616/CO/112 op 2 januari 2013 (Belgisch Staatsblad janvier 2012 (Moniteur belge du 22 janvier 2013) le § 1er est remplacé
van 22 januari 2013) wordt § 1 vervangen door onderstaande paragraaf : par le paragraphe mentionné ci-dessous :
"

Art. 16.§ 1. In toepassing van en overeenkomstig :

"

Art. 16.§ 1er. En application de et conformément à :

- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
1974, in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier
januari 1975); 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975);
- collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 betreffende - la convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative à
het brugpensioen na ontslag tussen 1 januari 2012 en 31 december 2013, la prépension après licenciement entre le 1er janvier 2012 et le 31
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf; décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des
- de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het brugpensioen entreprises de garage; - la convention collective de travail relative à la prépension à
vanaf 58 jaar van 29 september 2011 met een looptijd van 1 januari partir de 58 ans du 29 septembre 2011 avec une durée du 1er janvier
2012 tot 31 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het 2012 au 31 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire
garagebedrijf; des entreprises de garage;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 betreffende het - la convention collective de travail du 29 avril 2013 relative au
stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag ploegenarbeid tussen 1 régime de chômage avec complément d'entreprise travail en équipes
januari 2013 en 31 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013, conclue au sein de
het garagebedrijf; la Commission paritaire des entreprises de garage;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2013 betreffende het - la convention collective de travail du 29 avril 2013 relative au
stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar tussen 1 régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans
januari 2013 en 31 december 2013, afgesloten in het Paritair Comité entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013, conclue au sein de
voor het garagebedrijf; la Commission paritaire des entreprises de garage;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1998 betreffende de - la convention collective de travail du 5 octobre 1998 relative au
berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen, mode de calcul de l'indemnité complémentaire prépension, conclue au
afgesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, sein de la Commission paritaire des entreprises de garage,
neemt het fonds de helft van het verschil tussen het netto referteloon le fonds prend à sa charge la moitié de la différence entre la
en de werkloosheidsuitkeringen te zijner laste, berekend rémunération nette de référence et l'allocation de chômage, calculée
overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd door de raad van bestuur. selon les modalités fixées par le conseil d'administration.
De aanvullende vergoeding wordt berekend op het ogenblik waarop de L'indemnité complémentaire est calculée au moment où l'intéressé est
betrokkene in brugpensioen wordt gesteld. Bij de aanvang dient de prépensionné. L'employeur doit aussi annexer à la demande les fiches
werkgever ook de loonfiches van de afgelopen 12 maanden te voegen. De de paie des 12 mois précédents. Le conseil d'administration du fonds
raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid wordt gemachtigd de sécurité d'existence est habilité à élaborer une procédure afin
een procedure uit te werken om misbruiken te voorkomen en, in d'éviter les abus, et le cas échéant, à rendre l'employeur
voorkomend geval, de werkgever financieel verantwoordelijk te stellen financièrement responsable du paiement de l'indemnité complémentaire,
voor de betaling van de aanvullende vergoeding, zonder dat dit evenwel toutefois sans incidence sur l'indemnité complémentaire perçue par
invloed heeft op de aanvullende vergoeding van de arbeider in
brugpensioen, noch op de afhandeling van het administratief dossier l'ouvrier prépensionné, ni sur le traitement administratif du dossier
bij het fonds voor bestaanszekerheid. auprès du fonds de sécurité d'existence.
Deze aanvullende vergoeding wordt berekend op het ogenblik van de op Cette indemnité complémentaire est calculée au moment de la mise à la
brugpensioenstelling en blijft ongewijzigd, onder voorbehoud dat zij prépension et demeure invariable sous réserve qu'elle est liée à
gekoppeld is aan de evolutie van het indexcijfer van de l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing op de modalités applicables aux allocations de chômage conformément aux
werkloosheidsuitkeringen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971. Bovendien wordt het bedrag van deze aanvullende vergoeding elk jaar op 1 januari herzien door de Nationale Arbeidsraad, in functie van de conventionele evolutie van de lonen".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2014. De Minister van Werk,

dispositions de la loi du 2 août 1971. En outre, le montant de cette indemnité complémentaire est révisé chaque année au 1er janvier par le Conseil national du travail, en fonction de l'évolution conventionnelle des salaires.".

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^