Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft het sociaal statuut van de meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet van 24 december 2002 voor wat betreft het sociaal statuut van de meewerkende echtgenoten Arrêté royal portant exécution de la loi-programme du 24 décembre 2002 concernant le statut social des conjoints aidants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
3 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de 3 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme
programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft het sociaal (I) du 24 décembre 2002 concernant le statut social des conjoints
statuut van de meewerkende echtgenoten aidants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op des travailleurs indépendants, notamment l'article 7bis , inséré par
artikel 7bis , ingevoegd bij de programmawet (I) van 24 december 2002, la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et l'article 11, § 2,
en op artikel 11, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet (I) van 24 december 2002; modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen,
inzonderheid op artikel 9, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van statut social des travailleurs indépendants, notamment son article 9
19 maart 1996, op artikel 11, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 19 mars 1996, l'article
van 23 december 1996, op artikel 37, laatst gewijzigd bij koninklijk 11, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996,
besluit van 23 december 1996, op artikel 38, laatst gewijzigd bij l'article 37, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23
décembre 1996, l'article 38, modifié en dernier lieu par l'arrêté
koninklijk besluit van 25 januari 1990, op artikel 40, laatst royal du 25 janvier 1990, l'article 40, modifié en dernier lieu par
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, en op artikel l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et l'article 91, § 1er, modifié en
91, § 1, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 juli 1992; dernier lieu par l'arrêté royal du 1er juillet 1992;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 januari 2003; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 10 janvier 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het nieuwe statuut reeds met ingang van 1 januari 2003 op de betrokkenen zal worden toegepast en het feit dat de nodige voorbereidingen dienen te worden getroffen om de betrokken actoren degelijk te informeren; Op voordracht van Onze Minister belast met het Gelijke Kansenbeleid, Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister belast met Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que le nouveau statut sera appliqué aux intéressés dès le 1er janvier 2003 et le fait que les préparatifs nécessaires pour informer correctement les acteurs concernés doivent être accomplis; Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Politique d'Egalité des Chances, de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de notre Ministre chargé des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. In het koninklijk besluit van 19 december 1967

Article 1er.§ 1er. Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant

houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants,
der zelfstandigen wordt artikel 3 vervangen als volgt : l'article 3 est remplacé comme suit :
«

Art. 3.§ 1. Behoudens bewijs van het tegendeel, worden, met

«

Art. 3.§ 1er. Sauf preuve contraire et excepté pour les conjoints

uitzondering van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 visés à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, les conjoints sont
beoogde echtgenoten, de echtgenoten geacht afzonderlijke présumés exercer des activités professionnelles de travailleur
beroepsbezigheden als zelfstandige uit te oefenen wanneer ze, in die indépendant distinctes lorsqu'ils déclarent à ce titre des revenus
hoedanigheid, beroepsinkomsten aangeven bij de Administratie der Directe Belastingen. professionnels auprès de l'Administration des Contributions directes.
§ 2. De verklaring op erewoord bedoeld in artikel 7bis , § 1, tweede § 2. La déclaration sur l'honneur visée à l'article 7bis , § 1er,
lid, van het koninklijk besluit nr. 38, waarvan het model wordt alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38, dont le modèle est établi par le
vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses
onder zijn bevoegdheden heeft, wordt bij ter post aangetekende brief attributions, est adressée par lettre recommandée à la poste à la
gericht aan de sociale verzekeringskas van de betrokken zelfstandige. caisse d'assurances sociales du travailleur indépendant concerné.
De toezending van de verklaring op erewoord moet door de betrokken La caisse d'assurances sociales concernée fait part de l'envoi de la
sociale verzekeringskas aan het Rijksinstituut worden meegedeeld. déclaration sur l'honneur à l'Institut national.
Personen bedoeld in artikel 7bis , § 1, tweede lid, van het koninklijk Les personnes visées à l'article 7bis , § 1er, alinéa 2, de l'arrêté
besluit nr. 38 moeten, indien de betrokken zelfstandige op 1 januari royal n° 38 doivent, lorsque le travailleur indépendant concerné est
2003 aan het koninklijk besluit nr. 38 onderworpen is, de verklaring assujetti à l'arrêté royal n° 38 au 1er janvier 2003, transmettre la
op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen te rekenen déclaration sur l'honneur dans un délai de nonante jours à compter du
vanaf 1 januari 2003. 1er janvier 2003.
De in het vorig lid bedoelde personen moeten, indien de betrokken Les personnes visées à l'alinéa précédent doivent, lorsque le
zelfstandige zijn activiteit opstart na 1 januari 2003, de verklaring travailleur indépendant concerné débute son activité après le 1er
op erewoord toesturen binnen een termijn van negentig dagen vanaf het janvier 2003, transmettre la déclaration sur l'honneur dans un délai
begin van zijn zelfstandige activiteit. de nonante jours à compter du début de son activité indépendante.

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter ingevoegd,

Art. 2.Un article 9ter, libellé comme suit, est inséré dans le même

luidende als volgt : arrêté :
« Art. 9ter - Wanneer uit gegevens blijkt dat een persoon beantwoordt « Art. 9ter - Lorsqu'il ressort des données qu'une personne répond à
aan het vermoeden in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38, la présomption prévue à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38,
sluit het Rijksinstituut hem van ambtswege aan bij de kas van de l'Institut national l'affilie d'office à la caisse de l'indépendant
geholpen zelfstandige. Indien deze gegevens door de aangeslotene aidé. Si ces données sont contestées par l'affilié, ce dernier doit
worden betwist, is deze verplicht een in artikel 3, § 2, bedoelde obligatoirement envoyer à la caisse mentionnée ci-dessus la
verklaring op erewoord aan de voornoemde kas toe te sturen, ten déclaration sur l'honneur dont il est question à l'article 3, § 2, et
laatste binnen de maand nadat deze kas hem een verzoek tot betaling ce, au plus tard dans le mois qui suit celui durant lequel la caisse
van bijdragen heeft verzonden. » lui a envoyé une demande en payement des cotisations.
De ambtshalve aansluiting wordt vernietigd wanneer de kas elektronisch Cette affiliation d'office est annulée lorsque la caisse informe
aan het Rijksinstituut de ontvangst van een verklaring op erewoord électroniquement l'Institut national qu'elle a reçu une déclaration
meedeelt. » sur l'honneur. »

Art. 3.Artikel 11 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 3.L'article 11 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt vervangen als volgt : l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé comme suit :
«

Art. 11.§ 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n°

«

Art. 11.§ 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38

38 qui est uniquement assujetti au régime de l'assurance obligatoire
beoogde helper die enkel is onderworpen aan de verplichte ziekte- en contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, adresse une
invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, richt een verklaring van déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre
aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses
het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle
aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten. l'indépendant aidé est affilié.
§ 2. De in § 1 beoogde helper is verschuldigd : § 2. L'aidant visé au § 1er est redevable :
1° de volgende jaarlijkse bijdrage : 1° de la cotisation annuelle suivante :
- 0,79 pct. op het gedeelte van de referteberoepsinkomsten, in de zin - 0,79 p.c. sur la partie du revenu professionnel de référence, au
van artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 38, van de geholpen sens de l'article 11 de l'arrêté royal n° 38, du travailleur
zelfstandige, dat het in artikel 12, § 1, eerste lid, 1°, van indépendant aidé, qui n'excède pas le montant repris à l'article 12, §
hetzelfde besluit vermelde bedrag niet te boven gaat, geïndexeerd 1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, indexé conformément à l'article
overeenkomstig artikel 14 van hetzelfde besluit, en 14 du même arrêté, et
- 0,51 pct. op het gedeelte van de genoemde referteberoepsinkomsten - 0,51 p.c. sur la partie dudit revenu de référence de l'indépendant
van de geholpen zelfstandige, beoogd in artikel 12, § 1, eerste lid, aidé, visée à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté,
2°, van hetzelfde besluit, geïndexeerd overeenkomstig artikel 14 van dont les montants sont indexés conformément à l'article 14 du même
hetzelfde besluit; arrêté;
2° de in artikel 20, § 4, van het koninklijk besluit nr. 38 bedoelde 2° de la cotisation visée à l'article 20, § 4, de l'arrêté royal n°
bijdrage. 38.
Voor de berekening van de bijdragen beoogd bij het voorgaand lid, 1°,
zijn de bepalingen van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk Pour le calcul des cotisations visées au 1° de l'alinéa précédent, les
besluit nr. 38 van toepassing. dispositions de l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38
De bijdragen bedoeld bij deze paragraaf zijn verschuldigd ook indien sont applicables. Les cotisations visées par le présent paragraphe sont dues, même si
de geholpen zelfstandige de bijdragen beoogd bij artikel 12, § 2, of l'indépendant aidé est redevable des cotisations visées à l'article
bij artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd 12, § 2, ou à l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal n° 38.
is. § 3. Voor de toepassing van de regelen betreffende het begin van § 3. Pour l'application des règles relatives au début d'activité,
bezigheid beoogd bij de artikelen 38 tot 41bis en 43, alsmede voor de visées aux articles 38 à 41bis et 43, ainsi que pour l'application de
toepassing van deze welke de verandering van kas betreffen, beoogd bij celles qui concernent le changement de caisse, prévu à l'article 10,
artikel 10, dient de toestand uitsluitend in hoofde van de geholpen la situation doit être appréciée uniquement dans le chef de
zelfstandige onder ogen genomen te worden; de enkele onderwerping aan l'indépendant aidé; le seul assujettissement de l'aidant visé à
de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, au régime de l'assurance
van de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités,
helper is als zodanig geen begin van bezigheid. » ne constitue pas, en soi, un début d'activité. »

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd,

Art. 4.Un article 11bis , libellé comme suit, est inséré dans le même

luidende als volgt : arrêté :
« Art. 11bis . § 1. De in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 beoogde helper die opteert voor onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen richt een verklaring van aansluiting, waarvan het model wordt vastgelegd door de Minister die het sociaal statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, aan de sociale verzekeringskas waarbij de geholpen zelfstandige is aangesloten. De aansluiting gaat in ten vroegste de eerste dag van het kalenderkwartaal voorafgaand aan dat waarin de aansluiting ter kennis van het Rijksinstituut is gebracht en niet vóór 1 januari 2003. § 2. Onverminderd de onderwerping aan de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen, wordt de in vorige paragraaf beoogde helper die de verschuldigde bijdragen niet betaalt binnen de maand na de ingebrekestelling, toegezonden door de sociale verzekeringskas, geacht de vrijwillige onderwerping te verzaken. « Art. 11bis . § 1er. L'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38, qui opte pour l'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants, adresse une déclaration d'affiliation, dont le modèle est établi par le Ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions, à la caisse d'assurances sociales à laquelle l'indépendant aidé est affilié. L'affiliation prend cours au plus tôt le premier jour de trimestre civil précédant celui au cours duquel cette affiliation a été communiquée à l'Institut national, et pas avant le 1er janvier 2003. Sans préjudice de l'assujettissement à l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités, l'aidant visé au paragraphe précédent qui ne paie pas la cotisation due dans le mois qui suit la mise en demeure qui lui est adressée par la caisse d'assurances sociales, est censé renoncer à l'assujettissement volontaire.
§ 3. Voor de berekening van de bijdragen die verschuldigd zijn door § 3. Lorsque l'aidant visé au § 1er se trouve en période de début
een zelfstandige die geholpen wordt door een in § 1 bedoelde helper d'activité, pour le calcul des cotisations dues par le travailleur
die zich in een periode van begin van bezigheid bevindt, worden de indépendant aidé, les revenus professionnels de l'année de référence
beroepsinkomsten van het refertejaar verminderd met de forfaitaire sont diminués des revenus professionnels forfaitaires sur base
beroepsinkomsten waarop de voorlopige bijdragen van deze helper worden desquels les cotisations provisoires de cet aidant sont calculées, et
berekend zolang de inkomstengegevens met betrekking tot het ce aussi longtemps que les données relatives aux revenus de l'année de
refertejaar in hoofde van deze helper niet verstrekt zijn. référence dans le chef de cet aidant n'ont pas été fournies.
§ 4. Voor de toepassing van de regelen welke de verandering van kas § 4. Pour l'application des règles relatives au changement de caisse,
betreffen, beoogd bij artikel 10, dient de toestand van de in § 1 prévu à l'article 10, la situation de l'aidant dont question au § 1er,
bedoelde helper uitsluitend in hoofde van de geholpen zelfstandige doit être appréciée uniquement dans le chef de l'indépendant aidé. »
onder ogen genomen te worden. »

Art. 5.In artikel 37, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 5.A l'article 37, § 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté

bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt een achtste lid royal du 23 décembre 1996, est inséré un alinéa 8 libellé comme suit :
ingevoegd luidend als volgt :
« De toepassing van de in het eerste lid bedoelde gelijkstelling sluit « L'application de l'assimilation visée au premier alinéa exclut
de toepassing van de specifieke regeling voor de helpers bedoeld in l'application du régime spécifique des aidants visé à l'article 7bis
artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 uit. » de l'arrêté royal n° 38. »

Art. 6.In artikel 38 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij

Art. 6.A l'article 38 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 25 januari 1990, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 25 janvier 1990, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
- in § 1 wordt een punt 4° ingevoegd luidende als volgt : - au § 1er est inséré un point 4° libellé comme suit :
« 4° wanneer de in artikel 7bis van het koninklijk besluit nr. 38 « 4° lorsque l'aidant visé à l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38
beoogde helper zich vrijwillig onderwerpt aan het sociaal statuut der s'assujettit volontairement au statut social des travailleurs
zelfstandigen. » indépendants. »
- § 2, 4° wordt vervangen als volgt : - le § 2, 4° est remplacé par :
« 4° de tot de ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector « 4° l'assujettissement limité à l'assurance contre la maladie et
uitkeringen, beperkte onderwerping van de in artikel 7bis van het l'invalidité, secteur des indemnités, des aidants visés à l'article
koninklijk besluit nr. 38 beoogde helpers. » 7bis de l'arrêté royal n° 38. »

Art. 7.In artikel 40, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd

Art. 7.Un point 1°bis , libellé comme suit, est inséré à l'article

bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt een punt 1°bis 40, § 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal
ingevoegd luidende als volgt : du 23 décembre 1996 :
« 1°bis . Wanneer hij behoort tot de in artikel 7bis van het « 1°bis . lorsqu'il s'agit d'aidants visés à l'article 7bis de
koninklijk besluit nr. 38 beoogde helpers die vrijwillig aan het l'arrêté royal n° 38 assujettis volontairement au statut social des
sociaal statuut der zelfstandigen onderworpen zijn en die behoren tot
de algemene categorie bijdrageplichtigen bedoeld in artikel 12, § 1, indépendants et appartenant au groupe général des cotisants visé à
van het koninklijk besluit nr. 38 : de in genoemd artikel 12, § 1, l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal n° 38 : les cotisations visées
bedoelde bijdragen berekend op de helft van 3.221,08 EUR. » à cet article 12, § 1er, calculées sur la moitié de 3.221,08 EUR. »

Art. 8.Artikel 91, § 1, laatste lid, van hetzelfde besluit, laatst

Art. 8.L'article 91, § 1er, dernier alinéa, modifié en dernier lieu

gewijzigd bij koninklijk besluit van 1 juli 1992, wordt vervangen als volgt : par l'arrêté royal du 1er juillet 1992, est modifié comme suit :
« De Commissie kan slechts gehele of gedeeltelijke vrijstelling « La Commission ne peut accorder dispense totale ou partielle des
verlenen van de bijdragen te betalen door de in artikel 7bis van het cotisations à payer par les aidants visés à l'article 7bis de l'arrêté
koninklijk besluit nr. 38 bedoelde helper voorzover aan de geholpen royal n° 38, que pour autant que dispense ait aussi été accordée à
zelfstandige reeds vrijstelling werd verleend van de bijdragen met l'indépendant aidé pour les cotisations afférentes aux mêmes
betrekking tot dezelfde kwartalen. » trimestres. »

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 10.Onze Minister belast met Middenstand is belast met de

Art. 10.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 3 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minster belast met het Gelijke-Kansenbeleid, Le Ministre chargé de la Politique d'Egalité des Chances,
Mevr. L. ONKELINX L. ONKELINX
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister belast met Middenstand, Le Ministre chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
^