Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de exploitatievoorwaarden verbonden aan het concessiebesluit E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 verleend aan de firma DBM , Haven 1025, Scheldedijk 30, te 2070 Zwijndrecht, voor de exploratie en exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat van België "
Koninklijk besluit betreffende de exploitatievoorwaarden verbonden aan het concessiebesluit E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 verleend aan de firma DBM , Haven 1025, Scheldedijk 30, te 2070 Zwijndrecht, voor de exploratie en exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat van België Arrêté royal relatif aux conditions d'exploitation liées à l'arrêté de concession E6/2003/82/CP20/ du 13 mai 2003 octroyé à la firme DBM , Haven 1025, Scheldedijk 30, à 2070 Zwijndrecht, pour la recherche et l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes dans la mer territoriale et sur le plateau continental de la Belgique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
3 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de 3 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif aux conditions d'exploitation
exploitatievoorwaarden verbonden aan het concessiebesluit
E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 verleend aan de firma DBM (DEME liées à l'arrêté de concession E6/2003/82/CP20/ du 13 mai 2003 octroyé
à la firme DBM (DEME Building Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30,
Building Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30, te 2070 Zwijndrecht, à 2070 Zwijndrecht, pour la recherche et l'exploitation des ressources
voor de exploratie en exploitatie van de minerale en andere minérales et autres ressources non vivantes dans la mer territoriale
niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal et sur le plateau continental de la Belgique
plat van België
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des
exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau
continentaal plat, gewijzigd bij de wet van 20 januari 1999 ter continental, modifiée par la loi du 20 janvier 1999 visant la
bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de
rechtsbevoegdheid van België en de wet van 22 april 1999 betreffende la Belgique et la loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique
de exclusieve economische zone van België in de Noordzee; exclusive de la Belgique en mer du Nord;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 oktober 1974 betreffende het Vu l'arrêté royal du 7 octobre 1974 relatif à l'octroi de concessions
verlenen van concessies voor de exploratie en de exploitatie van de de recherche et d'exploitation des ressources minérales et autres
minerale en andere niet-levende rijkdommen van het continentaal plat, ressources non vivantes sur le plateau continental, notamment les
inzonderheid op de artikelen 8 en 10; articles 8 et 10;
Gelet op het ministerieel besluit E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 Vu l'arrêté ministériel E6/2003/82/CP20/ du 13 mai 2003 octroyant à la
houdende verlening aan de firma DBM (DEME Building Materials), Haven firme DBM (DEME Building Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30, à
1025, Scheldedijk 30, te 2070 Zwijndrecht, van een concessie voor de 2070 Zwijndrecht, une concession pour la recherche et l'exploitation
exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende des ressources minérales et autres ressources non vivantes dans la mer
rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat van territoriale et sur le plateau continental de la Belgique;
België; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Aux fins du présent arrêté, il faut entendre par :

onder : 1° de Minister : de Minister bevoegd voor Economie; 1° le Ministre : le Ministre qui a l'Economie, dans ses attributions;
2° de Algemene Directie : Kwaliteit en Veiligheid van de Federale 2° la Direction générale : de la Qualité et de la Sécurité du Service
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie;
3° bevoegde ambtenaren : de ambtenaren die in uitvoering van artikel 3° fonctionnaires compétents : les fonctionnaires désignés par le
18 door de Minister worden aangeduid; Ministre en exécution de l'article 18;
4° ontginningsvaartuig : elk vaartuig dat gebruikt wordt voor het 4° bateau d'exploitation : tout bateau qui est utilisé pour le dragage
baggeren of het ontginnen van grondstoffen van de zeebodem; ou l'exploitation de matières premières du fond marin;
5° transportvaartuig : elk vaartuig, met uitzondering van de 5° bateau de transport : tout bateau, à l'exception des bateaux
ontginningsvaartuigen, dat gebruikt wordt voor het vervoer van de d'exploitation, qui est utilisé pour le transport des matières
gebaggerde of ontgonnen grondstoffen. premières draguées ou exploitées.

Art. 2.De grenzen van het ontginningsgebied bepaald in artikel 1 van

Art. 2.Les limites de la zone d'exploitation définies à l'article 1er

het ministerieel besluit E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 houdende de l'arrêté ministériel E6/2003/82/CP20/ du 13 mai 2003 octroyant à la
verlening aan de firma DBM (DEME Building Materials), Haven 1025,
Scheldedijk 30 te 2070 ZWIJNDRECHT, van een concessie voor de firme DBM (DEME Building Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30 à 2070
exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende ZWIJNDRECHT, une concession pour la recherche et l'exploitation des
ressources minérales et autres ressources non vivantes dans la mer
rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat van territoriale et sur le plateau continental de la Belgique doivent être
België moeten strikt worden nageleefd. respectées strictement.
De ontginning van zand en grind mag slechts gebeuren met L'exploitation de sable et de gravier est effectuée exclusivement au
ontginningsvaartuigen van het type "sleepzuiger". De ontginning moet moyen de bateaux d'exploitation du type "bateaux de dragage équipés de
gebeuren over een aaneensluitend gebied in lagen van maximaal 0,5 m. suceuses". L'exploitation doit avoir lieu dans une zone continue en
De ontginning moet onderbroken worden indien de gemiddelde couches de 0,5 m au maximum. L'exploitation doit être interrompue
verplaatsingssnelheid van het ontginningsvaartuig ten opzichte van de lorsque la vitesse de déplacement moyenne du bateau d'exploitation par
zeebodem kleiner is dan 1,5 knopen. De totale ontginningsdiepte mag rapport au fond marin est inférieure à 1,5 noeud. La profondeur
niet dieper gaan dan 5 m beneden de bodemligging zoals aangegeven op d'exploitation totale ne peut aller au-delà de 5 m en-dessous de la
de meest recente nautische kaart « De Vlaamse Banken » uitgegeven door situation du fond comme indiqué sur la plus récente carte nautique "De
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Vlaamse Banken", éditée par le Ministère de la Communauté flamande.
Indien verschillende ontginningsvaartuigen werken in dezelfde zone Lorsque plusieurs bateaux d'exploitation opèrent dans la même zone,
moet men tijdens de ontginning steeds een minimumafstand van 500 m une distance minimale de 500 m est maintenue entre les bateaux pendant
tussen de vaartuigen behouden. l'exploitation.
Tussen het ontginningsvaartuig en de vaste installaties dient tijdens
de ontginning steeds een veiligheidsafstand van 500 m behouden te Lors de l'exploitation, une distance de sécurité de 500 m doit
worden. Tijdens de ontginning dient steeds een minimum veiligheidsafstand toujours être maintenue entre le bateau d'exploitation et les installations fixes.
behouden te worden van 250 m ten opzichte van de Lors de l'exploitation, une distance minimum de sécurité de 250 m par
telecommunicatiekabels en van 1000 m ten opzichte van de gasvervoerleidingen. rapport aux câbles de télécommunication et de 1000 m par rapport aux
De ontginningsvaartuigen mogen bij de uitvoering van hun activiteit de canalisations de transport de gaz doit être respectée.
Durant leurs activités, les bateaux d'exploitation ne peuvent gêner
andere scheepvaart niet hinderen en dienen zich te houden aan de les autres navires et sont tenus de respecter les dispositions
internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee. internationales afin d'éviter des abordages en mer.

Art. 3.Het scheiden van zand en grind op zee kan op bepaalde plaatsen

Art. 3.Les fonctionnaires compétents peuvent interdire à certains

door de bevoegde ambtenaren verboden worden. endroits la séparation du sable et du gravier en mer.

Art. 4.Aan boord van de ontginningsvaartuigen moeten volgende

Art. 4.Les documents suivants doivent se trouver à bord des bateaux

documenten ter beschikking zijn : d'exploitation :
1° een afschrift van het concessiebesluit en van dit koninklijk besluit; 1° une copie de l'arrêté de concession et du présent arrêté royal;
2° een meest recente nautische kaart « De Vlaamse Banken », uitgegeven 2° une carte nautique la plus récente "De Vlaamse Banken" éditée par
door het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, waarop de grenzen van le Ministère de la Communauté flamande, indiquant les limites de la
de concessie zijn aangegeven; concession;
3° het register bedoeld in artikel 14; 3° le registre visé à l'article 14;
4° de akte van keuring en verzegeling van het registreertoestel in 4° l'acte de vérification et de scellement de l'enregistreur de
artikel 5, § 3 bedoeld. position visé à l'article 5, § 3.

Art. 5.§ 1. Aan boord van elk ontginningsvaartuig moet op kosten van

Art. 5.§ 1er. A bord de chaque bateau d'exploitation est placé, aux

de concessiehouder een automatisch registreertoestel geplaatst worden frais du concessionnaire, un enregistreur automatique de position
waarmee tenminste de volgende gegevens worden opgenomen : pouvant au moins enregistrer les paramètres suivants :
1° door het boordpersoneel voor elke reis afzonderljk in te stellen parameters : 1° que le personnel de bord introduit pour chaque voyage;
a) identificatie van de concessiehouder; a) identification du concessionnaire;
b) volgnummer van de reis; b) numéro d'ordre du voyage;
2° automatisch te registreren parameters : 2° paramètres à enregistrer automatiquement :
a) identificatie van het ontginningsvaartuig; a) identification du bateau d'exploitation;
b) datum van de registraties; b) date des enregistrements;
c) tijd (G.M.T.) van de registraties; c) temps (G.M.T.) des enregistrements;
d) positie van het ontginningsvaartuig; d) position du bateau d'exploitation;
e) snelheid van het ontginningsvaartuig; e) vitesse du bateau d'exploitation;
f) status van de pompen (aan/uit); f) état des pompes (marche/arrêt);
g) status van het ontginnen (ja/neen). g) état de l'exploitation (oui/non).
§ 2. Het registreertoestel en de geregistreerde parameters moeten § 2. L'enregistreur de position et les paramètres enregistrés doivent
voldoen aan de in bijlage van dit besluit opgelegde technische répondre aux spécifications techniques imposées dans l'annexe du
specificaties présent arrêté.
§ 3. Na de installatie worden het registreertoestel en de ermee § 3. L'enregistreur de position et les détecteurs y reliés sont
verbonden sensoren op aanwijzing van de Algemene Directie gekeurd en vérifiés et scellés après l'installation, sur indication de la
verzegeld. Van deze keuring en verzegeling wordt een akte opgesteld in Direction générale. Cette vérification et ce scellement font l'objet
viervoud. Eén exemplaar van deze akte is bestemd voor het de Algemene d'un acte établi en quatre exemplaires. Un exemplaire de cet acte est
Directie, het tweede exemplaar voor de Federale Overheidsdienst destiné à la Direction générale, le deuxième exemplaire au Service
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het Environnement, Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du
Schelde-Estuarium, het derde exemplaar voor de concessiehouder en het Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, le troisième exemplaire au
vierde exemplaar moet aan boord van het ontginningsvaartuig ter inzage concessionnaire et le quatrième exemplaire doit être tenu à bord du
gehouden worden van de ambtenaren die met het toezicht belast zijn. bateau d'exploitation pour information des fonctionnaires chargés de
la surveillance.
§ 4. Het beheer van het registreertoestel en de verwerking van de § 4. La gestion de l'enregistreur de position et le traitement des
geregistreerde gegevens gebeuren door de Algemene Directie dat een données enregistrées sont assurés par la Direction générale qui peut
derde hiermee kan belasten. en donner la charge à un tiers.
De concessiehouder dient de door de Algemene Directie opgelegde Le concessionnaire est tenu de respecter strictement les directives
richtlijnen betreffende het beheer van het registreertoestel en de imposées par la Direction générale, relatives à la gestion de
ermee verbonden sensoren strikt na te leven. l'enregistreur de position et des détecteurs y reliés.
De kosten verbonden aan het onderhoud van het registreertoestel en de Les frais liés à l'entretien de l'enregistreur de position et des
ermee verbonden sensoren zijn ten laste van de concessiehouder. détecteurs y reliés sont à charge du concessionnaire.

Art. 6.Uitzonderlijk kan in het belang van het behoud van het mariene

Art. 6.L'exploitation peut exceptionnellement être limitée ou

milieu en/of van de zeevisserij in bepaalde zones de ontginning interdite temporairement dans certaines zones dans l'intérêt de la
tijdelijk beperkt of verboden worden. De beperking of het verbod wordt conservation du milieu marin et/ou de la pêche maritime. La limitation
ten minste één maand op voorhand door de instantie die ze uitvaardigt ou l'interdiction est communiquée, au moins un mois à l'avance, dans
in een met redenen omschreven nota meegedeeld aan de instanties une note motivée, aux instances mentionnées à l'article 9, par
vermeld in artikel 9. l'instance qui la décrète.
De concessiehouder wordt hiervan door de Algemene Directie zo snel La Direction générale en informe le concessionnaire le plus rapidement
mogelijk en uiterlijk vijftien dagen op voorhand ingelicht. possible et au plus tard quinze jours à l'avance.
De minimumvergoedingen die bepaald worden in artikel 2 van het Les redevances minimales définies à l'article 2 de l'arrêté
voormelde ministerieel besluit van 13 mei 2003 zijn niet verschuldigd ministériel du 13 mai 2003 précité ne sont pas dues pour les périodes
voor de periodes waarvoor een volledig exploitatieverbod werd vastgesteld. pour lesquelles a été exprimée une interdiction totale d'exploitation.

Art. 7.Rekeninghoudend met het landsbelang kunnen beperkingen

Art. 7.Compte tenu de l'intérêt national, des restrictions peuvent

opgelegd worden inzake de ontginning in de grote schietsector van de être imposées à l'exploitation dans le grand secteur de tir de la
Zeemacht, te Lombardsijde en in de zone voorzien voor vernietiging van Force navale à Lombardsijde et dans le secteur de destruction d'engins
oorlogsmunitie. De instructies van de Militaire Overheid ter zake de guerre. Les instructions de l'Autorité militaire en la matière sont
moeten stipt nageleefd worden. In elk geval moet de concessiehouder strictement respectées. Dans tous les cas, le concessionnaire se
zich houden aan de ter zake gegeven onderrichtingen in het « Bericht conforme aux instructions reprises dans la brochure « Bericht aan
aan Zeevarenden ». Zeevarenden » (Avis au personnel naviguant en mer).

Art. 8.De Staat behoudt zich het recht voor om binnen de zone

Art. 8.L'Etat se réserve le droit d'exploiter du sable et du gravier

waarvoor de concessie geldt, zand en grind te winnen en/of et/ou de procéder à des recherches et d'accorder des concessions de
onderzoekingen te verrichten alsmede om concessies voor de exploratie recherche ou d'exploitation à des tiers dans la zone pour laquelle la
of ontginning te verlenen aan derden. concession est valable.
Onderzoekingen of ontginningen, verricht door of in opdracht van de Aucune entrave ne peut être mise aux recherches ou exploitations
Staat, mogen niet gehinderd worden. effectuées ou autorisées par l'Etat.
De concessiehouders kunnen in dit verband tegenover de Staat geen A cet égard, les concessionnaires ne peuvent prétendre à aucune
aanspraken doen gelden op enigerlei schadevergoeding. indemnisation à charge de l'Etat.

Art. 9.Vooraleer met de ontginning te beginnen moet de

Art. 9.Préalablement à toute exploitation, et en exécution de

concessiehouder in uitvoering van artikel 5 van de wet van 13 juni l'article 5 de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et
1969 inzake de exploratie en de exploitatie van niet-levende l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et
rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat, voor du plateau continental, le concessionnaire prend contact pour des
specifieke aanwijzingen contact opnemen met : indications spécifiques avec :
1° de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en 1° le Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes et
Energie, Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid; Energie, Direction générale de la Qualité et de la Sécurité;
2° het Ministerie van Landsverdediging te Brussel, betreffende het 2° le Ministère de la Défense à Bruxelles, pour ce qui concerne
gebruik van de zones voorzien voor het afschieten en vernietigen van l'usage des secteurs de tir et de destruction d'engins de guerre;
oorlogsmunitie; 3° de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer te Brussel, 3° le Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles, pour
betreffende de scheepvaart in het algemeen, de scheepvaartroutes, de ce qui concerne la navigation en général, les routes maritimes, les
navigatiemiddelen, de telecommunicaties, de onderzeese kabels en moyens de navigation, les télécommunications, les canalisations et
pijpleidingen; câbles sous-marins;
4° de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Beheerseenheid van het Mathematisch Model Noordzee en Schelde-estuarium te Brussel, betreffende het mariene milieu; 5° het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw, Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek, Departement voor Zeevisserij te Oostende; 6° het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Departement Leefmilieu en Infrastructuur, Administratie Waterwegen en Zeewezen te Oostende, betreffende de waterwegen en hun aanhorigheden, de havens en hun 4° le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à Bruxelles, pour ce qui concerne le milieu marin; 5° le Ministère de la Communauté flamande, Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture, Centre de Recherches agronomiques, Département de la Pêche maritime, à Ostende; 6° le Ministère de la Communauté flamande, Département Environnement et Infrastructure, Administration Voies navigables et Marine à Ostende, pour ce qui concerne les voies navigables et leurs dépendances, les ports et leurs dépendances, le pilotage et les
aanhorigheden, de loodsdiensten en de bewakingsdiensten van en naar de services de balisage de et vers les ports, ainsi que les services de
havens, evenals de reddings- en sleepdiensten op zee. sauvetage et de halage en mer.
De door in eerste lid genoemde instanties gegeven aanwijzingen moeten Les indications qui sont données par les autorités mentionnées à
stipt worden opgevolgd. l'alinéa 1er sont suivies strictement.

Art. 10.Jaarlijks moeten aan de Algemene Directie volgende gegevens

Art. 10.Les renseignements ci-dessous sont communiqués chaque année à

worden meegedeeld : la Direction générale :
1° de naam of benaming en adres van de eigenaar en/of de exploitant 1° les nom ou dénomination et adresse du propriétaire et/ou de
van de vaartuigen en/of de installaties die gebruikt worden voor de l'exploitant des bateaux et/ou des installations utilisées pour
ontginning en het vervoer van het zand en/of grind; l'exploitation et le transport de sable et/ou de gravier;
2° de namen, de thuis- en/of exploitatiehavens, het land van 2° les noms, les ports d'attache et/ou d'exploitation, le pays
registratie en de registratie- of teboekstellingnummers van de d'enregistrement et les numéros d'enregistrement ou d'immatriculation
vaartuigen en/of drijvende installaties. des bateaux et/ou installations flottantes.
Maandelijks moet aan de Algemene Directie een tabel van de effectief Chaque mois un tableau mentionnant les quantités exploitées
ontgonnen hoeveelheden meegedeeld worden, met aanduiding van : effectivement est communiqué à la Direction générale en indiquant :
1° data van laden en lossen; 1° les dates de chargement et de déchargement;
2° laad- en losplaatsen; 2° les lieux de chargement et de déchargement;
3° namen van beladen voertuigen; 3° les noms des bateaux chargés;
4° laadvermogen van de vaartuigen volgens de meetbrief; 4° la charge utile des bateaux selon le certificat de jaugeage;
5° effectief geladen en geloste hoeveelheden. 5° les quantités effectivement chargées et déchargées.

Art. 11.De concessiehouder moet de nodige maatregelen treffen om te

Art. 11.Le concessionnaire est tenu de prendre les mesures

beletten dat vaartuigen, die het opgehaalde zand en/of grind nécessaires pour éviter que les bateaux qui transportent le sable
vervoeren, over de reglementaire uitwaterings- of ijkmerken worden et/ou le gravier extrait soient chargés au-dessus des marques de
beladen, zoals aangegeven in het certificaat van uitwatering of in de meetbrief.

Art. 12.De concessiehouder moet de Algemene Directie zo snel mogelijk en uiterlijk binnen een week verwittigen indien bij de ontginning voorwerpen, sporen of overblijfselen worden gevonden, die van historisch, oudheidkundig, wetenschappelijk of militair belang zijn of kunnen zijn. Indien de concessiehouder het desbetreffende voorwerp of overblijfsel onder zijn hoede heeft, moet hij het ter beschikking stellen van de bevoegde overheden.

franc-bord ou de jaugeage réglementaires telles qu'elles sont mentionnées dans les certificats de franc-bord ou de jaugeage.

Art. 12.Le concessionnaire est tenu d'informer la Direction générale le plus tôt possible et endéans la semaine en cas de découverte, à l'occasion de l'exploitation, d'objets, de traces ou de restes qui ont ou peuvent avoir un intérêt historique, archéologique, scientifique ou militaire. Si le concessionnaire a la garde de l'objet ou du reste précité, il le met à la disposition des Autorités compétentes.

Art. 13.De bevoegde ambtenaren hebben de bevoegdheid om na te gaan of

Art. 13.Les fonctionnaires compétents sont qualifiés pour vérifier si

de opgegeven hoeveelheden zand en grind overeenkomen met de effectief les quantités indiquées de sable et de gravier correspondent aux
ontgonnen en geloste hoeveelheden. quantités effectivement exploitées et déchargées.
Indien uit ten minste 3 tegensprekelijke metingen blijkt dat er een Si au moins 3 mesurages contradictoires font apparaître une
systematisch verschil bestaat, wordt dit verschil geëxtrapoleerd tot
de volledige jaarproductie en is de aldus vastgestelde hoeveelheid différencesystématique, celle-ci est extrapolée à la production
bindend voor de concessiehouder. De vergoedingen die verschuldigd zijn annuelle totale et la quantité ainsi fixée lie le concessionnaire. Les
op basis van artikel 2 van het voornoemde ministerieel besluit van 13 redevances dues sur base de l'article 2 de l'arrêté ministériel du 13
mei 2003 worden dan berekend op basis van deze hoeveelheid. mai 2003 précité sont dès lors calculées sur base de cette quantité.
Indien blijkt dat minder is verschuldigd dan als voorschot werd Si la redevance due est inférieure aux sommes payées à titre d'avance,
betaald, wordt het verschil terugbetaald. la différence est remboursée.

Art. 14.De concessiehouder is verplicht om aan boord van elk

Art. 14.Le concessionnaire est tenu de garder à bord de chaque bateau

ontginningsvaartuig een register met genummerde bonnen, in drievoud, d'exploitation un registre à bons numérotés en trois exemplaires, dont
bij te houden waarvan de vorm en inhoud door de bevoegde ambtenaar worden bepaald. la forme et le contenu sont définis par le fonctionnaire compétent.
Onmiddellijk na de belading van het ontginningsvaartuig moet één bon Immédiatement après le chargement du bateau d'exploitation, un de ces
ingevuld en ondertekend worden door de kapitein. bons est rempli et signé par le capitaine.
Indien het ontgonnen zand en/of grind wordt overgeladen in een Dans le cas où le sable et/ou le gravier extrait est transbordé dans
transportvaartuig wordt op de bon de naam van het ontginningsvaartuig un bateau de transport, le bon porte le nom du bateau d'exploitation
en van het transportvaartuig vermeld en wordt de bon medeondertekend et du bateau de transport et il est contresigné par le capitaine de ce
door de kapitein van dit transportvaartuig. Het eerste exemplaar van de bon blijft in het register, het tweede wordt eventueel meegegeven aan de kapitein van het transportvaartuig die deze bon ter beschikking moet houden voor eventuele controle. Het derde exemplaar blijft ter beschikking van de concessiehouder. Bij het invullen van het register mogen er geen bladzijden worden overgeslagen of uitgenomen. Per ontginningsvaartuig mag, op eenzelfde ogenblik, slechts één register gebruikt worden. Indien het register helemaal vol is, moet het teruggestuurd worden aan de Algemene Directie en wordt een nieuw register in gebruik genomen. Indien één enkel register tijdens een burgerlijk jaar gebruikt wordt, moet het aan de Algemene Directie teruggestuurd worden, ten laatste op bateau de transport. Le premier exemplaire du bon est conservé dans le registre, le deuxième est éventuellement remis au capitaine du bateau de transport qui le tient à disposition pour un contrôle éventuel. Le troisième exemplaire reste à la disposition du concessionnaire. Aucune page ne peut être sautée ni enlevée lors du remplissage du registre. Il ne peut être fait usage, à la fois, que d'un seul registre par bateau d'exploitation. Si le registre est complètement rempli, il est renvoyé à la Direction générale et un nouveau registre est utilisé. Si un seul registre est utilisé au cours d'une année civile, il doit
15 januari van het volgende jaar. être renvoyé à la Direction générale le 15 janvier de l'année suivante au plus tard.

Art. 15.De bevoegde ambtenaren hebben te allen tijde vrije toegang

Art. 15.Les fonctionnaires compétents ont en tout temps libre accès

tot de terreinen, de vaartuigen, de zuig- en overslaginstallaties, die aux terrains, aux bateaux et aux installations de dragage et de
voor de ontginning en verwerking van zeezand en/of grind worden transbordement qui sont utilisés pour l'exploitation et la
gebruikt. De concessiehouder is verplicht alle inlichtingen te transformation du sable de mer et/ou du gravier de mer. Le
verschaffen, welke door deze ambtenaren worden gevraagd en inzage te concessionnaire doit fournir tous renseignements demandés par ces
verlenen in alle registers en bescheiden die op de ontginning fonctionnaires et autoriser ceux-ci à consulter les registres et les
betrekking hebben. documents concernant l'exploitation.

Art. 16.Schade veroorzaakt aan de Staat of aan derden, welke ten gevolge van het gebruik van de concessie mocht ontstaan, moet door de concessiehouder hersteld of vergoed worden. De Staat kan door de concessiehouder nimmer en in generlei vorm worden aangesproken voor schade die de concessiehouder mocht ondervinden door de aanwezigheid van wrakken, mijnen of explosieve stoffen en voorwerpen, in, op of boven het continentaal plat of in de territoriale zee. De concessiehouder vrijwaart de Staat voor alle vorderingen, welke derden jegens de Staat mochten doen gelden tot vergoeding van schade, welke met het gebruik van deze concessie in enigerlei verband staat.

Art. 17.De concessiehouder kan de concessie verzaken mits een vooropzeg van zes maanden. De opzeg dient gericht te worden aan de Minister. Bij het niet naleven van de bepalingen of termijnen waarin dit besluit voorziet, schorst de Minister de concessie of trekt deze geheel of gedeeltelijk in, na de concessiehouder te hebben gehoord.

Art. 16.Les dommages causés à l'Etat ou à des tiers à l'occasion de l'utilisation de la concession sont réparés ou indemnisés par le concessionnaire. L'Etat ne peut jamais et en aucune manière, être rendu responsable par le concessionnaire des dégâts occasionnés à ce dernier par la présence d'épaves, de mines ou matières et objets explosifs, dans, sur ou au-dessus du plateau continental ou dans la mer territoriale. Le concessionnaire garantit l'Etat de toute demande introduite par des tiers à son égard en réparation des dommages qui auraient un rapport quelconque avec l'utilisation de la concession.

Art. 17.Le concessionnaire peut renoncer à la concession, moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être adressé au Ministre. En cas de non-respect des dispositions ou des délais prévus par le présent arrêté, le Ministre suspend la concession ou la retire en tout ou en partie, après avoir entendu le concessionnaire.

Art. 18.De door de Minister aangeduide ambtenaren zijn gemachtigd om

Art. 18.Les fonctionnaires désignés par le Ministre sont autorisés à

de naleving van de bepalingen van dit besluit en de toepassing van de vérifier le respect des dispositions du présent arrêté et
genomen maatregelen na te gaan en de overtredingen ervan vast te l'application des mesures prises et à constater les infractions par
stellen in een proces-verbaal. procès-verbal.

Art. 19.Een afschrift van dit besluit wordt gezonden aan de

Art. 19.Copie du présent arrêté est transmise au concessionnaire, aux

concessiehouder, de indieners van een verzetschrift of een aanvraag personnes ayant présenté une opposition ou une demande en concurrence
tot mededinging en aan de Ministers die vermeld worden in artikel 3 et aux Ministres mentionnés à l'article 3 de l'arrêté royal du 7
van het koninklijk besluit van 7 oktober 1974 betreffende het verlenen octobre 1974 relatif à l'octroi de concessions de recherche et
van concessies voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non
andere niet-levende rijkdommen van het continentaal plat. vivantes sur le plateau continental.

Art. 20.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 20.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 december 2003. Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 december 2003 betreffende de Annexe à l'arrêté royal du 3 décembre 2003 relatif aux conditions
exploitatievoorwaarden verbonden aan het concessiebesluit d'exploitation liées à l'arrêté de concession E6/2003/82/CP20/ du 13
E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 verleend aan de firma DBM (DEME mai 2003 octroyé à la firme DBM (DEME Building Materials), Haven 1025,
Building Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30, te 2070 ZWIJNDRECHT Scheldedijk 30, à 2070 Zwijndrecht, pour l'exploitation de sable et de
voor de exploitatie van zand en grind uit de territoriale zee en het gravier dans la mer territoriale et sur le plateau continental de la
continentaal plat van België Belgique
1. Het registreertoestel moet geschikt zijn voor het gebruik aan boord 1. L'enregistreur de position doit être conçu pour être utilisé à bord
de navires d'exploitation de sable et de gravier et ainsi présenter
van de zand- en grindontginningsschepen en zodoende over een hoge une grande fiabilité. L'enregistreur de position doit en particulier
betrouwbaarheid beschikken. In het bijzonder moet het toestel bestand supporter l'air salin de la mer, des vibrations, des accélérations,
zijn tegen de zilte zeelucht, trillingen, acceleraties, schokken en de des secousses et les variations de tension de bord qui surviennent à bord de ces navires.
boordspanningsvariaties welke optreden aan boord van deze schepen. 2. L'enregistreur de position doit enregistrer de façon autonome les
2. Het registreertoestel dient autonoom de in tabel 1 vermelde données mentionnées au tableau 1 :
gegevens te registreren :
- op automatisch geselecteerde tijdstippen de in artikel 5, § 1, van - à des moments choisis automatiquement, les données mentionnées à
dit besluit vermelde gegevens; l'article 5, § 1er, du présent arrêté;
- ogenblikkelijk de interventies verricht in uitvoering van het in - immédiatement, les interventions effectuées en exécution de la
artikel 5, § 4, van dit besluit voorziene beheer alsook de gestion prévue à l 'article 5, § 4, du présent arrêté ainsi que les
foutmeldingen opgegeven in punt 12 hierna. mentions d'erreurs indiquées au point 12 ci-après.
3. De registratie van de gegevens gebeurt automatisch met volgende 3. Les données sont enregistrées automatiquement aux intervalles
intervallen : suivants :
- 1 uur wanneer het ontginningsvaartuig minstens 15 minuten niet vaart - 1 heure lorsque le bateau d'exploitation ne navigue pas pendant au
en de baggerpomp (en) niet in bedrijf is (zijn); moins 15 minutes et que la (les) pompe(s) de dragage n'est (ne sont) pas en fonctionnement;
- 15 minuten wanneer het ontginningsvaartuig vaart en de - 15 minutes lorsque le bateau d'exploitation navigue et que la (les)
baggerpomp(en) niet in bedrijf is (zijn); pompe(s) de dragage n'est (ne sont) pas en fonctionnement;
- 10, 30 of 60 seconden, naargelang het door de Algemene Directie - 10, 30 ou 60 secondes, selon l'intervalle d'enregistrement choisi
ingestelde registreerinterval, wanneer de baggerpomp(en) in bedrijf is par la Direction générale, lorsque la (les) pompe(s) de dragage est
(zijn). (sont) en fonctionnement.
4. De registraties dienen te gebeuren op een statische RAM kaart, 4. Les enregistrements doivent être faits sur une carte RAM statique,
hierna genoemd « gegevenskaart », met JEIDE vs. 4.0 PCMCIA Type I ci-après appelée "carte de données", avec raccordement à JEIDA vs.
(Japanese Electronic Industry Association/Joint Electronic Device 4.0. PCMCIA type I (Japanese Electronic Industry/Association/Joint
Engineer Council versie 4.0 standaard voor PCMCIA (Personal Computer Electronic Device Engineer Coucil version 4.0 standard pour cartes
Memory Card International Association) kaarten) aansluiting. De PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association). La
gegevenskaart dient een voldoende capaciteit te hebben zodat de carte de données doit avoir une capacité suffisante pour que les
gegevens van ten minste 3 maanden, bij maximale inzetting van het données d'au moins 3 mois, en cas d'utilisation maximale du bateau
ontginningsvaartuig bij een registreerinterval van 60 seconden wanneer d'exploitation à un intervalle d'enregistrement de 60 secondes lorsque
de baggerpomp(en) in bedrijf is (zijn), kunnen opgeslagen worden. la (les) pompe(s) de dragage est (sont) en fonctionnement, puissent
être stockées.
5. De gegevens dienen binair (IEEE (Institute of Electrical and 5. Les données doivent être stockées de façon binaire (format IEEE
Electronic Engineers)-formaat) te worden opgeslagen volgens het (Institute of Electrical and Electronic Engineers) selon le format
formaat opgegeven in tabel 1 en met toevoeging van CRC (Cyclic décrit au tableau 1 et en ajoutant des bytes CRC (Cyclic Redundancy
Redundancy Check) bytes volgens de CCITT (Comité consultatif Check) selon la norme CCITT (Comité consultatif international de
international de Télégraphie et Téléphonie) norm 16-bit V.41. Télégraphie et Téléphonie) 16-bit V.41.
6. Het registreertoestel moet zodanig beveiligd zijn dat, zoals 6. L'enregistreur de position doit être protégé de façon à ce que,
voorzien is in artikel 5, § 1, van dit besluit, enkel de parameters comme prévu à l'article 5, § 1er, du présent arrêté, seuls les paramètres
a. identificatie van de concessiehouder en a. identification du concessionnaire et
b. volgnummer van de reis b. numéro d'ordre du voyage
door het boordpersoneel kunnen ingesteld of gewijzigd worden. puissent être introduits ou modifiés par le personnel de bord.
Wat de andere parameters betreft, deze mogen slechts ingesteld of En ce qui concerne les autres paramètres, ils peuvent seulement être
gewijzigd worden door de personen die hiermee overeenkomstig artikel introduits ou modifiés par les personnes qui en ont reçu la charge de
5, § 4, van dit besluit, door de Algemene Directie belast zijn. la Direction générale, conformément à l'article 5, § 4, du présent
Hiervoor dient de toegang van het toestel elektronisch beschermd te arrêté. A cet effet, l'accès de l'appareil doit être protégé
électroniquement par une carte RAM statique, avec raccordement à JEIDA
zijn door een statische RAM-kaart, met JEIDA vs. 4.0 PCMCIA Type I vs. 4.0 PCMCIA Type I, et code d'accès, dénommée plus loin "carte
aansluiting, met toegangscode, verder « interventiekaart » genoemd. d'intervention". Toute intervention doit aussi bien être notée sur la
Elke interventie moet zowel op de interventiekaart zelf als op de carte d'intervention que sur la carte de données.
gegevenskaart genoteerd worden.
7. De Algemene Directie en het bevoegd boordpersoneel van het 7. La Direction générale et le personnel de bord compétent du bateau
ontginningsvaartuig moeten steeds de goede werking van het d'exploitation doivent toujours pouvoir constater le bon
registreertoestel en de ermee verbonden sensoren, met inbegrip van het fonctionnement de l'enregistreur de position et des détecteurs qui y
plaatsbepalingssysteem kunnen vaststellen. Hiertoe dienen de sont reliés, y compris le système de localisation. A cet effet, les
geregistreerde gegevens en de interventies verricht door de Algemene données enregistrées et les interventions effectuées par la Direction
Directie, alsook de foutmeldingen, gevisualiseerd te worden op het générale ainsi que les mentions d'erreurs doivent être visualisées sur
frontpaneel van het registreertoestel. le panneau frontal de l'enregistreur de position.
8. De Algemene Directie moet volgende instellingen van het 8. La Direction générale doit pouvoir effectuer les opérations
registreertoestel kunnen verrichten : suivantes sur l'enregistreur de position :
- invoer van de code welke de Algemene Directie toegang verstrekt na - introduction du code qui donne accès à la Direction générale après
installatie en keuring van het registreertoestel; installation et vérification de l'enregistreur de position;
- invoer van de codes overeenstemmende met de verleende - introduction des codes correspondant aux permissions de concession
concessievergunningen; octroyées;
- invoer van het jaartal, de maand, de dag en de tijd in uren, minuten - introduction de l'année, du mois, du jour et du temps en heures,
en seconden; minutes et secondes;
- invoer van het registreerinterval overeenkomstig punt 3. - introduction de l'intervalle d'enregistrement conformément au point
9. De geografische plaatsbepaling dient afkomstig te zijn van een 3. 9. La localisation géographique doit provenir d'un système de
autonoom DGPS (Differential Global Positioning System, United States localisation autonome DGPS (Differential Global Positioning System,
Department of Defence) plaatsbepalingssysteem met NMEA-0183 (National United States Department of Defense) avec sortie formatée NMEA-0183
Marine Electronics Association, US Standard for Marine Electronic (National Marine Electronic Association, US Standard for Marine
Devices, versie 2.0, 01.01.92) geformateerde uitgang. Electronic Devices, version 2.0, 01.01.92).
De differentiële correcties dienen afkomstig te zijn van een IALA Les corrections différentielles doivent provenir d'une station de
(International Association of Lighthouse Authorities) referentie référence IALA (International Association of Lighthouse Authorities)
station dat het differentieel bericht uitzendt onder het RTCM-SC104 qui émet le message différentiel sous format RTCM-SC104 (Radio
(Radio Technical Commission for Maritime services - Special Committee Technical Commission for Maritime Services - Special Committee 104).
104) formaat. Het differentieel radiobericht moet continu op het Le message radiophonique différentiel doit pouvoir être capté de façon
gehele continentaal plat van België te ontvangen zijn. continue sur tout le plateau continental de la Belgique.
10. De nodige sensoren en/of meetsystemen dienen geïnstalleerd te zijn 10. Les détecteurs et/ou les systèmes de mesurage nécessaires doivent
om de status van het ontginnen ontegensprekelijk vast te stellen. être installés pour constater incontestablement l'état de l'exploitation.
11. Het registreertoestel dient minstens volgende ingangskanalen te 11. L'enregistreur de position doit au moins avoir les canaux d'entrée
bevatten : suivants :
- 4 statuslijnen met beveiliging tegen lijnonderbreking en - 4 lignes d'état protégées chacune contre une interruption de la
lijnkortsluiting voor elke statuslijn; ligne et un court-circuit sur la ligne;
- 1 EIA RS-232C (Electronic Industries Association fysische interface, - 1 interface de communication sérielle EIA RS-232C (Electronic
1969) seriële communicatie interface. Industries Association interface physique, 1969)
12. Volgende foutmeldingen dienen gevisualiseerd en geregistreerd te 12. Les erreurs suivantes doivent être visualisées et enregistrées :
worden : 1° lijnonderbrekingen of lijnkortsluitingen per status lijn; 1° interruption de la ligne ou court-circuit sur la ligne par ligne d'état;
2° door het boordpersoneel ingevoerde code van de concessiehouder niet 2° code du concessionnaire introduit par le personnel de bord et non
opgenomen in de lijst met codes ingesteld door de Algemene Directie; repris dans la liste des codes établie par la Direction générale;
3° door het boordpersoneel ingevoerd niet sequentieel reisnummer; 3° numéro de voyage non séquentiel introduit par le personnel de bord;
4° onderbreking of kortsluiting van de verbinding met het DGPS 4° interruption ou court circuit de la liaison avec le système de
plaatsbepalingssysteem; localisation DGPS;
5° GPS plaatsbepaling niet beschikbaar of niet correct; 5° localisation GPS non disponible ou incorrecte;
6° differentiële correctie van het DGPS plaatsbepalingssysteem niet 6° correction différentielle du système de localisation DGPS non
beschikbaar of niet correct; disponible ou incorrecte;
7° afwezigheid van de correcte externe voedingsspanning gedurende 7° absence de tension correcte d'alimentation externe pendant au moins
minstens 20 uur; 20 heures;
8° registreertoestel terug automatisch herstart door gelijk welke 8° enregistreur de position redémarré automatiquement pour n'importe
reden behoudens door een interventie van de Algemene Directie; quelle raison sauf par une intervention de la Direction générale;
9° de gegevenskaart voor 90 % vol; 9° carte de données pleine à 90 %;
10° de gegevenskaart voor 100 % vol. 10° carte de données pleine à 100 %.
13. Het registreertoestel moet, door middel van een interne back-up 13. L'enregistreur de position doit fonctionner de manière autonome
batterij, minstens 24 uur autonoom functioneren bij afwezigheid van pendant au moins 24 heures au moyen d'une batterie interne de back-up,
en cas d'absence de tension d'alimentation externe. Lorsque la
een externe voedingsspanning. Nadat de back-up batterij uitgeput is, batterie de back-up est épuisée, l'enregistreur de position doit
moet het registreertoestel binnen een periode van een minuut zijn reprendre son fonctionnement normal dans une période d'une minute si
normale werking hernemen indien de externe voedingsspanning terug aanwezig is. la tension d'alimentation externe est revenue.
Tabel 1. Te registreren gegevens en registratie van het formaat. Tableau 1. Données à enregistrer et enregistrement du format.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(1) Data type « int » : 2 byte integer, data type « long » : 4 byte (1) Data type "int" : 2 byte entier, data type "long" : 4 byte entier
long integer volgens ANSI-C (American National Standards Institute - long selon ANSI-C (American National Standards Institute - langage
computertaal standaard voor IBM of compatibele PC). informatique standard pour IBM ou PC compatibles).
(2) De datum (DDMMYY) wordt geregistreerd als YYYY*10000 + MM*100 + (2) La date (DDMMYY) est enregistrée sous YYYY*10000+MM*100+DD.
DD. (3) De tijd (HHMMSS) wordt geregistreerd als HH*10000 + MM*100 + SS. (3) Le temps (HHMMSS) est enregistré sous HH*10000+MM*100+SS.
(4) De posities worden geregistreerd als DD*1000000 + MM.MMMM*10000. (4) Les positions sont enregistrées sous DD*1000000+MM.MMMM*10000.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 december 2003 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 décembre 2003 relatif aux
betreffende de exploitatievoorwaarden verbonden aan het conditions d'exploitation liées à l'arrêté de concession
concessiebesluit E6/2003/82/CP20/ van 13 mei 2003 verleend aan de E6/2003/82/CP20/ du 13 mai 2003 octroyé à la firme DBM (DEME Building
firma DBM (DEME Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30, te 2070 Materials), Haven 1025, Scheldedijk 30, à 2070 ZWIJNDRECHT, pour
Zwijndrecht, voor de exploitatie van zand en grind uit de territoriale l'exploitation de sable et de gravier dans la mer territoriale et sur
zee en het continentaal plat van België. le plateau continental de la Belgique.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^