Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/08/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 3 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven (1) bonneterie, relative aux initiatives de formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid en het breiwerk; textile et de la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven. bonneterie, relative aux initiatives de formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. ALBERT Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011
Vormingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder Initiatives de formation (Convention enregistrée le 27 juillet 2011
het nummer 104893/CO/214) sous le numéro 104893/CO/214)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable aux entreprises qui relèvent de la compétence de la
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la
op de bedienden die zij tewerkstellen. bonneterie et aux employés qu'elles occupent.
In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de NV Celanese en op haar travail ne s'applique pas à l'entreprise SA Celanese et à ses
bedienden. employés.
Met "bedienden" worden zowel het vrouwelijk als mannelijk Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que
bediendepersoneel bedoeld. féminin.
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

oog op een aantal vormingsinitiatieven. In het bijzonder bepaalt deze vue de développer certaines initiatives de formation. En particulier,
collectieve arbeidsovereenkomst de nodige modaliteiten met betrekking cette convention collective de travail fixe les modalités nécessaires
concernant l'exécution du chapitre V - Formation et apprentissage -
tot de uitvoering van hoofdstuk V - Vorming en opleiding - artikel 12 article 12 de la convention collective de travail nationale générale
van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de employés de l'industrie textile et de la bonneterie.
textielnijverheid en het breiwerk.
HOOFDSTUK III. - Cobot-Bedienden CHAPITRE III. - Cefret-Employés

Art. 3.Cobot-Bedienden VZW blijft de motor van het opleidings- en

Art. 3.Cefret-Employés ASBL reste le moteur pour la formation dans le

vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door secteur. Les projets de formation mis en oeuvre par Cefret-Employés
Cobot-Bedienden VZW worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk ASBL sont préalablement approuvés au sein du groupe de travail
goedgekeurd in de schoot van de permanente werkgroep van permanent de Cefret-Employés ASBL.
Cobot-Bedienden VZW.
HOOFDSTUK IV. - Patronale bijdrage CHAPITRE IV. - Cotisation patronale

Art. 4.Zoals voorzien in hoofdstuk V - Vorming en opleiding - artikel

Art. 4.Comme prévu au chapitre V - Formation et apprentissage -

12 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 article 12 de la convention collective de travail nationale générale
juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour
textielnijverheid en het breiwerk, storten de werkgevers uit de employés de l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs
textiel- en breigoednijverheid met ingang van 1 januari 2011 en voor versent à partir du 1er janvier 2011 pour les années 2011 et 2012 une
de jaren 2011 en 2012 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du salaire complet de
van het volledig loon van hun bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 leurs employés, tel que défini par l'article 23 de la loi du 29 juin
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de 1981 comportant les principes généraux de la sécurité sociale pour les
sociaal zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze travailleurs salariés et par les arrêtés d'exécution de cette loi, au
wet, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et
textielnijverheid en het breiwerk". de la bonneterie".
Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le
voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en "Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et
het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. de la bonneterie" et versée à la section "Formation".
HOOFDSTUK V. - Opleidingsplannen CHAPITRE V. - Plans de formation

Art. 5.Op het niveau van de onderneming kan een opleidingsplan

Art. 5.Au niveau de l'entreprise, un plan de formation peut être

opgesteld worden, rekening houdende met hetgeen volgt : développé, qui tient compte des éléments suivants :
- het opleidingsplan heeft betrekking op de opleidingen die in de - le plan de formation concerne les formations qui seront réalisées
periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012 zullen gerealiseerd worden; - het opleidingsplan vermeldt de inhoud van de geplande vorming, het aantal betrokken bedienden en de voorziene tijdsbesteding voor de vorming; - alle mogelijke opleidingen (beroepskwalificatie, veiligheid, milieu, enz.) komen hiervoor in aanmerking. Het betreft zowel interne opleidingen als externe opleidingen en zowel de opleidingen die de onderneming zelf organiseert en uitvoert (cfr. training on the job) als die waarvoor zij beroep doet op externe opleidingsaanbieders; pendant la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 inclus; - le plan de formation mentionne le contenu de la formation prévue, le nombre d'employés concernés et le temps consacré à la formation; - toutes les formations possibles (qualification professionnelle, sécurité, environnement, etc.) entrent en considération. Le plan concerne à la fois les formations internes et externes ainsi que les formations que l'entreprise organise et réalise elle-même (cf. formation "on the job") et celles pour lesquelles elle s'adresse à des formateurs externes;
- het opleidingsplan moet door de werkgever voorgesteld worden aan de - le plan de formation doit être soumis par l'employeur au conseil
ondernemingsraad of, bij ontstentenis, aan de syndicale delegatie. Bij d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. A défaut de
ontstentenis van ondernemingsraad en syndicale delegatie wordt het conseil d'entreprise et de délégation syndicale, le plan de formation
opleidingsplan overgemaakt aan Cobot-Bedienden VZW; est communiqué au Cefret-Employés ASBL;
- het opleidingsplan moet door voormeld orgaan besproken, goedgekeurd - le plan de formation doit être discuté, approuvé et suivi par
en opgevolgd worden. In de schoot van Cobot-Bedienden VZW gebeurt de l'organe mentionné ci-dessus. Au sein de Cefret-Employés ASBL, le
opvolging aan de hand van de nodige documenten, voorgelegd door de suivi a lieu sur la base des documents nécessaires, soumis par
betrokken onderneming; l'entreprise concernée;
- ingeval het opleidingsplan niet goedgekeurd wordt in het voormeld - si le plan de formation n'est pas approuvé par l'organe mentionné
orgaan, kan de werkgever het voorleggen aan de paritaire werkgroep, ci-dessus, l'employeur peut le soumettre au groupe de travail
opgericht in de schoot van het paritair comité. Deze paritaire paritaire, créé au sein de la commission paritaire. Ce groupe de
werkgroep zal de eindbeslissing omtrent het opleidingsplan nemen. travail paritaire prendra la décision finale concernant ce plan de formation.
HOOFDSTUK VI. - Webapplicatie CHAPITRE VI. - Application web

Art. 6.Les entreprises peuvent introduire et gérer leur plan de

Art. 6.Ondernemingen kunnen voor de jaren 2011 en 2012 hun

formation par voie électronique pour les années 2011 et 2012 en
opleidingsplan elektronisch indienen en beheren door gebruik te maken utilisant une application web mise à disposition par Cefret-Employés
van een webapplicatie die door Cobot-Bedienden VZW ter beschikking
wordt gesteld. ASBL.
Het gebruik van deze webapplicatie mag geen afbreuk doen aan de L'utilisation de cette application web ne peut pas porter préjudice à
bevoegdheid van de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis, van de la compétence du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation
syndicale delegatie of, bij ontstentenis, van Cobot-Bedienden VZW syndicale ou, à défaut, du Cefret-Employés ASBL tels que visés aux
zoals bedoeld in de artikelen 5 en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. articles 5 et 7 de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VII. - Trekkingsrecht CHAPITRE VII. - Droit de tirage

Art. 7.De onderneming die haar bedienden en/of werkzoekenden vorming

Art. 7.L'entreprise qui offre une formation à ses employés et/ou aux

aanbiedt binnen het kader van een goedgekeurd opleidingsplan zoals demandeurs d'emploi dans le cadre d'un plan de formation approuvé, tel
bedoeld in artikel 5 hiervoor, kan een gedeelte van de kosten hiervan que défini à l'article 5 ci-dessus, peut récupérer une partie des
recupereren op basis van een trekkingsrecht bij het "Fonds voor coûts de celui-ci sur la base d'un droit de tirage auprès du "Fonds de
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et de la
breiwerk". bonneterie".
Het trekkingsrecht kan uitgeoefend worden onder de volgende voorwaarden : Le droit de tirage peut être exercé selon les conditions suivantes :
- tegen uiterlijk 15 december 2011 maakt de onderneming het - au plus tard le 15 décembre 2011, l'entreprise transmet par pli
opleidingsplan voor 2011 en 2012 per aangetekende brief over aan recommandé le plan de formation pour 2011 et 2012 au Cefret-Employés
Cobot-Bedienden VZW. ASBL.
De onderneming die gebruik maakt van de webapplicatie bedoeld in
artikel 6 hiervoor, kan de aanvraag voor de toekenning van het L'entreprise utilisant l'application web visée ci-dessus à l'article 6
trekkingsrecht via deze weg indienen binnen dezelfde termijn; peut introduire la demande d'octroi du droit de tirage par cette même
- alle goedgekeurde opleidingsplannen worden door Cobot-Bedienden VZW voie moyennant respect du même délai; - tous les plans de formation approuvés sont introduits par
voor de toekenning van het trekkingsrecht ingediend bij het fonds voor Cefret-Employés ASBL auprès du fonds de sécurité d'existence pour
bestaanszekerheid; l'octroi du droit de tirage;
- het trekkingsrecht beloopt per onderneming en per kalenderjaar - le droit de tirage s'élève par entreprise et par année civile à
maximaal 0,10 pct. van de loonmassa van de bedienden van de onderneming; maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des employés de l'entreprise;
- alleen de kosten, zoals bedoeld in artikel 8 hierna, voor vorming - seuls les coûts, définis à l'article 8 ci-dessous pour les
die gerealiseerd werden in de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 formations réalisées entre le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012
december 2012 in het kader van het goedgekeurd opleidingsplan, komen inclus dans le cadre d'un plan de formation approuvé, entrent en ligne
in aanmerking voor het trekkingsrecht; de compte pour le droit de tirage;
- de uitbetaling van het trekkingsrecht gebeurt na bewijs van de - le paiement du droit de tirage s'effectue sur la base de la preuve
gedane kosten. Het volstaat dat de onderneming de gedane kosten des coûts exposés. Il suffit que l'entreprise apporte la preuve de ses
bewijst ten belope van het trekkingsrecht; dépenses à concurrence du droit de tirage;
- la preuve des dépenses exposées en 2011 doit être introduite au plus
- het bewijs van de gedane kosten voor 2011 dienst uiterlijk op 31 tard le 31 mars 2012 auprès du fonds de sécurité d'existence. La
maart 2012 ingediend te worden bij het fonds voor bestaanszekerheid. preuve des dépenses exposées en 2012 doit être introduite au plus tard
Het bewijs van de gedane kosten voor 2012 dient uiterlijk op 31 maart
2013 ingediend te worden bij het fonds voor bestaanszekerheid; le 31 mars 2013 auprès du fonds de sécurité d'existence;
- een afschrift van het bewijs van de gedane kosten wordt overgemaakt - une copie de la preuve des dépenses réalisées est transmise aux
aan de leden van de ondernemingsraad of bij ontstentenis de syndicale membres du conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation
delegatie. syndicale.

Art. 8.De kosten die in aanmerking genomen worden voor het

Art. 8.Les coûts qui sont pris en compte pour le droit de tirage sont

trekkingsrecht zijn de kosten die in aanmerking komen voor het les coûts qui entrent en considération pour remplir le bilan social,
invullen van de sociale balans conform de toelichtingsnota bij de conformément à la note explicative du bilan social, rédigée par la
sociale balans, opgesteld door de Balanscentrale van de Nationale Bank Centrale des Bilans de la Banque Nationale de Belgique entre autres :
van België, onder meer :
Voor alle opleidingen : Pour toutes les formations :
- de bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutobezoldigingen - les rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations
en sociale lasten) gedurende de opleiding; brutes et charges sociales) pendant la durée de la formation;
- de verplaatsings- en verblijfskosten van de deelnemers voor zover ze - les frais de transport et d'hébergement des participants dans la
rechtstreeks met de opleiding verband houden. mesure où ils sont directement liés à la formation.
Bovenop deze algemene kosten komen de kosten welke eigen zijn aan de A ces coûts généraux, il y a eu lieu d'ajouter les frais spécifiques
interne of externe opleidingen en hieronder worden beschreven. aux formations internes ou externes décrits ci-dessous.
Voor interne opleidingen : Pour les formations internes :
- de bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding - les rémunérations du personnel qui dispense la formation
(brutobezoldigingen en sociale lasten). Het betreft voltijdse (rémunérations brutes et charges sociales). Il s'agit de formateurs à
opleiders, occasionele opleiders (alleen de uren besteed aan de temps plein, de formateurs occasionnels (uniquement pour les heures
voorbereiding en het onderricht) en het personeel dat hetzij voltijds passées à préparer les cours et à enseigner) et du personnel affecté
hetzij deeltijds instaat voor de organisatie of de administratieve soit à temps plein, soit à temps partiel, à l'organisation ou à
aspecten van de opleiding; l'administration des formations;
- de bedrijfskosten. Voor externe opleidingen : - de kosten die worden aangerekend door het opleidingsorganisme en rechtstreeks met de opleiding verband houden; - de uitsluitend voor de opleiding gebruikte benodigdheden die de onderneming niet zou hebben aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. HOOFDSTUK VIII. - Eindbepalingen

Art. 9.Onverminderd hetgeen voorafgaat met betrekking tot het trekkingsrecht, dienen de ondernemingen aangespoord te worden om gebruik te maken van de financiële tegemoetkomingen die voorzien zijn door regionale, nationale, Europese of andere instanties.

Art. 10.Indien het volgen van een opleiding door een bediende, binnen een goedgekeurd opleidingsplan, voor de betrokken bediende bijkomende kosten (onder andere verplaatsingskosten) veroorzaakt, zal de werkgever deze kosten vergoeden, mits voorlegging van bewijsstukken.

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2011 en met 31 december 2012.

Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012. De Minister van Werk,

- les frais de fonctionnement. Pour les formations externes : - les dépenses facturées par l'organisme de formation qui sont directement liées à la formation; - le coût des fournitures exclusivement liées à la formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la formation n'avait pas eu lieu. CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 9.Sans préjudice de ce qui précède concernant le droit de tirage, les entreprises doivent être encouragées à faire usage des interventions financières offertes par les instances régionales, nationales, européennes et autres.

Art. 10.Lorsque l'employé qui suit une formation dans le cadre d'un plan de formation approuvé doit engager des frais supplémentaires (notamment des frais de déplacement), ces frais seront indemnisés par l'employeur, moyennant fourniture des pièces justificatives.

Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2011 et est conclue pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 inclus.

Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 août 2012 La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^