Koninklijk besluit tot wijziging van de uitvoeringsbesluiten van het Wetboek diverse rechten en taksen | Arrêté royal modifiant l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté d'exécution du Code des |
uitvoeringsbesluiten van het Wetboek diverse rechten en taksen | droits et taxes divers |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van Koninklijk besluit voor | Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté le projet d'arrêté |
te leggen aan Uwe Majesteit, dat is opgesteld ter uitvoering van de | royal ci-joint, préparé pour l'exécution des articles 61 à 69 de la |
artikelen 61 tot 69 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse | loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses. Ces |
bepalingen. Deze artikels hebben als voorwerp de invoering van een | articles ont pour objet la mise en place d'une taxe sur les titres au |
taks op de effecten aan toonder die wordt opgenomen in Titel IV van | porteur qui a été introduite dans le titre IV du Code des droits et |
het Wetboek diverse rechten en taksen. | taxes divers. |
Dit ontwerp heeft als doel : | Ce projet a comme objectif : |
- het kantoor aan te duiden waar de taks op de effecten aan toonder | - de déterminer le bureau auquel la taxe sur les titres au porteur |
dient betaald te worden; | doit être payée; |
- de elementen te vermelden die in de opgave moeten meegedeeld worden; | - de notifier les éléments qui doivent être mentionnés dans la déclaration; |
- de termijn te bepalen gedurende de welke de opgave dient bewaard te | - de définir la durée pendant laquelle la déclaration doit être |
worden door de belastingschuldige met het oog op een mogelijke controle; | conservée par le redevable de l'impôt en vue d'un éventuel contrôle; |
- de elementen te vermelden die dienen voor te komen in het bewijs van | - de notifier les éléments à reprendre sur le reçu de dépôt qui doit |
neerlegging dat door de belastingschuldige moet overhandigd worden bij de neerlegging van de effecten; | être remis par le débiteur de l'impôt au dépôt des titres; |
- de wijze en de voorwaarden te regelen van een eventuele | - de régler la manière et les conditions d'un éventuel remboursement |
terugbetaling van de taks. | de l'impôt. |
Daar het ontwerp met terugwerkende kracht inwerking treedt werd door | Comme le projet entre en vigueur avec effet rétroactif, le Conseil |
de Raad van State opgemerkt dat een overgangsbepaling dient opgenomen | d'Etat a signalé qu'une disposition transitoire devrait être |
te worden, voor de schuldenaars die geen bewijs van neerlegging hebben | introduite pour les débiteurs qui n'ont émis et livré aucun reçu de |
opgesteld en afgegeven. | dépôt. |
Hiertoe werd een artikel 2 in het ontwerp opgenomen dat bepaalt dat de | A cet effet, un article 2 a été intégré dans le projet qui stipule que |
bewijzen van neerlegging die werden afgeleverd vóór de datum van | les reçus de dépôt qui ont été délivrés avant la date de publication |
publicatie van het koninklijk besluit, beschouwd worden als zijnde | |
conform aan artikel 223, § 2, van het Uitvoeringsbesluit van het | de l'arrêté royal sont considérés comme conformes à l'article 223, § |
Wetboek diverse rechten en taksen. | 2, de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Advies 50.826/1 van 10 januari 2012 van de afdeling Wetgeving van de | Avis 50.826/1 du 10 janvier 2012 de la section de législation du |
Raad van State | Conseil d'Etat |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 5 januari 2012 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 5 janvier 2012, d'une demande d'avis, |
vijfwerkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van de Uitvoeringsbesluiten van het Wetboek | 'modifiant l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers', a |
diverse rechten en taksen', heeft het volgende advies gegeven : | donné l'avis suivant : |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance que |
gemotiveerd door de omstandigheid dat | |
« cet arrêté doit, sans délai, fixer les règles d'application de la | « cet arrêté doit, sans délai, fixer les règles d'application de la |
taxe sur les titres au porteur, instaurée par la loi du 28 décembre | taxe sur les titres au porteur, instaurée par la loi du 28 décembre |
2011 portant des dispositions diverses, qui entre en vigueur le 1er | 2011 portant des dispositions diverses, qui entre en vigueur le 1er |
janvier 2012, de sorte que les mesures d'exécution doivent entrer en | janvier 2012, de sorte que les mesures d'exécution doivent entrer en |
vigueur à la même date ». | vigueur à la même date ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à examiner |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | la compétence de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
3. De wet van 28 december 2011 'houdende diverse bepalingen' heeft een | 3. La loi du 28 décembre 2011 'portant des dispositions diverses' a |
taks op de effecten aan toonder ingevoerd. De regels daarvoor zijn bij | |
de artikelen 61 tot 69 van die wet ingevoegd in het Wetboek diverse | établi une taxe sur les titres au porteur. Les articles 61 à 69 de |
rechten en taksen (hierna ook : Wetboek). | cette loi insèrent les règles requises à cet effet dans le Code des |
Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe in dit kader | droits et taxes divers (ci-après également : Code). |
uitvoeringsmaatregelen vast te stellen. Het gaat om een reeks | Le projet soumis pour avis a pour objet de fixer des mesures |
bepalingen die worden ingevoegd in titel IV van het | d'exécution dans ce cadre. Une série de dispositions sont ainsi |
'Uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse | insérées dans le titre IV de l'« arrêté d'exécution du Code des droits |
rechten en taksen' (1) en met name om volgende regelingen (zie artikel | et taxes divers » (1) et en particulier les mesures suivantes (voir |
1 van het ontwerp) : | l'article 1er du projet) : |
- het vaststellen van het bevoegde kantoor voor de ontvangst van de | - la détermination du bureau compétent pour la perception des taxes |
taksen (ontworpen artikel 222); | (article 222, en projet); |
- het bepalen van de elementen die dienen opgenomen te worden in de | - la détermination des éléments qui doivent figurer dans la |
déclaration et les règles relatives à l'introduction et à la | |
opgave en regelen van indiening en bewaring van de opgave (ontworpen | conservation de la déclaration (article 223, § 1er, en projet); |
artikel 223, § 1); | - l'obligation de délivrer un reçu (article 223, § 2, en projet); |
- de verplichting om een bewijs van neerlegging af te geven (ontworpen | - la fixation des règles relatives à la demande de remboursement |
artikel 223, § 2); | (article 223bis, en projet). |
- het vaststellen van regels met betrekking tot de aanvraag tot | Les nouvelles mesures entrent en vigueur le 1er janvier 2012, en même |
terugbetaling (ontworpen artikel 223bis). | |
Zoals de rechtsgrondbepalingen, treedt ook de nieuwe regeling in | temps que les dispositions qui en constituent le fondement juridique |
werking op 1 januari 2012 (artikel 2 van het ontwerp). | (article 2 du projet). |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
4. In de aanhef van het ontwerp wordt als rechtsgrond verwezen naar de | 4. Le préambule du projet indique que le fondement juridique se trouve |
artikelen 171, § 1, tweede lid, 171, § 3, en 173 van het Wetboek | dans les articles 171, § 1er, alinéa 2, 171, § 3, et 173 du Code des |
diverse rechten en taksen. | droits et taxes divers. |
5. Overeenkomstig artikel 171, § 3, van het Wetboek bepaalt de Koning | 5. Conformément à l'article 171, § 3, du Code, le Roi détermine les |
de elementen die in de opgave moeten meegedeeld worden, elk stuk | éléments à faire connaître dans la déclaration, tout document dont la |
waarvan het overleggen nodig is voor de controle van de heffing van de | production est nécessaire au contrôle de la perception de la taxe |
taks evenals het bevoegde kantoor. Deze bepaling biedt rechtsgrond | ainsi que le bureau compétent. Cette disposition procure un fondement |
voor de ontworpen artikelen 222 en 223, § 1. | juridique aux articles 222 et 223, § 1er, en projet. |
Het ontworpen artikel 223, § 2, verplicht de schuldenaar van de taks | L'article 223, § 2, en projet, impose au redevable de la taxe sur les |
op de effecten om een bewijs van neerlegging af te geven aan elke | titres de délivrer un reçu à toute personne qui dépose des titres et |
persoon die effecten neerlegt en bepaalt welke vermeldingen erin | précise les mentions qui doivent y figurer. Selon le délégué, il |
moeten worden opgenomen. Volgens de gemachtigde gaat het om een stuk | s'agit d'une pièce qui est nécessaire pour le contrôle de la |
dat nodig is voor de controle van de heffing. (2) Ook voor deze | perception (2). Cette disposition peut par conséquent également |
bepaling kan bijgevolg rechtsgrond worden gevonden in artikel 171, § | trouver un fondement juridique dans l'article 171, § 3, du Code. |
3, van het Wetboek. | |
Artikel 173, tweede lid, van het Wetboek, dat de Koning ermee belast | L'article 173, alinéa 2, du Code, qui charge le Roi de déterminer le |
om de wijze en de voorwaarden voor de terugbetaling te bepalen, biedt | mode et les conditions suivant lesquels s'opère le remboursement, |
rechtsgrond voor het ontworpen artikel 223bis. | procure un fondement juridique à l'article 223bis. |
6. Artikel 171, § 1, tweede lid, van het Wetboek dient bijgevolg niet | 6. Il s'ensuit que le préambule ne doit pas mentionner l'article 171, |
als rechtsgrond te worden vermeld in de aanhef, terwijl de verwijzing | § 1er, alinéa 2, du Code comme fondement juridique, tandis que la |
naar artikel 173 kan worden gepreciseerd. | référence à l'article 173 peut être précisée. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Het ontworpen artikel 222 wijst het zesde registratiekantoor van | 7. L'article 222 en projet désigne le sixième bureau de |
Brussel aan als het (enige) bevoegde kantoor. In het ontworpen artikel | l'enregistrement de Bruxelles comme étant le (seul) bureau compétent. |
223, § 1, eerste lid, 5°, komt de omschrijving « het kantoor waaronder | L'article 223, § 1er, alinéa 1er, 5°, en projet, fait état du « |
de schuldenaar ressorteert » voor en wordt aldus de indruk gewekt dat | receveur dont le redevable relève » et donne par conséquent à penser |
er verschillende kantoren bevoegd zouden kunnen zijn. Ter wille van de | que plusieurs bureaux pourraient être compétents. Dans un souci de |
rechtszekerheid kan ook hier best melding worden gemaakt van « het | sécurité juridique, mieux vaut ici aussi faire mention « du bureau |
bevoegde kantoor ». | compétent ». |
Artikel 2 | Article 2 |
8. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat de nieuwe regeling « in | 8. L'article 2 du projet dispose que les nouvelles mesures « entre[nt] |
werking [treedt] op » (3) 1 januari 2012. | en vigueur le » (3) 1er janvier 2012. |
Voor zover dit koninklijk besluit geruime tijd vóór de laatste werkdag | Pour autant que cet arrêté royal soit adopté et publié dans le |
van de maand februari 2012 wordt vastgesteld en bekendgemaakt in het | Moniteur belge (4) largement avant le dernier jour ouvrable du mois de |
Belgisch Staatsblad, (4) telt die retroactiviteit geen probleem, | février, cette rétroactivité ne pose pas de problème, sauf en ce qui |
behalve wat het ontworpen artikel 223, § 2, betreft. Die paragraaf houdt de verplichting in voor de schuldenaar van de taks op de effecten aan toonder om aan elke persoon die effecten neerlegt met het oog op hun omzetting, een bewijs van neerlegging af te leveren en dit uiterlijk op het ogenblik van de neerlegging van de effecten. Door het toevoegen van die laatste voorwaarde, wordt een verplichting ingevoerd waaraan vanaf 1 januari 2012 moest worden voldaan. Voor de schuldenaars die geen bewijs van betaling hebben opgesteld en afgegeven overeenkomstig de in het ontwerp opgenomen voorschriften, dient in een overgangsbepaling te worden voorzien. De kamer was samengesteld uit : | concerne l'article 223, § 2, en projet. Ce paragraphe impose au redevable de la taxe sur les titres au porteur de délivrer un reçu à toute personne qui dépose des titres en vue de leur conversion et ce au plus tard au moment du dépôt des titres. En ajoutant cette dernière condition, on instaure une obligation qu'il fallait respecter à partir du 1er janvier 2012. Il faut prévoir une disposition transitoire pour les redevables qui n'ont pas établi et délivré de reçu conformément aux prescriptions figurant dans le projet. La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter, | M. Van Damme, président de chambre, |
J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden, | J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, |
L. Denys, assessor van de afdeling Wetgeving, | L. Denys, assesseur de la section de législation, |
Mevr. G. Verberckmoes, griffier. | Mme G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevrouw A. Somers, auditeur. | Le rapport a été présenté par Madame A. Somers, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. | |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes, |
De voorzitter, | Le président. |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Het gaat om het koninklijk besluit van 3 maart 1927, waarvan het | (1) Il s'agit de l'arrêté royal du 3 mars 1927, dont le nouvel |
nieuwe opschrift is vastgesteld bij artikel 1 van het koninklijk | |
besluit van 21 december 2006 'tot omvorming van de algemene | intitulé est fixé par l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre |
verordening op de met het zegel gelijkgestelde taksen tot het | 2006 'transformant le règlement général sur les taxes assimilées au |
uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen, tot | timbre en arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, |
opheffing van het regentbesluit tot uitvoering van het Wetboek der | abrogeant l'arrêté du Régent relatif à l'exécution du Code des droits |
zegelrechten en houdende verscheidene andere wijzigingen aan | de timbre et portant diverses autres modifications à des arrêtés |
uitvoeringsbesluiten'. In de Nederlandse tekst van het opschrift van | d'exécution'. Le texte néerlandais de l'intitulé du projet fait |
het ontwerp wordt ten onrechte verwezen naar « de Uitvoeringsbesluiten | erronément référence à « de Uitvoeringsbesluiten van het Wetboek |
van het Wetboek diverse rechten en taksen », hetgeen tot verwarring kan leiden. | diverse rechten en taksen », ce qui peut être une source de confusion. |
(2) Als dit bewijs van neerlegging nodig kan zijn voor de controle van | (2) Si ce reçu peut être nécessaire pour le contrôle de la perception, |
de heffing, zal - zoals in het ontworpen artikel 223, § 1, tweede lid, | il faudra - comme dans l'article 223, § 1er, alinéa 2, relatif à la |
met betrekking tot de opgave - bovendien moeten worden bepaald dat de | déclaration - aussi prévoir que la personne qui dépose des titres doit |
persoon die effecten neerlegt dit stuk gedurende een zekere periode | conserver cette pièce pendant une certaine période. |
dient te bewaren. | |
(3) Lees : « uitwerking heeft met ingang van ». | (3) Lire « produisent leurs effets le ». |
(4) Op grond van artikel 171, § 1, eerste lid, van het Wetboek is de | (4) L'article 171, § 1er, alinéa 1er, du Code dispose que la taxe est |
taks betaalbaar uiterlijk de laatste werkdag van de maand die volgt op | payable au plus tard le dernier jour ouvrable du mois suivant celui au |
deze waarop de neerlegging plaatsvindt. Aangezien de nieuwe regeling | cours duquel le dépôt a eu lieu. Les nouvelles mesures étant entrées |
op 1 januari 2012 in werking is getreden (zie artikel 69, tweede lid, | en vigueur le 1er janvier 2012 (voir l'article 69, alinéa 2, de la loi |
van de wet van 28 december 2011), zullen de eerste betalingen moeten | du 28 décembre 2011), les premiers paiements devront avoir lieu au |
gebeuren uiterlijk op de laatste werkdag van februari 2012. Er moet | plus tard le dernier jour ouvrable de février 2012. Il faut cependant |
echter een redelijke termijn worden gelaten om kennis te nemen van de | laisser un délai raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles |
nieuwe regels en er zich naar te schikken. | règles et s'y conformer. |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté d'exécution du Code des |
uitvoeringsbesluiten van het Wetboek diverse rechten en taksen | droits et taxes divers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, inzonderheid op de | Vu le Code des droits et taxes divers, notamment les articles 171, § 1er, |
artikelen 171, § 1, tweede lid, 171, § 3 en 1722; | alinéa 2, 171, § 3 et 1722; |
Gelet op de Uitvoeringsbesluiten van het Wetboek diverse rechten en | Vu l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, notamment |
taksen, inzonderheid op Titel IV; | le titre IV; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que cet arrêté doit, sans |
omstandigheid dat dit besluit zonder uitstel de uitvoeringsmaatregelen | délai, fixer les règles d'application de la taxe sur les titres au |
moet bepalen van de taks op de effecten aan toonder, ingevoegd door de | |
wet houdende diverse bepalingen van 28 december 2011, die in werking | porteur, instaurée par la loi portant des dispositions diverses du 28 |
treedt op 1 januari 2012, daar de uitvoeringsmaatregelen op dezelfde | décembre 2011, qui entre en vigueur le 1er janvier 2012, de sorte que |
datum in werking moeten treden; | les mesures d'exécution doivent entrer en vigueur à la même date; |
Gelet op advies 50.826/1 van de Raad van State, gegeven op 10 januari | Vu l'avis 50.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de doordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Titel IV van de Uitvoeringsbesluiten van het Wetboek |
Article 1er.Le titre IV de l'arrêté d'exécution du Code des droits et |
diverse rechten en taksen, opgeheven door artikel 22 van het | |
koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt opnieuw opgenomen in de | taxes divers, abrogé par l'article 22 de l'arrêté royal du 21 décembre |
volgende lezing : | 2006, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Titel IV - Taks op de effecten aan toonder | « Titre IV - Taxe sur les titres au porteur |
Art. 222.De taks op effecten aan toonder en, in voorkomend geval, de |
Art. 222.La taxe sur les titres au porteur et, le cas échéant, les |
interesten en de boeten, worden betaald op het zesde | intérêts et les amendes sont acquittés au sixième bureau de |
registratiekantoor van Brussel. | l'enregistrement de Bruxelles. |
Art. 223.§ 1. De opgave bepaald bij artikel 171 van het Wetboek |
Art. 223.§ 1er. La déclaration prévue par l'article 171 du code est |
diverse rechten en taksen wordt opgemaakt in tweevoud en vermeldt de | dressée en double exemplaire et contient les éléments suivants : |
volgende gegevens : | |
1° de maand waarvoor ze wordt opgemaakt; | 1° le mois auquel elle se rapporte; |
2° de benaming en het volledige adres van de schuldenaar; | 2° la dénomination et l'adresse complète du redevable; |
3° het totaal aantal verrichtingen; | 3° le nombre total d'opérations par catégorie; |
4° de heffingsgrondslag en het bedrag van de taks dat opeisbaar | 4° la base d'imposition et le montant des taxes devenues exigibles au |
geworden is in de loop van de maand waarop de opgave betrekking heeft; | cours du mois auquel la déclaration se rapporte; |
5° het bedrag dat wordt overgeschreven op de postrekening van het | 5° le montant qui est versé ou viré au compte courant postal du bureau |
bevoegde kantoor. | compétent. |
Het origineel van de opgave wordt ingediend op het bevoegde kantoor op | L'original de la déclaration est déposé au bureau compétent au jour du |
de dag van de betaling en het dubbel van de aangifte wordt bewaard | paiement et le double de la déclaration est conservé par le redevable, |
door de schuldenaar, gedurende zes jaar te rekenen van dezelfde dag. | pendant six ans à compter du même jour. |
§ 2. Uiterlijk op het ogenblik van de neerlegging van de effecten, is | § 2. Au plus tard au moment du dépôt des titres, le redevable de la |
de schuldenaar van de taks op de effecten aan toonder ertoe gehouden | taxe sur les titres au porteur est tenu de délivrer à toute personne |
aan elke persoon die effecten neerlegt met het oog op hun omzetting | |
een bewijs van neerlegging af te geven met de volgende vermeldingen : | qui dépose des titres en vue de leur conversion un reçu indiquant : |
1° de naam van de persoon die de effecten aflevert; | 1° le nom de la personne qui dépose les titres; |
2° de naam van de schuldenaar van de taks; | 2° le nom du redevable de la taxe; |
3° de waarde van de effecten die worden omgezet; | 3° la valeur des titres qui sont déposés; |
4° het bedrag van de verschuldigde taks. | 4° le montant de la taxe due. |
Art. 223bis.§ 1. De terugbetalingen toegelaten door artikel 1722 van |
Art. 223bis.§ 1er. Les remboursements autorisés par l'article 1722 du |
het Wetboek diverse rechten en taksen geschieden in handen van de | code sont effectués en mains de la personne qui a acquitté la taxe. |
persoon die de taks gekweten heeft. | |
Zij moeten aangevraagd worden aan de gewestelijke directeur van de | Ils doivent être demandés au directeur régional de la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen van | valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines de Bruxelles. Le |
Brussel. De directeur meldt de ontvangst van de aanvraag de dag zelf | directeur accuse réception de la demande le jour même où elle lui |
waarop zij hem toekomt. | parvient. |
De terugbetaling is ondergeschikt aan het voorleggen van de bescheiden | Le remboursement est subordonné à la production des documents |
die het bestaan van de oorzaak van de terugbetaling rechtvaardigen. ». | justifiant de l'existence de la cause de remboursement. ». |
Art. 2.De bewijzen van neerlegging afgeleverd vóór de datum van |
Art. 2.Les reçus délivrés lors du dépôt de titres avant la date de |
publicatie van het huidige besluit worden beschouwd als zijnde conform | publication du présent arrêté sont considérés comme conformes à |
aan artikel 223, § 2, van het Uitvoeringsbesluit van het Wetboek | l'article 223, § 2, de l'arrêté d'exécution du Code des droits et |
diverse rechten en taksen. | taxes divers. |
Elke persoon die effecten neerlegt met het oog op hun omzetting vóór | A défaut de reçu, si nécessaire, toute personne qui a déposé des |
de datum van publicatie van het huidige besluit kan elk bewijsmiddel | titres en vue de leur conversion avant la date de publication du |
inroepen, met uitzondering van de eed. | présent arrêté peut faire valoir tout moyen de preuve, à l'exception |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
du serment. Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |