Koninklijk besluit tot invoeging van titel XI "Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen | Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot invoeging van titel XI "Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 AOUT 2012. - Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van Koninklijk besluit voor | Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté le projet d'arrêté |
te leggen aan Uwe Majesteit, dat is opgesteld ter uitvoering van de | royal ci-joint, préparé pour l'exécution des articles 49 à 59 de la |
artikelen 49 tot 59 van de Programmawet van 22 juni 2012. Deze | loi-programme du 22 juin 2012. Ces articles ont comme objet |
artikels hebben als voorwerp de invoering van een jaarlijkse taks op | l'instauration d'une taxe annuelle sur les établissements de crédit |
de kredietinstellingen die wordt opgenomen in Titel XI van het Wetboek | qui a été introduite dans le titre XI du Code des droits et taxes |
diverse rechten en taksen. | divers. |
Dit ontwerp heeft als doel : | Ce projet a comme objectif : |
- de elementen te vermelden die in de opgave of aangifte moeten | - d'indiquer les éléments qui doivent être mentionnés dans la |
meegedeeld worden; | déclaration; |
- de wijze van betaling te regelen; | - de définir les modes de paiement; |
- de wijze en de voorwaarden te regelen van een eventuele | - de définir les modalités et les conditions d'un éventuel |
terugbetaling van de taks. | remboursement de la taxe. |
In bijlage bij het koninklijk besluit zijn bijgevoegd : | En annexe à l'arrêté royal sont joints : |
- een model van aangifteformulier van de jaarlijkse taks op de | - un modèle de formulaire de déclaration de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen; | établissements de crédit; |
- een model van aanvraag tot teruggave van de jaarlijkse taks op de | - un modèle de demande de restitution de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen. | établissements de crédit. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot invoeging van een titel XI | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle |
"Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het | sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté |
uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen | d'exécution du Code des droits et taxes divers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, de artikelen 20114 en | Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 20114 en 20117 |
20117, ingevoegd bij de programmawet van 22 juni 2012; | inséré par la loi-programme du 22 juin 2012; |
Gelet op het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen; | Vu l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat dit besluit zonder uitstel de uitvoeringsmaatregelen | Considérant que cet arrêté doit déterminer sans délai les mesures |
moet bepalen van voormelde artikelen inzake de jaarlijkse taks op de | d'exécution en matière de taxe annuelle sur les établissements de |
kredietinstellingen welke voor de eerste keer op 1 juli 2012 moet | crédit qui doit être payée pour la première fois au 1er juillet 2012; |
worden betaald; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor artikel 2408 van het uitvoeringsbesluit van het |
Article 1er.Avant l'article 2408 de l'arrêté d'exécution du Code des |
Wetboek diverse rechten en taksen wordt een nieuw opschrift ingevoegd, | droits et taxes divers est inséré un nouveau titre intitulé comme suit |
luidende : | : |
« TITEL XI. - Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen ». | « TITRE XI. - Taxe annuelle sur les établissements de crédit ». |
Art. 2.In titel XI van hetzelfde uitvoeringsbesluit, ingevoegd bij |
Art. 2.Dans le titre XI du même arrêté d'exécution, instauré par |
artikel 1, wordt een artikel 2407septies ingevoegd, luidend als volgt | l'article 1er, est inséré un article 2407septies, rédigé comme suit : |
: « Art. 2407septies.De aangifte van de jaarlijkse taks op de |
« Art. 2407septies.La déclaration de la taxe annuelle sur les |
établissements de crédit est établie conformément au modèle en annexe | |
kredietinstellingen wordt overeenkomstig het model in bijlage 2 van | 2 de cet arrêté sur papier du format standard DIN A4. Elle mentionne : |
dit besluit opgesteld op papier met standaardformaat DIN A4. Zij | |
vermeldt : 1° het aanslagjaar; | 1° l'année d'imposition; |
2° de benaming, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer | 2° la dénomination, le siège social et le numéro d'entreprise de |
van de aangevende instelling; | l'établissement déclarant; |
3° de oprichtingsdatum van deze instelling; | 3° la date de constitution de cet établissement; |
4° de belastbare grondslag; | 4° la base d'imposition; |
5° het bedrag van de verschuldigde taks. » | 5° le montant de la taxe due. » |
Art. 3.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407octies ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même titre XI est inséré un article 2407octies rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 2407octies.De jaarlijkse taks op de kredietinstellingen en in |
« Art. 2407octies.La taxe annuelle sur les établissements de crédit |
voorkomend geval, de interesten en de boeten, worden betaald door | et, le cas échéant, les intérêts et amendes sont acquittés par |
storting of overschrijving op de postrekening-courant van het bevoegde kantoor. | versement ou virement au compte courant postal du bureau compétent. |
Op het stortings- of overschrijvingsformulier worden de benaming, het | La dénomination, le numéro d'entreprise et le siège social de |
ondernemingsnummer en de maatschappelijke zetel van de | l'établissement de crédit au moment du paiement ainsi que l'année |
kredietinstelling op het tijdstip van de betaling alsmede het | d'imposition pour laquelle le paiement est effectué, sont mentionnés |
aanslagjaar waarvoor de betaling geschiedt, vermeld. | sur le formulaire de virement ou de versement. |
De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde kan, in bijzondere | Le Ministre des Finances ou son délégué peut, dans des circonstances |
omstandigheden, andere wijzen van betaling toestaan. » | particulières, autoriser d'autres modes de paiement. » |
Art. 4.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407nonies ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même titre XI est inséré un article 2407nonies rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 2407nonies.De betaling van de jaarlijkse taks op de |
« Art. 2407nonies.Le paiement de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen en, in voorkomend geval, van de interesten en de | établissements de crédit et, le cas échéant, des intérêts et amendes |
boeten heeft uitwerking : | produit ses effets : |
1° voor een storting op een postkantoor, op de datum van de storting; | 1° en cas de versement dans un bureau de poste, à la date à laquelle |
le versement est effectué; | |
2° voor een overschrijving, de laatste werkdag die voorafgaat aan de | 2° en cas de virement, le dernier jour ouvrable qui précède la date où |
datum van creditering van de postrekening-courant van het kantoor. Als | le compte courant postal du bureau a été crédité selon les documents |
werkdagen worden aangemerkt, alle andere dagen dan de zaterdagen, de | de l'Office des chèques postaux. Sont réputés jours ouvrables, les |
zondagen en de wettelijke feestdagen; | jours autres que les samedis, dimanches et jours fériés légaux; |
3° in geval van betaling na vervolgingen ingesteld door een | 3° en cas de paiement poursuivi, à la requête du receveur, par un |
gerechtsdeurwaarder in opdracht van de ontvanger, op de datum van de | huissier de justice, à la date de la remise des fonds entre les mains |
overhandiging van de betaalmiddelen in handen van de | de l'huissier de justice. |
gerechtsdeurwaarder. | |
De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt de datum waarop | Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle |
de betaling uitwerking heeft wanneer hij een andere wijze van betaling | le paiement produit ses effets lorsqu'il autorise un autre mode de |
toestaat. » | paiement. » |
Art. 5.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407decies ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même titre XI est inséré un article 2407decies rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 2407decies.De aanvraag tot teruggave van de jaarlijkse taks op |
« Art. 2407decies.La demande de restitution de la taxe annuelle sur |
de kredietinstellingen, interesten en boeten wordt overeenkomstig het | les établissements de crédit, des intérêts et amendes est établie |
model in bijlage 3 van dit besluit opgesteld op papier met | conformément au modèle en annexe 3 de cet arrêté sur papier du format |
standaardformaat DIN A4 en in twee exemplaren. Zij vermeldt : | standard DIN A4 et en deux exemplaires. Elle mentionne : |
1° het aanslagjaar; | 1° l'année d'imposition; |
2° de benaming, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer | 2° la dénomination, le siège social et le numéro d'entreprise de |
van de aangevende instelling; | l'établissement déclarant; |
3° de oprichtingsdatum van deze instelling; | 3° la date de constitution de cet établissement; |
4° het bedrag van de betaalde taks; | 4° le montant de la taxe payée; |
5° de datum van de betaling van de taks. » | 5° la date de paiement de la taxe. » |
Art. 6.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407undecies ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même titre XI est inséré un article 2407undecies |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 2407undecies.De terugbetaling van de jaarlijkse taks op de |
« Art. 2407undecies.La restitution de la taxe annuelle sur les |
kredietinstellingen, interesten en boeten geschiedt in handen van de | établissements de crédit, des intérêts et amendes est effectuée en |
instelling die de taks gekweten heeft. | mains de la personne qui a acquitté la taxe. |
De terugbetaling moet aangevraagd worden aan de gewestelijke directeur | La restitution doit être demandée au directeur régional de la taxe sur |
van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen | la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines de Bruxelles. |
van Brussel. De gewestelijke directeur meldt de ontvangst van de | Le directeur accuse réception de la demande le jour même où elle lui |
aanvraag de dag zelf waarop zij hem toekomt. | parvient. |
De terugbetaling is ondergeschikt aan het voorleggen van de documenten | Le remboursement est subordonné à la production des documents |
die het bestaan van de oorzaak van de terugbetaling rechtvaardigen. » | justifiant de l'existence de la cause du remboursement. » |
Art. 7.In afwijking van artikel 4 wordt de betaling van de jaarlijkse |
Art. 7.Par dérogation à l'article 4, le paiement de la taxe annuelle |
taks op de kredietinstellingen die opeisbaar is op 1 januari 2012 | sur les établissements de crédit qui est exigible au 1er janvier 2012 |
geacht te zijn gebeurd op 1 juli 2012 wanneer de effectieve storting, | est censé avoir eu lieu au 1er juillet 2012 lorsque le versement, le |
overschrijving of betaling effectief gebeurd is tijdens de maand | virement ou le paiement effectif est effectivement intervenu au cours |
volgend op de publicatie van dit besluit. | du mois qui suit la publication du présent arrêté. |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 8.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2012 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2012 introduisant un |
invoering van een titel XI "jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" | titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le |
in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen. | livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |