Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements scientifiques fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel dringende corrigerende maatregelen aan te brengen in de reglementering die van toepassing is op de management-, staf- en leidinggevende functies van de federale wetenschappelijke instellingen waarvan de hervorming op 1 juni 2008 van kracht is geworden. Om dit Verslag duidelijk te begrijpen, dient te worden opgemerkt dat de vermelde bepalingen die van het oorspronkelijke besluit zijn welke gewijzigd worden. 1. De in hoofdstuk 2 voorgestelde wijziging heeft tot doel een anomalie weg te werken. Op dit ogenblik zijn de algemeen directeurs van de instellingen betrokken bij de eindfase van de selectie en de werving van de ondersteunende directeurs, maar niet bij de aanstelling van de leden van de selectiecommissies. De voorgestelde tekst tracht die lacune weg te werken. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 3 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements scientifiques fédéraux RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif d'apporter des mesures correctrices urgentes à la réglementation applicable aux fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes des établissements scientifiques fédéraux dont la réforme est entrée en vigueur le 1er juin 2008. Pour la clarté de compréhension du présent Rapport, il y a lieu de noter que les dispositions citées sont celles de l'arrêté originaire qui font l'objet de modifications. 1. La modification proposée au chapitre 2 vise à remédier à une anomalie. Actuellement, les directeurs généraux des établissements sont associés à la phase finale de la sélection et au recrutement des directeurs d'appui, mais pas à la désignation des membres des commissions de sélection. Le texte proposé vise à remédier à cette omission. |
2. Paragraaf 2 van artikel 18 wordt geschrapt : zoals voor de | 2. Le paragraphe 2 de l'article 18 est supprimé : comme pour les |
staffuncties van de administratieve loopbaan, worden de bepalingen van | fonctions d'encadrement de la carrière administrative, le directeur |
het statuut ( in casu het wetenschappelijk statuut) bij ontstentenis | opérationnel se voit appliquer par défaut les dispositions du statut |
(scientifique en l'espèce). A cet égard, il se situe au-dessus de la | |
toegepast op de operationeel directeur. In dit opzicht staat hij boven | classe SW4 de la carrière scientifique. Il est par ailleurs précisé à |
klasse SW4 van de wetenschappelijke loopbaan. In artikel 31 worden | l'article 31 les dispositions de la carrière scientifique qui ne |
bovendien de bepalingen van de wetenschappelijke loopbaan toegelicht | s'appliquent pas au directeur opérationnel compte tenu de la |
die niet van toepassing zijn op de operationeel directeur gelet op het | spécificité de sa fonction. |
specifieke karakter van zijn functie. | |
3. De aangebrachte wijzigingen in artikel 23, eerste lid, zijn het | 3. Les modifications apportées à l'article 23, alinéa 1er, sont le |
gevolg van de opgedane ervaring na drie jaren van toepassing van het | résultat de l'expérience acquise par trois années d'application de |
besluit. | l'arrêté. |
a. Er wordt voortaan duidelijk gesteld dat als de jury gevraagd wordt | a. Il est désormais précisé de manière explicite que lorsque le jury |
een operationeel directeur te selecteren, hij bijgestaan moet worden | est appelé à sélectionner un directeur opérationnel, il doit être |
door twee verschillende experts om tegemoet te komen aan de twee | assisté de deux experts de nature différente et ceci pour rencontrer |
facetten van de functie : | les deux facettes de la fonction: |
-de ene moet een expert in management zijn; | -l'un doit être expert en management; |
- de andere expert in de specifieke wetenschappelijke sectoren die | - l'autre doit l'être dans les secteurs scientifiques spécifiques qui |
worden beheerd door de te werven persoon. Om een beroep te kunnen doen op de best mogelijke experts, wordt in de tekst toegelicht dat zij in dienstactiviteit of als emeritus geaccrediteerd in een wetenschappelijke instelling mogen werken, waarvan de zetel in een van de landen van de Europese Economische Ruimte is gevestigd. Daar de kandidaten in principe afkomstig mogen zijn uit welk land ook van de Europese Economische Ruimte, is het niet onlogisch gebleken die mogelijkheid uit te breiden voor de toevoeging van externe experts. De geselecteerde persoon moet uiteraard een voldoende kennis kunnen bewijzen van een van de beide landstalen. | seront gérées par la personne à recruter. Pour pouvoir recourir aux meilleurs experts possibles, le texte précise que ceux-ci pourront être actifs ou émérites accrédités dans une institution scientifique qui a son siège au sein d'un des Etats de l'Espace économique européen. Comme les candidats peuvent en principe provenir de n'importe quel Etat de l'Espace économique européen, il n'a pas paru illogique d'étendre cette possibilité pour l'adjonction des experts externes. Bien entendu, la personne choisie devra pouvoir justifier d'une connaissance suffisante d'une des deux langues nationales. |
b. Ten gevolge van een recent geschil wordt duidelijk toegelicht dat | b. Suite à une affaire contentieuse récente, il est clairement précisé |
de jury in die procedure minstens een lid moet tellen dat de | quelejury doit comporter dans cette procédure au moins un membre qui a |
wettelijke kennis heeft van de beide landstalen of dat moet worden | la connaissance légale des deux langues nationales ou être assisté |
bijgestaan door een ambtenaar welke die kennis bewijst. | d'un agent qui justifie de cette connaissance. |
4. De tekst van artikel 32 betreffende de bezolding van de titularis | 4. Le texte de l'article 32 relatif à la rémunération du titulaire de |
van de leidinggevende functie van operationeel directeur wordt | la fonction dirigeante de directeur opérationnel est réécrit. Il est |
herschreven. Het is enerzijds gebleken dat het vastgelegde bedrag van | apparu que d'une part, le montant du traitement prévu était trop élevé |
de wedde te hoog was om voldoende verschil te behouden met de wedde | pour maintenir une tension pécuniaire suffisante avec le traitement de |
van algemeen directeur en anderzijds dat het specifieke sociale- | directeur général et que d'autre part, le régime de sécurité sociale |
zekerheidsstelstel ontbrak dat op die personeelsleden van toepassing diende te zijn. | spécifique qui devait être applicable à ces agents faisait défaut. |
Die twee essentiële punten worden hier opgelost. De leidinggevende | Ces deux points essentiels sont solutionnés ici. La fonction |
functie van operationeel directeur zal zowel wat de weging als de | dirigeante de directeur opérationnel sera soumise tant pour sa |
bezoldiging ervan betreft onderworpen worden aan het koninklijk | |
besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en | pondération que sa rémunération, à l'arrêté royal du 11 juillet 2001 |
staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van | relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement |
hun wedde. | dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement. |
5. In artikel 42 wordt er een eenvoudige terminologische wijziging | 5. A l'article 42, il est apporté une simple modification |
aangebracht. | terminologique. |
6. Artikel 43 van voornoemd besluit wordt gewijzigd teneinde een bij | 6. L'article 43 de l'arrêté précité est modifié en vue de remédier à |
de hervorming gedane fout weg te werken. De vroegere statuten van het | une erreur commise lors de la réforme. Les anciens statuts du |
wetenschappelijk personeel vervat in de koninklijke besluiten van 21 | personnel scientifique contenus dans les arrêtés royaux des 21 avril |
april 1965 werden opgeheven, en bij die gelegenheid ook de weddeschaal van de vroegere gemene graad van instellingshoofd (vroegere leidinggevende functie van trap I). De uitbetaling van de wedde van de titularissen heeft derhalve voortaan geen reglementaire basis meer, wat voor hen uiteraard nadelig is. De tekst werkt dat weg en heeft tot doel de aan de andere wetenschappelijke personeelsleden toegekende geldelijke herwaarding ook op hen toe te passen. Die maatregel heeft rechtstreeks betrekking op een directeur van een instelling, die bovendien sinds 1 januari 2012 met pensioen is. Zijn geldelijke loopbaan en derhalve ook het bedrag van zijn pensioen moeten worden herzien. Dat verantwoordt trouwens de retroactiviteit als bedoeld in het laatste artikel. Alle vroegere instellingshoofden genieten zonder onderscheid die geherwaardeerde weddeschaal : dat komt omdat alle instellingen van eerste en tweede categorie een algemeen directeur toegewezen hebben | 1965 ont été abrogés, et à cette même occasion l'échelle de traitement de l'ancien grade commun de chef d'établissement (ancienne fonction dirigeante du degré I). Le paiement du traitement des titulaires est donc désormais dépourvu de base réglementaire, ce qui leur est bien sûr préjudiciable. Le texte remédie à ce fait et vise également à leur appliquer la revalorisation pécuniaire accordée aux autres agents scientifiques. Un directeur d'un établissement, retraité de surcroît depuis le 1er janvier 2012, est directement concerné par cette mesure. Sa carrière pécuniaire et donc aussi le montant de sa pension devront faire l'objet d'une révision. Cela justifie par ailleurs la rétroactivité visée au dernier article. Cette échelle de traitement revalorisée bénéficie à tous les anciens chefs d'établissement sans distinction : ceci répond au fait que tous les établissements de première et de deuxième catégorie ont été dotés |
gekregen waarvan de functie op dezelfde manier werd gewogen. | d'un directeur général dont la fonction a été pondérée de la même |
7. Wat de wijziging van artikel 46 betreft, wordt eraan herinnerd dat | manière. 7. Pour ce qui concerne la modification de l'article 46, il est |
de leidinggevende functies van trap I in het vroegere systeem soms de | rappelé que dans l'ancien système, les fonctions dirigeantes du degré |
titel droegen van instellingshoofd, maar ook vaak andere titels. De | I portaient parfois le titre de chef d'établissement mais aussi |
aangebrachte wijziging heeft tot doel de geschrapte leidinggevende | souvent d'autres. La modification apportée a pour objet de désigner la |
functie op generieke wijze aan te duiden met verwijzing naar de trap | fonction dirigeante supprimée de manière générique par référence à son |
ervan. | degré. |
Om alle betrokken administratieve situaties te dekken, heeft het | Pour couvrir toutes les situations administratives concernées, |
artikel uitwerking met ingang van de datum van inwerkingtreding van | l'article produit ses effets à la date d'entrée en vigueur du nouveau |
het nieuwe statutaire stelsel zoals gepland met terugwerkende kracht | régime statutaire comme prévu avec effet rétroactif au dernier |
in het laatste artikel, zodat geen enkel betrokken personeelslid wordt | article, de manière à ce qu'aucun agent concerné ne soit lésé. |
benadeeld. 8. Om de rechten te vrijwaren van de al in de functie van operationeel | 8. Pour préserver les droits des agents déjà désignés à la fonction de |
directeur aangewezen personeelsleden (zie punt 4), wordt in artikel 46/1 een overgangsbepaling ingevoegd. 9. Het laatste artikel heeft betrekking op de inwerkingtredingen. Dienaangaande heeft de Raad van State vragen bij de terugwerkende kracht van meerdere bepalingen. De lezing van het voorafgaande Verslag en de lengte van de goedkeuringsprocedure van dit reglement verantwoorden volkomen die terugwerkende kracht die als doel heeft essentiële individuele rechten in hoofde van de betrokken personeelsleden te bekrachtigen of veilig te stellen. Er wordt met name nader toegelicht tot op welke datum het overgangsstelsel voor de bezoldiging van de al in functie zijnde operationeel directeurs van toepassing is. Die datum gaat terug tot de goedkeuring door de regering van het | directeur opérationnel (voir point 4), il est inséré une disposition transitoire à l'article 46/1. 9. Le dernier article concerne les entrées en vigueur. A ce propos, le Conseil d'Etat s'interroge sur la rétroactivité qui est donnée à plusieurs dispositions. La lecture du Rapport qui précède et la longueur de la procédure d'adoption du present règlement justifient pleinement cette rétroactivité qui vise à consacrer ou à sauvegarder des droits individuels essentiels dans le chef des agents concernés. Il est notamment précisé de manière claire jusqu'à quelle date s'applique le régime transitoire de rémunération des directeurs opérationnels déjà en fonction. Cette date remonte à l'adoption du projet d'arrêté en première lecture |
ontwerp van besluit in eerste lezing, te weten 16 juni 2011, datum die samenviel met de onmiddellijke mededeling ervan aan de betrokken diensten, om zo snel mogelijk een einde te maken aan de door de dienst voor overheidspensioenen vastgestelde anomalie met betrekking tot het socialezekerheidsstelsel van de betrokkenen. 10. Voor het overige werd rekening gehouden met de andere verzoeken en opmerkingen van het Hoog College, ook die in verband met voorafgaande formaliteiten behalve wat het punt over de DOEB-test betreft : die formaliteit was ter zake niet vereist, want het ontwerp van besluit maakt deel uit van de zelfregulering van de federale overheid (personeelsstatuten). We hebben de eer te zijn, | par le gouvernement, à savoir le 16 juin 2011, date qui a coïncidé avec sa communication immédiate aux services concernés de manière à mettre fin le plus rapidement possible à l'anomalie relevée par le service des pensions publiques quant au régime de sécurité sociale des intéressés. 10. Il a été tenu compte pour le surplus des autres demandes et remarques formulées par le Haut Collège en ce compris en matière de formalités préalables sauf sur le point du test EIDD: cette formalité n'était pas requise en l'espèce car le projet d'arrêté participe à l'autorégulation des autorités fédérales (statuts du personnel). Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren. | et les très fidèles serviteurs. |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Advies 51.340/1 van 24 mei 2012 van de afdeling Wetgeving van de Raad | Avis 51.340/1 du 24 mai 2012 de la section de Législation du Conseil |
van State De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 4 mei 2012 door de Minister van Wetenschapsbeleid verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen', heeft het volgende advies gegeven : Strekking en rechtsgrond van het ontwerp 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van | d'Etat Le Conseil d'Etat, section de Législation, première chambre, saisi par le Ministre de la Politique scientifique, le 4 mai 2012, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements scientifiques fédéraux', a donné l'avis suivant : Portée et fondement juridique du projet 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter |
13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | diverses modifications à l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la |
management-, staf- en leidinggevende functies in de federale | désignation et à l'exercice des fonctions de management, d'encadrement |
wetenschappelijke instellingen'. De ontworpen wijzigingen hebben in | et dirigeantes au sein des établissements scientifiques fédéraux'. Les |
hoofdzaak een technisch karakter en worden in het verslag aan de | modifications en projet ont principalement un caractère technique et |
Koning omschreven als « dringende corrigerende maatregelen » die | sont définies dans le rapport au Roi comme des « mesures correctrices |
noodzakelijk zijn geworden om de in hetzelfde verslag vermelde | urgentes » devenues nécessaires pour les raisons mentionnées dans le |
redenen. | même rapport. |
2. De ontworpen regeling vindt in hoofdzaak rechtsgrond in artikel | 2. Les dispositions en projet trouvent essentiellement un fondement |
107, tweede lid, van de Grondwet, dat de Koning de bevoegdheid geeft | juridique dans l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, qui |
om het statuut van het rijkspersoneel te regelen. | habilite le Roi à régler le statut des agents de l'Etat. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
3. In het tweede lid van de aanhef wordt verwezen naar artikel 5 van | 3. Au deuxième alinéa du préambule, il est fait référence à l'article |
het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het | 5 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des |
organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen'. Die | établissements scientifiques fédéraux'. Cette disposition ne procure |
bepaling strekt de ontworpen regeling evenwel niet tot rechtsgrond, | toutefois pas de fondement juridique à l'acte en projet et n'est pas |
noch wordt zij erdoor gewijzigd. Indien de stellers van het ontwerp | non plus modifiée par celui-ci. Si, pour la bonne compréhension des |
het voor een goed begrip van de ontworpen regeling nuttig achten om | dispositions en projet, les auteurs du projet estiment utile de |
naar die bepaling te verwijzen in de aanhef, doen zij dat beter in de | mentionner cette disposition dans le préambule, ils feraient mieux de |
vorm van een considerans die onmiddellijk volgt op het lid van de | le faire sous la forme d'un considérant qui suit immédiatement |
aanhef waarin wordt verwezen naar het te wijzigen koninklijk besluit | l'alinéa du préambule faisant référence à l'arrêté royal à modifier du |
van 13 april 2008. (1) | 13 avril 2008 (1). |
Het is niet zinvol om in de aanhef de nummers te vermelden van de | 4. Il n'est pas judicieux de faire figurer dans le préambule les |
artikelen van het koninklijk besluit waarop de ontworpen wijzigingen | numéros des articles de l'arrêté royal concernés par les modifications |
betrekking hebben. Een wijziging kan immers eveneens bestaan in de | en projet. Une modification peut en effet consister également en un |
toevoeging van nieuwe bepalingen aan de gewijzigde tekst, zoals in het | ajout de dispositions nouvelles dans l'acte modifié, comme c'est le |
ontwerp het geval is. Bovendien zullen de betreffende, nog niet eerder | cas dans le projet. En outre, l'identification des articles concernés, |
gewijzigde artikelen herkenbaar zijn bij het lezen van de | qui n'ont pas encore subi de modification antérieures, résultera de la |
wijzigingsbepalingen van het ontworpen besluit (2). | simple lecture des dispositions modificatives de l'arrêté en projet |
Aan het einde van het derde lid van de aanhef - dat het tweede lid | (2). ÷ la fin du troisième alinéa du préambule - qui doit devenir le |
dient te worden - moet derhalve de zinsnede « , op de artikelen 18, | deuxième alinéa - il y a lieu, dès lors, de supprimer le membre de |
23, 31, 32, 42, 43 en 46 » worden geschrapt. | phrase « , les articles 18, 23, 31, 32, 42, 43 et 46 ». |
5. Aan de akkoordbevindingen van 30 mei 2011 en 1 juni 2011 door | 5. Les accords du Ministre de la Fonction publique et du Secrétaire |
respectievelijk de Minister van Ambtenarenzaken en de Staatssecretaris | d'Etat au Budget respectivement des 30 mai 2011 et 1er juin 2011, ont |
voor Begroting gingen eerdere akkoordbevindingen van respectievelijk | été précédés des accords respectivement des 10 mai 2010 et 29 |
10 mei 2010 en 29 september 2010 vooraf over de basisversie van het | septembre 2010 sur la version de base de l'arrêté en projet. Il est |
ontworpen besluit. Daarvan wordt bij voorkeur ook melding gemaakt in | préférable d'en faire également mention dans les alinéas concernés du |
de betrokken leden van de aanhef. | préambule. |
6. Het protocol nr. 150/2 van het Sectorcomité I - Algemeen Bestuur is | 6. Le protocole n° 150/2 du Comité de secteur I - Administration |
op 26 maart 2012 gesloten. Het is van die datum (1) dat melding moet | générale a été conclu le 26 mars 2012. C'est cette date (1) qui doit |
worden gemaakt in de aanhef van het ontwerp. | être mentionnée dans le préambule du projet. |
Artikel 1 | Article 1er |
7. De inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dient aan te vangen | 7. La phrase liminaire de l'article 1er du projet doit commencer comme |
als volgt : « In hoofdstuk 2 van titel III van het koninklijk besluit | suit : « Dans le chapitre 2 du titre III de l'arrêté royal du ». |
van... ». 8. In het ontworpen artikel 12/1 van het koninklijk besluit van 13 | 8. Dans l'article 12/1, en projet, de l'arrêté royal du 13 avril 2008, |
april 2008 moet worden geschreven « van de selectiecommissie als | il faut écrire « de la commission de sélection, visés à l'article 7, § |
bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid, 2°, 4° en 5°, van het | 1er, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, de l'arrêté précité ». |
voornoemde besluit ». | |
Artikel 3 | Article 3 |
In het ontworpen artikel 23, eerste lid, 1° ), van het koninklijk | 9. Dans l'article 23, alinéa 1er, 1° ), en projet, de l'arrêté royal |
besluit van 13 april 2008 moet worden verwezen naar « artikel 4, § 1, | du 13 avril 2008, il faut mentionner l'« article 4, § 1er, 1° à 3°, de |
1° tot 3°, van het voornoemde koninklijk besluit van 25 februari 2008 ». | l'arrêté royal précité du 25 février 2008 ». |
10. Ter wille van de duidelijkheid en voor zover dat de bedoeling is, | 10. Par souci de clarté et si telle est l'intention, on écrira à |
schrijve men in het ontworpen artikel 23, eerste lid, 2° ), van het | l'article 23, alinéa 1er, 2° ), en projet, de l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 april 2008 : | avril 2008 : |
« een expert die titularis is van een management- of staffunctie en | « d'un expert titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement, |
die niet als personeelslid is verbonden aan de betrokken instelling; | qui n'est pas lié en tant que membre du personnel à l'établissement |
». | concerné; ». |
11. Men redigere het ontworpen artikel 23, derde lid, van het | 11. On rédigera l'article 23, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 april 2008 als volgt : | du 13 avril 2008 comme suit : |
« De leden van de jury, bedoeld in het eerste lid, 1° ), kiezen bij | « Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 1° ), choisissent par |
consensus de experts bedoeld in het eerste lid, 2° ) en 3° ). » | consensus les experts visés à l'alinéa 1er, 2° ) et 3° ) ». |
12. Het bepaalde in het ontworpen artikel 23, vijfde lid, van het | 12. Mieux vaudrait énoncer la règle visée à l'article 23, alinéa 5, en |
koninklijk besluit van 13 april 2008 wordt beter in de vorm van een | projet, de l'arrêté royal du 13 avril 2008 sous la forme d'une règle |
dwingende rechtsregel gegoten. Daartoe kan worden overwogen te | juridique contraignante. ÷ cet effet, il peut être envisagé d'écrire : |
schrijven : « Iedere voorzitter van de jury ziet toe op de naleving van de | « Chaque président du jury veille au respect de la parité linguistique |
taalpariteit als de jury bijeenkomt. » | lorsque le jury se réunit ». |
Artikel 7 | Article 7 |
13. In het ontworpen artikel 43, § 2, van het koninklijk besluit van | 13. Dans l'article 43, § 2, en projet, de l'arrêté royal du 13 avril |
13 april 2008 schrijve men « bedoeld in paragraaf 1 » in plaats van « | 2008, on écrira « visés au paragraphe 1er » au lieu de « visés au § 1er |
bedoeld in § 1 ». (4) | » (4). |
Artikel 9 | Article 9 |
14. Door de gemachtigde is verduidelijkt dat het de bedoeling is om in | 14. Le délégué a précisé que l'intention est de mentionner dans |
het ontworpen artikel 46/1, eerste lid, van het koninklijk besluit van | l'article 46/1, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 13 avril |
13 april 2008 te verwijzen naar de datum van inwerkingtreding van de | 2008 la date d'entrée en vigueur de la disposition en projet et de |
ontworpen bepaling en van het ontworpen artikel 32 (artikel 5 van het | l'article 32 en projet (article 5 du projet) auquel la première |
ontwerp) waarvan de eerstgenoemde bepaling wil afwijken. De beoogde | disposition citée entend déroger. La date d'entrée en vigueur |
datum van inwerkingtreding is derhalve 16 juni 2011. Op de artikelen 5 | envisagée est donc le 16 juin 2011. Or, à l'exception des articles 5 |
en 9 van het ontwerp na, treedt het ontworpen besluit evenwel op een | et 9 du projet, l'arrêté en projet entre toutefois en vigueur à une |
andere datum in werking. Het is derhalve niet adequaat om in het | autre date. Il n'est donc pas pertinent de faire référence dans |
ontworpen artikel 46/1, eerste lid, te verwijzen naar « de datum van | l'article 46/1, alinéa 1er, en projet, à « la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit ». Het zou meer correct en bovendien | du présent arrêté ». Il serait plus correct et en outre plus précis |
duidelijker zijn indien, in de plaats daarvan, de datum van 16 juni | d'inscrire, en lieu et place, la date du 16 juin 2011 dans la |
2011 in de ontworpen bepaling zou worden ingeschreven. | disposition en projet. |
Artikel 10 | Article 10 |
15. Met toepassing van artikel 10, §§ 1 tot 4, wordt aan een groot aantal bepalingen van het ontwerp terugwerkende kracht verleend. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is slechts onder bepaalde voorwaarden geoorloofd. Dat is het geval indien er voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen bepalingen valt in te passen in één van de opgesomde gevallen kan deze behouden blijven. In dat verband werden door de gemachtigde aan de auditeur-verslaggever diverse verduidelijkingen verstrekt ter verantwoording van de terugwerkende kracht van de onderscheiden bepalingen van het ontwerp. | 15. En application de l'article 10, §§ 1er à 4, la rétroactivité est conférée à un grand nombre de dispositions du projet. L'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est permise que sous certaines conditions, à savoir lorsqu'il existe un fondement légal à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement ou la continuité de l'administration et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité des dispositions en projet ne peut être maintenue que si elle peut s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées. A cet égard, le délégué a fourni à l'auditeur rapporteur diverses explications pour justifier l'effet rétroactif des différentes dispositions du projet. Selon la disposition qui fait l'objet de la |
Afhankelijk van de bepaling waarop de terugwerkende kracht betrekking heeft, worden door de gemachtigde redenen vermeld die van technische aard zijn, die refereren aan de aard van de maatregelen waaraan retroactiviteit wordt verleend (bijvoorbeeld omdat deze voordelen toekennen), of die verband houden met de rechtszekerheid en met de noodzaak van regularisatie van een feitelijke toestand. Gelet op het grote aantal bepalingen van het ontwerp waaraan terugwerkende kracht wordt verleend en op de gedifferentieerde regeling ervan, zullen de stellers van het ontwerp erover oordelen of het nuttig is om ook in het verslag aan de Koning op dat vlak een aantal substantiële verduidelijkingen op te nemen. | rétroactivité, le délégué fait état de motifs qui sont de nature technique, qui se réfèrent à la nature des mesures auxquelles est conféré un effet rétroactif (à titre d'exemple, parce qu'elles procurent des avantages) ou qui sont liés à la sécurité juridique et à la nécessité de régulariser une situation de fait. Vu le grand nombre de dispositions du projet auxquelles est conféré un effet rétroactif et leur traitement différencié, les auteurs du projet jugeront s'il est utile de fournir également dans le rapport au Roi certaines précisions de fond à cet égard. |
Artikel 11 | Article 11 |
Artikel 11 van het ontwerp bevat de uitvoeringsbepaling. In dat | 16. L'article 11 du projet comporte la formule exécutoire. A cet |
verband dient eraan te worden herinnerd dat een staatssecretaris niet | égard, il faut rappeler qu'un secrétaire d'Etat ne peut être désigné |
mag worden aangewezen om koninklijke besluiten uit te voeren, zelfs | pour exécuter des arrêtés royaux, même s'il les a proposés ou |
indien hij deze heeft voorgesteld of medeondertekend. In elke federale | contresignés. En effet, il n'y a pas nécessairement, dans chaque |
regering is er immers niet noodzakelijk een staatssecretaris bevoegd | gouvernement fédéral, un secrétaire d'Etat chargé de la matière |
voor de beschouwde aangelegenheid. Alleen de minister wordt dus | considérée. C'est donc seulement le ministre qui sera indiqué, étant |
vermeld, met dien verstande dat de Koning, bij de benoeming van een | entendu que lors de la nomination d'un secrétaire d'Etat, le Roi peut |
staatssecretaris, deze kan belasten met de uitvoering van de besluiten | le charger de l'exécution des arrêtés pour lesquels le ministre auquel |
waarvoor de minister aan wie hij is toegevoegd, bevoegd is. (5) | il est adjoint est compétent (5). |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de Heren M. Van Damme, kamervoorzitter, | Messieurs M. Van Damme, président de chambre, |
J. Baert, | J. Baert, |
W. Van Vaerenbergh, staatsraden, | W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, |
M. Tison, | M. Tison, |
L. Denys, assessoren van de afdeling Wetgeving, | L. Denys, assesseurs de la section de législation, |
W. Geurts, griffier. | W. Geurts, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Heer P. T'Kindt, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. T'Kindt, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme | |
M. Van Damme, | |
De griffier | Le président |
W. Geurts | W. Geurts, |
De voorzitter | |
M. Van Damme | Le greffier |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandations nos |
2008, aanbevelingen nrs. 24, b), en 25, te raadplegen op de | 24, b), et 25, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(2) Ibid., aanbeveling nr. 30 en F 3-3. | (2) Ibid., recommandation n° 30 et F 3-3. |
(3) De vermelde datum (21 maart 2012) is de datum van de voorafgaande | (3) La date mentionnée (21 mars 2012) est la date des négociations |
onderhandelingen. | préalables. |
(4) Ibid., aanbeveling nr. 70. | (4) Ibid., recommandation n° 70. |
(5) Ibid., aanbeveling nr. 167. | (5) Ibid., recommandation, n° 167. |
3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 3 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 avril 2008 |
besluit van 13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, |
van de management-, staf- en leidinggevende functies in de federale | d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements scientifiques |
wetenschappelijke instellingen | fédéraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 april 2008 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 avril 2008 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en | l'exercice des fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes |
leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen; | au sein des établissements scientifiques fédéraux; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu les avis de l'Inspecteur des finances, donnés les 23 décembre 2008 |
december 2008 en 14 mei 2012; | et 14 mai 2012; |
Gelet op de adviezen van de Federale interministeriële commissie voor | Vu les avis de la Commission interministérielle de la Politique |
wetenschapsbeleid, gegeven op 15 december 2008 en 2 september 2009; | scientifique fédérale, émis les 15 décembre 2008 et 2 septembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné les 10 mai |
gegeven op 10 mei 2010 en 30 mei 2011; | 2010 et 30 mai 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné les 29 septembre |
gegeven op 29 september 2010 en 1 juni 2011; | 2010 et 1er juin 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 mei 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2012; |
Gelet op het protocol nr 150/2 van 26 maart 2012 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 150/2 du 26 mars 2012 du Comité de secteur I - |
I - Algemeen Bestuur; | Administration générale; |
Gelet op het advies nr. 51340/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 51340/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2012, en |
mei 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Ambtenarenzaken, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Fonction publique, |
Minister van Wetenschapsbeleid en Onze Staatssecretaris voor | de Notre Ministre de la Politique scientifique et de Notre Secrétaire |
Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk 2 van titel III van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans le chapitre 2 du titre III de l'arrêté royal du 13 |
13 april 2008 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | avril 2008 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
management-, staf- en leidinggevende functies in de federale | management, d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements |
wetenschappelijke instellingen, wordt een artikel 12/1 ingevoegd, | scientifiques fédéraux, il est inséré un article 12/1 rédigé comme |
luidende : | suit: |
« Art. 12/1 - In afwijking van artikel 7, § 1, derde lid, van het | « Art. 12/1 - Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 3, de |
koninklijk besluit van 2 oktober 2002, worden de profielen van de | l'arrêté royal du 2 octobre 2002, les profils des membres effectifs de |
effectieve leden van de selectiecommissie als bedoeld in artikel 7, § | la commission de sélection, visés à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, 2°, 4° en 5° van het voornoemde besluit alsook van die | 2°, 4° et 5° de l'arrêté précité ainsi que ceux de leur suppléants |
van hun vervangers vastgelegd in overleg met de betrokken minister op | sont déterminés en concertation avec le ministre concerné sur |
gezamenlijk voorstel van de voorzitter en de algemeen directeur van de | proposition conjointe du président et du directeur général de |
instelling. ». | l'établissement. ». |
Art. 2.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 18.Tijdens de duur van hun mandaat zijn de bepalingen van |
« Art. 18.Pendant la durée de leur mandat, les dispositions du titre |
titel II van het voornoemde koninklijk besluit van 25 februari 2008 | II de l'arrêté royal précité du 25 février 2008 sont applicables aux |
van toepassing op de titularissen van een leidinggevende functie, met | titulaires d'une fonction dirigeante, à l'exception des dispositions |
uitzondering van de afwijkende bepalingen vastgelegd in deze titel. » | dérogatoires prévues au présent titre. » |
Art. 3.Artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 3.L'article 23, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit: |
« Art. 23.De jury hoort de kandidaten waarvan de kandidaatstelling |
« Art. 23.Le jury procède à l'audition des candidats dont la |
ontvankelijk werd verklaard. | candidature a été jugée recevable. |
Bij die gelegenheid is hij samengesteld uit : | A cette occasion, il est composé: |
1° ) de leden als bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 3° van het | 1° ) des membres visés à l'article 4, § 1er, 1° à 3° de l'arrêté royal |
voornoemde koninklijk besluit van 25 februari 2008; | précité du 25 février 2008; |
2° ) een expert die titularis is van een management- of staffunctie en | 2° ) d'un expert titulaire d'une fonction de management ou |
die niet als personeelslid is verbonden aan de betrokken instelling; 3° ) een expert van buiten de instelling, titularis van een academische of wetenschappelijke functie, in dienstactiviteit of geaccrediteerd als emeritus in een wetenschappelijke instelling en met kennis van of met een specifieke ervaring met de aan de toe te wijzen functie specifieke materie. Voor de toepassing van het eerste lid, moet onder wetenschappelijke instelling worden verstaan een wetenschappelijke, culturele of museale instelling, een universiteit of een onderzoekslaboratorium van een instelling uit de privésector waarvan de zetel zich in een van de | d'encadrement qui n'est pas lié en tant que membre du personnel de l'établissement concerné; 3° ) d'un expert externe à l'établissement, titulaire d'une fonction académique ou scientifique, en activité ou accrédité comme émérite dans une institution scientifique et ayant une connaissance ou une expérience particulière des matières spécifiques à la fonction à pouvoir. Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu d'entendre par institution scientifique, une institution scientifique, culturelle ou muséale, une université ou un laboratoire de recherches d'une organisation du secteur privé ayant son siège dans un des Etats de |
lidstaten van de Europese Economische Ruimte bevindt. | l'Espace économique européen. |
De leden van de jury als bedoeld in het eerste lid, 1° ) kiezen bij | Les membres du jury visés à l'alinéa 1er, 1° ) choisissent par |
consensus de experts bedoeld in het eerste lid, 2° ) en 3° ). | consensus les experts visés à l'alinéa 1er, 2° ) et 3° ). |
Als de toe te kennen functie openstaat voor kandidaten van de beide | Lorsque la fonction à pourvoir est ouverte à des candidats des deux |
taalrollen, moet minstens één lid van de bovengenoemde jury de kennis | rôles linguistiques, un membre au moins du jury visé ci-dessus doit |
van de tweede landstaal hebben bewezen overeenkomstig artikel 43, § 3, | avoir prouvé la connaissance de la seconde langue nationale |
derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des |
gecoördineerd op 18 juli 1966, of moet de jury worden bijgestaan door | langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, |
een administratieve of wetenschappelijke ambtenaar welke die kennis | soit le jury doit être assisté d'un agent administratif ou |
heeft bewezen en die dan in onderlinge overeenstemming door de | scientifique qui a prouvé cette connaissance et qui est alors choisi |
voorzitter en de verslaggever wordt gekozen. | de commun accord par le président et le rapporteur. |
Iedere voorzitter van de jury ziet toe op de naleving van de | Chaque président du jury veille au respect de la parité linguistique |
taalpariteit telkens als de jury bijeenkomt. » | lorsque le jury se réunit. » |
Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 |
Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit: |
« § 3. De bepalingen van de hoofdstukken V, Vbis en VII van titel II | « § 3. Les dispositions des chapitres V, Vbis et VII du titre II de |
van het voornoemde koninklijk besluit van 25 februari 2008 zijn niet | l'arrêté royal précité du 25 février 2008 ne sont pas applicables au |
van toepassing op de titularis van een functie van operationeel | titulaire d'une fonction de directeur opérationnel. » |
directeur. » Art. 5.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
« Art. 32.De functie van operationeel directeur wordt gewogen en |
« Art. 32.La fonction de directeur opérationnel est pondérée et |
bezoldigd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van | rémunérée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 11 |
11 juli 2001 betreffende de weging van de management- en staffuncties | juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de management et |
in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. » | d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur |
Art. 6.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt het woord « graden » |
traitement. » Art. 6.Dans l'article 42 du même arrêté, le mot « grades » est |
vervangen door het woord « titels ». | remplacé par le mot « titres ». |
Art. 7.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 43.§ 1. De personeelsleden die titularis zijn van een van de |
« Art. 43.§ 1er. Les agents titulaires d'un des titres supprimés |
geschrapte titels als bedoeld in artikel 42 genieten het voordeel van | visés à l'article 42 obtiennent le bénéfice de l'échelle de traitement |
de weddeschaal hierna : | telle que reprise ci-après: |
46.446, 46 - 69.699,73 | 46.446, 46 - 69.699,73 |
53 x 4.650,65 | 53 x 4.650,65 |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
de federale overheidsdiensten is ook van toepassing op die wedde. | services publics fédéraux s'applique également à ce traitement. |
Zij worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. | Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. |
§ 2. De personeelsleden als bedoeld in paragraaf 1 die niet worden | § 2. Les agents visés au paragraphe 1er qui ne sont pas désignés ou |
aangewezen of verlengd in een management-, staf- of leidinggevende | renouvelés à une fonction de management, d'encadrement ou dirigeante, |
functie, worden door de minister aangewezen als opdrachthouder. De | sont désignés comme chargé de mission par le ministre. La mission est |
opdracht wordt door de minister vastgelegd, in voorkomend geval na | déterminée par le ministre, le cas échéant après concertation avec le |
overleg met de voorzitter wat de federale overheidsdiensten betreft | président en ce qui concerne les services publics fédéraux visés à |
als bedoeld in artikel 2, § 3, van dit besluit. » | l'article 2, § 3, du présent arrêté. » |
Art. 8.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 8.Dans l'article 46 du même arrêté, les mots « d'un des grades |
graden van departementshoofd, afdelingshoofd, » vervangen door de | de chef de département, chef de section, » sont remplacés par les mots |
woorden « de titels die zijn gelinkt aan een leidinggevende functie | « d'un des titres liés à une fonction dirigeante du degré II ou du |
van trap II of van trap III, of van de graad van ». | degré III, ou du grade de ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 46/1 ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 46/1, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 46/1.In afwijking van artikel 32 ontvangen de titularissen van |
« Art. 46/1.Par dérogation à l'article 32, les titulaires de la |
de functie van operationeel directeur die al aangesteld waren of wiens | fonction de directeur opérationnel qui étaient déjà désignés ou dont |
selectieprocedure al opgestart was op 16 juni 2011 tot op het einde | la procédure de sélection était déjà entamée le 16 juin 2011, |
van hun lopende aanstelling en ten persoonlijke titel de volgende | perçoivent jusqu'au terme de leur désignation en cours et à titre |
wedde : 66.780,00 . | personnel le traitement suivant: 66.780,00 . |
Voor het overige zijn zij onderworpen aan het geldelijke stelsel dat | Pour le surplus, ils sont soumis au régime pécuniaire qui est |
van toepassing is op de titularissen van een management- of een | d'application aux titulaires d'une fonction de management ou |
staffunctie in de federale overheidsdiensten. » | d'encadrement dans les services publics fédéraux. » |
Art. 10.§ 1. - De artikelen 6 en 8 hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 10.§ 1er. - Les articles 6 et 8 produisent leurs effets le 1er |
mei 2008. | mai 2008. |
§ 2. - Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2008. | § 2. - L'article 2 produit ses effets le 1er juin 2008. |
§ 3. - Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2008, met | § 3. - L'article 7 produit ses effets le 1er juin 2008, à l'exception |
uitzondering van het voordeel van de weddeschaal die vanaf 1 december | du bénéfice de l'échelle de traitement qui est accordée à partir du 1er |
2006 wordt toegekend. | décembre 2006. |
§ 4. - De artikelen 5 en 9 hebben uitwerking met ingang van 16 juni 2011. | § 4. - Les articles 5 et 9 produisent leurs effets le 16 juin 2011. |
§ 5. - De artikelen 1 en 3 treden in werking op de dag waarop dit | § 5. - Les articles 1er et 3 entrent en vigueur le jour de la |
besluit wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 11.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |