Koninklijk besluit houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D | Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
3 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van | 3 AOUT 2004. - Arrêté royal portant modification de diverses |
verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D | dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 29, remplacé par |
artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 | l'arrêté du 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 15 |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 5 | |
september 2002 en 18 maart 2004; | mars 1993, 5 septembre 2002 et 18 mars 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement |
hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige ambtenaren van de | hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations |
Rijksbesturen, inzonderheid op de artikelen 25, vervangen bij het | de l'Etat, notamment les articles 25, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 1995, 26, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 3 juni 1996, 27 tot 29, opnieuw opgenomen bij het | 10 avril 1995, 26, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996, 27 à 29, |
koninklijk besluit van 10 april 1995, 30, vervangen bij het koninklijk | rétablis par l'arrêté royal du 10 avril 1995, 30, remplacé par |
besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifié par l'arrêté royal du 28 |
28 september 2003, 34 en 35, vervangen bij het koninklijk besluit van | septembre 2003, 34 et 35, remplacés par l'arrêté royal du 10 avril |
10 april 1995; | 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op | services publics fédéraux, notamment l'article 8, modifié par l'arrêté |
artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | royal du 20 juillet 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 2, vervangen bij het | services publics fédéraux, notamment les articles 2, remplacé par |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 8 août 1997, et modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 23 december 1998, 13 juni 1999, 5 september 2002 en 25 | 23 décembre 1998, 13 juin 1999, 5 septembre 2002 et 25 avril 2004, et |
april 2004, en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 | 3, modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1997, 27 octobre 2000, 28 |
augustus 1997, 27 oktober 2000, 28 januari 2002, 2 augustus 2002 en 12 | janvier 2002, 2 août 2002 et 12 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement |
de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten | des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, notamment |
gemene graden, inzonderheid op artikelen 3, 4, 7, gewijzigd bij de | les articles 3, 4, 7, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, 8, 13, | 2000 et 9 janvier 2002, 8, 13, remplacé par l'arrêté royal du 5 |
vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en 22, | septembre 2002 et 22, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002; | 2000 et 9 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la |
selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op | carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 18bis, remplacé par |
artikel 18bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari | l'arrêté royal du 25 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 25 |
2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2004; | avril 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière |
hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, | de certains agents des administrations de l'Etat, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 september 2003 en 25 april 2004; | arrêtés royaux des 28 septembre 2003 et 25 avril 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 april 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 avril 2004; |
Gelet op het protocol nr. 490 van 5 mei 2004 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 490 du 5 mai 2004 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op advies 37.283/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 37.283/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de |
van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde | la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Artikel 1.In artikel 29 van het koninklijk besluit van 7 augustus |
Article 1er.Dans l'article 29 de l' arrêté royal du 7 août 1939 |
1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en | par l'arrêté du 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 5 september | des 15 mars 1993, 5 septembre 2002 et 18 mars 2004, le § 2, 3°, est |
2002 en 18 maart 2004, wordt § 2, 3°, vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 3° voor bevordering tot een graad van niveau C, voor alle ambtenaren | « 3° pour la promotion à un grade du niveau C, tous les agents du |
van niveau D van de federale overheidsdienst; ». | niveau D du service public fédéral; ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 |
betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige | relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents |
ambtenaren van de Rijksbesturen | des administrations de l'Etat |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
Art. 2.Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif |
hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige ambtenaren van de | au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents des |
Rijksbesturen worden opgeheven : | administrations de l'Etat : |
1° artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; | 1° l' article 25, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
2° artikel 26, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1996; | 2° l'article 26, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996 : |
3° de artikelen 27 tot 29, opnieuw opgenomen bij het koninklijk | 3° les articles 27 à 29, rétablis par l'arrêté royal du 10 avril 1995; |
besluit van 10 april 1995; | |
4° artikel 30, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 | 4° l'article 30, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003; | modifié par l'arrêté royal du 28 septembre 2003; |
5° 34 en 35, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995. | 5° les articles 34 et 35, remplacés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant |
1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van | réglementation générale des indemnités et allocations quelconques |
alle aard toegekend aan het personeel van de federale | accordées au personnel des services publics fédéraux |
overheidsdiensten | |
Art. 3.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
Art. 3.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant |
houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle | réglementation générale des indemnités et allocations quelconques |
aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, | accordées au personnel des services publics fédéraux, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de | l'arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots "abstraction faite |
woorden "met weglating van delen in eurocent" vervangen door de | d'eurocent" sont remplacés par les mots "abstraction faite de la |
woorden "met weglating van de derde decimaal". | troisième décimale". |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 |
1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de | fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par |
personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale | contrat de travail dans les services publics fédéraux |
overheidsdiensten | |
Art. 4.In artikel 2, van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 |
Art. 4.A l'article 2, de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les |
tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen | droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de |
bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | |
overheidsdiensten, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus | travail dans les services publics fédéraux, remplacé par l'arrêté |
1997, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 december 1998, | royal du 8 août 1997, et modifié par les arrêtés royaux des 23 |
13 juni 1999, 5 september 2002 en 25 april 2004, worden de volgende | décembre 1998, 13 juin 1999, 5 septembre 2002 en 25 avril 2004, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde personen ontvangen : | « § 1er. Les personnes visées à l'article 1er, perçoivent : |
1° een bezoldiging die berekend wordt in de weddenschaal die | 1° une rémunération calculée dans l'échelle de traitement |
overeenkomt met die welke aan de rijksambtenaren met eenzelfde graad | correspondante à celle qui est accordée aux agents de l'Etat lors de |
bij hun aanwerving wordt toegekend, zonder dat zij minder mag bedragen | leur recrutement, titulaires d'un même grade, sans qu'elle ne puisse |
dan de gewaarborgde bezoldiging die is vastgesteld bij het koninklijk | être inférieure à la rétribution garantie prévue par l'arrêté royal du |
besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde | 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des ministères; |
bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries; | 2° les augmentations intercalaires prévues dans ladite échelle de |
2° tussentijdse verhogingen voorzien in boven genoemde weddenschaal, | traitement, pour autant qu'ils ne bénéficient pas d'une des absences |
voorzover ze niet een van de afwijzigheden bedoeld in artikel 3, § 1, | visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 2°; |
tweede lid, 2°, genieten; | |
3° een vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde | 3° un pécule de vacances et une allocation de fin d'année aux mêmes |
voorwaarden als die welke voor de rijksambtenaren zijn vastgesteld; | conditions que celles fixées pour les agents de l'Etat; |
4° een haard- of standplaatstoelage, onder dezelfde voorwaarden als | 4° une allocation de foyer ou de résidence, aux mêmes conditions que |
voor de rijksambtenaren; | celles fixées pour les agents de l'Etat; |
5° de toelagen en vergoedingen die onder dezelfde voorwaarden als aan | 5° les allocations et indemnités accordées aux mêmes conditions qu'aux |
het Rijkspersoneel worden toegekend voor de uitoefening van hetzelfde | agents de l'Etat pour l'exercice de la même fonction. |
ambt. Om de competentietoelage te genieten die aan de graad waarin de in | Pour bénéficier de l'allocation de compétences liée au grade dans |
lequel les personnes visées à l'article 1er sont engagées par contrat | |
artikel 1 bedoelde personen, die bij arbeidsovereenkomst in dienst | de travail, ces personnes doivent réussir la mesure de compétences 1 |
genomen zijn, verbonden is, dienen deze personen in de | |
competentiemeting 1 te slagen; om aan de competentiemeting deel te | afférente audit grade; pour participer à la mesure de compétences, ces |
nemen dienen deze personen ten minste gedurende één jaar ononderbroken | personnes doivent être occupées depuis un an au moins sans |
in het betrokken niveau tewerkgesteld te zijn. Wordt niet als | interruption dans le niveau considéré. N'est pas considéré comme |
onderbreking beschouwd het feit dat men een nieuwe overeenkomst krijgt | interruption le fait de bénéficier d'un nouveau contrat au sein de la |
binnen het federaal administratief openbaar ambt, voor zover er niet | fonction publique administrative fédérale, pour autant qu'il ne se |
meer dan drie maanden verstreken zijn na het einde van de vorige | soit pas écoulé plus de trois mois par rapport à la fin du contrat |
overeenkomst. » | précédent. » |
2° een § 1bis wordt ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. In afwijking van § 1, 1° kunnen deskundigen met bijzondere | « § 1erbis. Par dérogation au § 1er, 1°, des experts de qualification |
kwalificatie voor het tot stand brengen van bepaalde taken, bedoeld in | spéciale pour la réalisation de certaines tâches, visés à l'article 1er, |
artikel 1, 20°, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot | 20°, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches |
bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en | auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services |
andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van | des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, |
openbaar nut, in dienst genomen worden met een bezoldiging die | peuvent être engagés avec une rémunération calculée dans une échelle |
berekend wordt in een hogere weddenschaal dan die welke aan de | de traitement plus élevée que celle accordée à l'agent de l'Etat lors |
rijksambtenaar bij zijn aanwerving wordt toegekend, met instemming van de Minister van Ambtenarenzaken. | de son recrutement, moyennant l'accord du Ministre de la Fonction publique. |
De diensten bedoeld in artikel 1 die, een beroep wensen te doen op de | Les services visés à l'article 1er qui souhaitent avoir recours à la |
afwijking bepaald in het eerste lid, dienen bij de Minister van | dérogation visée à l'alinéa 1er introduisent auprès du Ministre de la |
Ambtenarenzaken een functiebeschrijving in die de eigenlijke | Fonction publique une description de fonction comprenant la |
beschrijving bevat, alsook de vereiste bijzondere kwalificaties, de | description proprement dite, les qualifications particulières |
gevraagde nuttige ervaring en het voorstel tot bezoldiging. | requises, l'expérience utile exigée et la proposition de rémunération. |
Wanneer uit het dossier van de geselecteerde kandidaat blijkt dat zijn | S'il ressort du dossier du candidat sélectionné que ses qualifications |
kwalificaties of zijn nuttige ervaring een uitbreiding van de functie | ou son expérience utile permettent un élargissement de la fonction et |
toelaten en aldus een hoger niveau van bezoldiging rechtvaardigen, | justifient ainsi un niveau de rémunération plus élevé, une demande de |
wordt een bijkomende vraag voor akkoord gericht aan de Minister van | dérogation complémentaire est adressée au Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken. | publique. |
Bij de vraag tot afwijking wordt het gunstig advies van de Inspecteur | A la demande de dérogation est joint l'avis favorable de l'Inspecteur |
van Financiën gevoegd. | des Finances. |
De beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken bedoeld in het | La décision du Ministre de la Fonction publique visée à l'alinéa 2 est |
tweede lid wordt aan de betrokken overheid meegedeeld binnen vijftien | communiquée à l'autorité dans les quinze jours de la réception du |
dagen na ontvangst van het dossier, deze in het derde lid bedoeld, | dossier, celle visée à l'alinéa 3 dans un délai de sept jours. Passé |
binnen zeven dagen. Wanneer deze termijnen verstreken zijn, geldt het | |
stilzwijgen van de minister als instemming. » | ces délais, le silence du ministre emporte son accord. » |
Art. 5.Artikel 3, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
Art. 5.L'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
bij de koninklijke besluiten van 8 augustus 1997, 27 oktober 2000, 28 | royaux des 8 août 1997, 27 octobre 2000, 28 janvier 2002, 2 août 2002 |
januari 2002, 2 augustus 2002 en 12 december 2002, wordt vervangen als volgt : | et 12 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Bij de indienstneming in een federale overheidsdienst wordt de | « § 1er. Lors de l'engagement au sein d'un service public fédéral, le |
traitement est fixé en prenant en considération les services | |
wedde vastgesteld door de verrichte aanneembare diensten in een van de | admissibles accomplis, en quelque qualité que ce soit, dans un des |
diensten bedoeld in de artikelen 14, 15, 17 en 18 van het koninklijk | services visés aux articles 14, 15, 17 et 18 de l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het | juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics |
personeel van de federale overheidsdiensten, en onder de voorwaarden | fédéraux et aux conditions fixées par ces articles ainsi que par |
die bij deze artikelen evenals bij artikel 2 van hetzelfde besluit | l'article 2 du même arrêté. |
worden vastgesteld, in welke hoedanigheid dan ook, in aanmerking te | |
nemen. Worden echter niet in aanmerking genomen : | Ne sont toutefois pas prises en considération : |
1° de periodes van opschorting van dienst wegens ziekte of | 1° les périodes de suspension de service pour cause de maladie ou |
gebrekkigheid, als tijdelijk personeelslid en die dertig, zestig of | d'infirmité, en tant qu'agent temporaire et qui dépassent trente, |
negentig dagen overschrijden al naar gelang het personeelslid minder | soixante ou nonante jours selon que l'agent avait moins de deux ans de |
dan twee jaar dienst had, tussen twee en vier jaar dienst had of vier | service, avait entre deux et quatre ans de service ou avait quatre ans |
jaar en meer dienst had; | de service et plus; |
2° de periodes van opschorting van de uitvoering van de overeenkomst | 2° les périodes de suspension d'exécution de contrat résultant : |
die voortvloeien : | |
a) uit een afwezigheid wegens ziekte die langer duurt dan de periode | a) d'une absence pour maladie qui se prolonge au-delà de la période de |
van gewaarborgd loon; | salaire garanti; |
b) in het raam van het stelsel van de onderbreking van de | b) dans le cadre du régime de l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan : | professionnelle : |
- uit de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan; | - de l'interruption complète de la carrière professionnelle; |
- uit het volledig verlof voor palliatieve zorgen; | - du congé complet pour soins palliatifs; |
- uit het volledig verlof voor medische bijstand. » | - du congé complet pour l'assistance médicale. » |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant |
tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale | les échelles de traitement des grades communs à plusieurs services |
overheidsdiensten gemene graden | publics fédéraux |
Art. 6.Artikel 3 van van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
Art. 6.L'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale | échelles de traitement des grades communs à plusieurs services publics |
overheidsdiensten gemene graden wordt opgeheven. | fédéraux est abrogé. |
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, wordt opgeheven. | 20 juillet 2000 et 9 janvier 2002, est abrogé. |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.L'article 13, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 september 2002 wordt vervangen als volgt : | royal du 5 septembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Een aanvullingswedde voor buitengewone prestaties verricht in | « § 1er. Un complément de traitement pour prestations extraordinaires |
een verzorgingsinstelling, wordt toegekend aan de ambtenaren die | accomplies dans un établissement de soins est accordé aux agents, |
titularis zijn van de graad van technisch deskundige of technisch assistent. | titulaires du grade d'expert technique ou d'assistant technique. |
De ambtenaar die titularis is van de graad van technisch assistent | L'agent titulaire du grade d'assistant technique doit avoir été |
moet voor verplegingstaken aangeworven zijn. | recruté pour des tâches hospitalières. |
De ambtenaar die titularis is van de graad van technisch deskundige | L'agent titulaire du grade d'expert technique doit avoir été recruté |
moet voor taken van ziekenverpleger, van kinesitherapeut of van | pour des tâches d'infirmier, de kinésithérapeute ou d'analyste en |
analist in de klinische biologie aangeworven zijn. » | biologie clinique. » |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 11.L'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, wordt | des 20 juillet 2000 et 9 janvier 2002, est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 december | CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat |
Art. 12.Artikel 18bis, § 3, van het koninklijk besluit van 22 |
Art. 12.L'article 18bis, § 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het | concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, remplacé |
Rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari | |
2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2004, wordt | par l'arrêté royal du 25 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du |
aangevuld met het volgende lid : | 25 avril 2004, est complété par l'alinéa suivant : |
« De titularis van de managementfunctie N-1, bij het | « Le titulaire de la fonction de management N-1 ou son délégué, auprès |
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid of zijn afgevaardigde, | |
geeft de getuigschriften betreffende het slagen in de gecertificeerde | de l'Institut de Formation de l'Administration fédérale délivre les |
opleidingen af. » | certificats de réussite aux formations certifiées. » |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september | CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
Rijksbesturen | de l'Etat |
Art. 13.Artikel 218, tweede lid, van het koninklijk besluit van 5 |
Art. 13.L'article 218, alinéa 2, de l'arrêté royal du 5 septembre |
september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige | 2002 portant réforme de la carrière de certains agents des |
ambtenaren in de Rijksbesturen, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
van 28 september 2003, wordt vervangen als volgt : | administrations de l'Etat, inséré par l'arrêté royal du 28 septembre |
2003, est remplacé par la disposition suivante : | |
« In afwijking van het eerste lid, kunnen de ambtenaren van niveau 4, | « Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents du niveau 4, nommés |
die in niveau D ambtshalve benoemd zijn, naar de anciënniteit | d'office dans le niveau D peuvent exciper de l'ancienneté acquise dans |
verworven in hun oude graad van niveau 4 verwijzen om aan de in het | leur ancien grade du niveau 4, pour participer au test de compétences |
eerste lid bedoelde competentietest deel te nemen. » | visé à l'alinéa 1er. » |
Art. 14.Artikel 221, § 4, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 221, § 4, du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 221bis ingevoegd, |
Art. 15.Un article 221bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 221bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
« Art. 221bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van | l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses |
verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D | dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont |
titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de | titulaires de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne de |
linkerkolom zijn opgenomen, worden ambtshalve in de opgerichte graad, | gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la colonne de |
die in de rechterkolom staat, benoemd : | droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die | § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en |
worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die | vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans les deux |
gepresteerd zijn in de twee geschrapte graden waarvan zij titularis | grades rayés dont ils étaient titulaires. |
waren. De anciënniteit die in het niveau 3 verworven is wordt geacht in het | L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise dans le |
niveau D verworven te zijn. » | niveau D. ». |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 221ter ingevoegd, |
Art. 16.Un article 221ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 221ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 221bis, |
« Art. 221ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 221bis, § 1er, sont |
§ 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun | intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade |
nieuwe graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. | conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. |
§ 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is | § 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être |
wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. | acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
§ 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren, in de graad van | § 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade de |
technisch medewerker benoemd, voorheen bekleed met de geschrapte graad | collaborateur technique, revêtus auparavant du grade rayé de chef |
van hoofdoperateur-mecanograaf het voordeel van de volgende | opérateur-mécanographe conservent le bénéfice de l'échelle de |
weddenschaal : | traitement suivante : |
16.464,21 - 21.717,65 | 16.464,21 - 21.717,65 |
3/1 x 218,66 | 3/1 x 218,66 |
4/2 x 266,79 | 4/2 x 266,79 |
10/2 x 353,03 | 10/2 x 353,03 |
(Kl. 18 j - N. D - Gr A). » | (Cl. 18 a - N. D - Gr A.). » |
Art. 17.In artikel 223 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 223 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 september 2003, worden de volgende | 28 septembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° § 6, derde lid, wordt aangevuld als volgt : | 1° le § 6, alinéa 3, est complété comme suit : |
« en in de volgende orde van voorkeur : | « et dans l'ordre de préférence suivant : |
1° de ambtenaar waarvan de datum van het proces-verbaal van het examen | 1° l'agent dont la date de procès-verbal de l'examen d'avancement |
voor verhoging in weddenschaal tot de weddenschaal 20E, de oudste is; | barémique à l'échelle de traitement 20E est la plus ancienne; |
2° bij gelijke datum van het proces-verbaal, de rijksambtenaar die het | 2° à date de procès-verbal identique, l'agent de l'Etat le plus ancien |
oudst in graad is; | en grade; |
3° bij gelijkheid van graadanciënniteit, de rijksambtenaar waarvan de | 3° à égalité d'ancienneté de grade, l'agent de l'Etat dont |
dienstanciënniteit de grootste is; | l'ancienneté de service est la plus grande; |
4° bij gelijkheid van dienstanciënniteit, de rijksambtenaar die het | 4° à égalité d'ancienneté de service, l'agent de l'Etat le plus âgé. |
oudst is. »; | »; |
2° in § 6bis, worden de woorden « bijlage 5 » door de woorden « | 2° dans le § 6bis, les mots « annexe 5 » sont remplacés par les mots « |
bijlage 7 » en de woorden « bij voorrang » door de woorden « bij | annexe 7 » et les mots "par priorité" par les mots "par priorité sur |
voorrang op de in § 6 bedoelde ambtenaren » vervangen; | les agents visés au § 6 »; |
3° § 7 wordt opgeheven. | 3° le § 7 est abrogé. |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een artikel 223bis ingevoegd, |
Art. 18.Un article 223bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 223bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
« Art. 223bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van | l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses |
verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D | dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont |
titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de | titulaires de l'un des grades rayés mentionnés ci-après dans la |
linkerkolom zijn opgenomen, worden ambtshalve in de opgerichte graad, | colonne de gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la |
die in de rechterkolom staan, benoemd : | colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die | § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en |
worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die | vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade |
gepresteerd zijn in de geschrapte graad waarvan zij titularis waren. | rayé dont ils étaient titulaires. |
De anciënniteit die in het niveau 2 verworven is, wordt geacht in het | L'ancienneté acquise dans le niveau 2 est censée être acquise dans le |
niveau C verworven te zijn. » | niveau C. » |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 223ter ingevoegd, |
Art. 19.Un article 223ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 223ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 223bis, |
« Art. 223ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 223bis, § 1er, sont |
§ 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun | intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade |
nieuwe graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. | conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. |
§ 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is | § 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être |
wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. | acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
§ 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad | § 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'assistant |
van technisch assistent, voorheen bekleed met de geschrapte graad van | technique, revêtus auparavant du grade rayé d'hospitalier, conservent, |
verpleegassistent, naargelang het geval, het voordeel van de volgende | selon le cas, le bénéfice des échelles de traitement suivantes : |
weddenschalen : | |
14.558,01 - 22.932,33 | 14.558,01 - 22.932,33 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
10/2 x 623,61 | 10/2 x 623,61 |
(Kl. 20 j. - N. C - G.A.) | (Cl. 20 a. - N. C - G.A.) |
15.692,86 - 23.585,82 | 15.692,86 - 23.585,82 |
3/1 x 312,09 | 3/1 x 312,09 |
13/2 x 535,13 | 13/2 x 535,13 |
(Kl. 20 j. - N. C - G.A.) | (Cl. 20 a. - N. C - G.A.) |
§ 4. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad | § 4. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'assistant |
van technisch assistent, voorheen bekleed met de geschrapte graad van | technique, revêtus auparavant du grade rayé de programmeur de 2e |
programmeur 2e klasse, naargelang het geval, het voordeel van de | classe, conservent, selon le cas, le bénéfice des échelles de |
volgende weddenschalen, voor zover deze voordeliger zouden zijn : | traitement suivantes, pour autant qu'elles soient plus avantageuses : |
14.448,85 - 22.111,06 | 14.448,85 - 22.111,06 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 312,09 | 2/2 x 312,09 |
10/2 x 623,61 | 10/2 x 623,61 |
(Kl. 20 j. - N.C - G.A.) | (Cl. 20 a. - N. C - G.A.) |
16.416,43 - 24.968,81 | 16.416,43 - 24.968,81 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
2/2 x 712,64 | 2/2 x 712,64 |
9/2 x 623,61 | 9/2 x 623,61 |
(Kl. 20 j. - N. C- G.A.). » | (Cl. 20 a. - N. C - G.A.). » |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een artikel 225bis ingevoegd, |
Art. 20.Un article 225bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 225bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
« Art. 225bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van | l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses |
verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D | dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont |
titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de | titulaires de l'un des grades rayés mentionnés ci-après dans la |
linker kolom zijn opgenomen worden ambtshalve in de graad, die in de | colonne de gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la |
rechter kolom staan, benoemd : | colonne de droite : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die | § 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en |
worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die | vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade |
gepresteerd zijn in de geschrapte graad waarvan zij titularis waren. | rayé dont ils étaient titulaires. |
De anciënniteit die in het niveau 2+ verworven is, wordt geacht in het | L'ancienneté acquise dans le niveau 2 + est censée être acquise dans |
niveau B verworven te zijn. » | le niveau B. » |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 225ter ingevoegd, |
Art. 21.Un article 225ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 225ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 225bis, |
« Art. 225ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 225bis, § 1er, sont |
§ 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun | intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade |
nieuw graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. | conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. |
§ 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is, | § 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être |
wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. | acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
§ 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad | § 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'expert |
van technisch deskundige, voorheen bekleed met de geschrapte graad van | technique, revêtus auparavant du grade rayé de conducteur des travaux |
conducteur van werken of van technisch ingenieur het voordeel van de | ou d'ingénieur technicien, conservent, le bénéfice de l'échelle de |
volgende weddenschaal : | traitement suivante : |
20.700,65 - 30.857,72 | 20.700,65 - 30.857,72 |
3/1 x 535,13 | 3/1 x 535,13 |
12/2 x 712,64 | 12/2 x 712,64 |
(Kl. 23 j. - N. B - G.A.). » | (Cl. 23 a. - N. B - G.A.). » |
Art. 22.In artikel 227 van hetzelfde besluit worden worden de |
Art. 22.A l'article 227 du même arrêté, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de §§ 2 en 4 worden opgeheven; | 1° les §§ 2 et 4 sont abrogés; |
2° in § 3, worden de woorden « programmeur 2e klasse en | 2° dans le § 3, les mots « de programmeur 2e classe et l'hospitalier » |
verpleegassistent » geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 227bis ingevoegd, |
Art. 23.Un article 227bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 227bis.De volgende afgeschafte graden worden geschrapt : |
« Art. 227bis.Les grades supprimés suivants sont rayés : |
1° in niveau D | 1° au niveau D |
a) Operateur-mecanograaf | a) Opérateur-mécanographe |
b) Hoofdoperateur-mecanograaf | b) Chef opérateur-mécanographe |
2° in niveau C | 2° au niveau C |
a) Verpleegassistent | a) Hospitalier |
b) Programmeur 2e klasse | b) Programmeur 2e classe |
3° in niveau B | 3° au niveau B |
a) Conducteur van werken | a) Conducteur des travaux |
b) Technisch ingenieur. » | b) Ingénieur technicien. » |
Art. 24.De bijlage bij dit besluit wordt als bijlage 8 gevoegd bij |
Art. 24.L'annexe au présent arrêté forme l'annexe 8 du même arrêté. |
hetzelfde besluit. HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en eindbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 25.De ambtenaren, titularissen van de graad van |
Art. 25.Les agents titulaires du grade d'opérateur - mécanographe, |
operateur-mecanograaf, die geslaagd zijn in een examen voor verhoging | lauréats d'un examen d'avancement de grade ou d'un test de compétences |
in graad of in een competentietest tot de toekenning van de graad van | en vue de conférer le grade de chef opérateur - mécanographe, |
hoofdoperateur-mecanograaf, bekomen de weddenschaal DT4. | obtiennent l'échelle de traitement DT4. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met | |
uitzondering van artikel 17, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article |
juni 2002 en van de artikelen 12 en 13, die uitwerking hebben met | 17 qui produit ses effets le 1er juin 2002, et des articles 12 et 13, |
ingang van 26 september 2002. | qui produisent leurs effets le 26 septembre 2002. |
Art. 27.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 27.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Salina, 3 augustus 2004. | Donné à Salina, le 3 août 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende | Annexe à l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification |
wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de | de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et |
niveaus B, C en D | D |
« Bijlage 8 bij het koninklijk besluit van van 5 september 2002 | « Annexe 8 à l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la |
houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de | carrière de certains agents des administrations de l'Etat |
Rijksbesturen | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2004 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2004 portant modification |
houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D. | de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |