Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
3 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor 3 AVRIL 2015. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 28, § 4;
1994, artikel 28, § 4; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 5 februari 2014; matériel de soins, formulée le 5 février 2014;
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, genomen op 28 april 2014; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 28 avril 2014;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des

reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en moyens diagnostiques et de matériel de soins joint en annexe est
verzorgingsmiddelen wordt goedgekeurd. approuvé.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot goedkeuring van

Art. 2.L'arrêté du royal 8 avril 2003 portant approbation du

het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens
middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
invaliditeitsverzekering wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 3 april 2015. Donné à Bruxelles, le 3 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 april 2015 tot goedkeuring Annexe à l'arrêté royal du 3 avril 2015 portant approbation du
van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens
diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
invaliditeitsverzekering Règlement d'ordre intérieur
Huishoudelijk reglement
TITEL 1. - Zetel TITRE 1. - Siège

Artikel 1.De zetel van de Technische raad voor diagnostische middelen

Article 1er.Le siège du Conseil technique des moyens diagnostiques et

en verzorgingsmiddelen, hierna de Raad genoemd, is gevestigd op het matériel de soins, appelé par la suite Conseil, est situé à l'Institut
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Avenue de Tervueren
Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. 211 à 1150 Bruxelles.
De vergaderingen worden gehouden in de zetel van de Raad. Les réunions se tiennent au siège du Conseil.
TITEL 2. - Bijeenroepen TITRE 2. - Convocations

Art. 2.De Raad vergadert na oproep van de voorzitter, hetzij op zijn initiatief, hetzij op verzoek van tenminste drie stemgerechtigde werkende leden dat schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt. De data worden vastgelegd in het begin van het kalenderjaar en deze lijst wordt aan alle leden bezorgd, onverminderd de mogelijkheid om vergaderingen toe te voegen of te schrappen in functie van hoogdringendheid conform de bepalingen in de eerste alinea.

Art. 3.De leden worden per elektronische drager bijeengeroepen en de oproep wordt ondertekend door de voorzitter of de secretaris of, indien deze laatste verhinderd is, door een medewerker van de Directie Farmaceutisch beleid die door de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging wordt aangeduid. De oproepingen worden verzonden ten minste acht dagen vóór de datum

Art. 2.Le Conseil se réunit sur convocation du président, soit de sa propre initiative soit à la demande d'au moins trois membres effectifs qui ont le droit de vote faite par écrit et contenant le sujet de la réunion. Les dates sont fixées au début de l'année calendrier et cette liste est délivrée à tous les membres, sous réserve de la possibilité d'ajouter ou supprimer des réunions en fonction de l'urgence, conformément aux dispositions du premier alinéa.

Art. 3.Les membres sont convoqués par voie électronique et la convocation est soussignée par le président ou le secrétaire ou en cas d'empêchement de ce dernier, par un agent de la Direction Politique pharmaceutique désigné par le fonctionnaire dirigeant du Service des

van de vergadering. soins de santé.
De voorzitter mag in geval van dringende noodzakelijkheid de Raad Ces convocations sont envoyées au moins huit jours avant la date de la
bijeenroepen. réunion.
En cas d'urgence, le président peut convoquer le Conseil sans délai.
TITEL 3. - Agenda TITRE 3. - Ordre du jour

Art. 4.De agenda en de documenten van de vergadering volgt als bijlage bij de oproeping. De agenda wordt opgesteld door de voorzitter in samenspraak met het secretariaat. Alleen de punten welke op de agenda zijn ingeschreven, worden besproken. De dringende adviezen, door de Toeziende Minister gevraagd, worden toegevoegd aan de agenda en eerst behandeld. De meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde leden kan ook ter zitting beslissen dringende problemen aan de agenda toe te voegen. De volgorde van de behandeling van de punten kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde leden dit wenselijk acht.

Art. 4.L'ordre du jour et les documents de la réunion est annexé à la convocation. L'ordre du jour est rédigé par le président en concertation avec le secrétariat. Seuls les point inscrits à l'ordre du jours sont discutés. Les avis urgents, demandés par le Ministre de tutelle, sont ajoutés à l'ordre du jour et traités en priorité. La majorité des membres, présents et ayant droit de vote, peut décider en séance d'ajouter des problèmes urgents à l'ordre du jour. L'ordre du traitement des points peut être modifié si la majorité des membres, présents et ayant droit de vote, le trouve souhaitable.

TITEL 4. - Aanwezigheid TITRE 4. - Présence

Art. 5.Het secretariaat laat bij aanvang van elke vergadering een

Art. 5.Le secrétariat fait signer une liste de présence au début de

aanwezigheidslijst tekenen en waakt erover dat het quorum bereikt chaque réunion et veille sur le fait que le quorum est atteint et
wordt en blijft. maintenu.

Art. 6.De Raad kan slechts vergaderen indien ten minste de helft van

Art. 6.Le Conseil ne peut se réunir que si au moins la moitié des

de stemgerechtigde leden aanwezig is. De werkzaamheden van de Raad worden geleid door zijn voorzitter. Indien de voorzitter afwezig is, wordt hij vervangen door de plaatsvervangend voorzitter.

Art. 7.De Raad kan met het oog op de behandeling van bijzondere technische problemen, ieder persoon van wie hij oordeelt dat hij hem kan voorlichten, voor de vergaderingen oproepen; iedere groep kan zich, per onderwerp, doen bijstaan door één of meer technici, als de Raad het nodig acht.

Artikel 7bis.Alleen de werkende leden houden zitting. Ieder werkend lid dat in de onmogelijkheid verkeert om een vergadering bij te wonen, regelt persoonlijk zijn vervanging en verwittigt zijn plaatsvervanger. Hij stelt tevens het secretariaat van zijn afwezigheid of van zijn vervanging op de hoogte. Alleen de plaatsvervangende leden die de afwezige werkende leden vervangen, wonen de vergadering bij. Nochtans kan een lid dat mag zetelen, mits de toestemming van de voorzitter gekregen, zich doen bijstaan door een plaatsvervangend lid dat behoort tot de groep die hij vertegenwoordigt. Het werkend lid dat de zittingen niet geregeld bijwoont, verliest zijn mandaat. Dit is het geval wanneer het lid minder dan de helft der zittingen per jaar bijwoont waarvoor hij werd opgeroepen, zonder zich voor deze afwezigheid te verontschuldigen en zonder zijn plaatsvervanger hiervan op de hoogte te brengen. De Minister wordt door het secretariaat van de Raad jaarlijks en ten

membres ayant droit de vote est présente. Les travaux du Conseil sont dirigés par son président. Si le président est absent, il est remplacé par le président suppléant.

Art. 7.En vue du traitement de problèmes techniques particuliers, le Conseil peut convoquer la personne qu'il juge la plus apte à le renseigner; chaque groupe peut se faire assister par un ou plusieurs techniciens, par sujet, si le Conseil estime que c'est nécessaire.

Article 7bis.Seuls les membres effectifs siègent. Chaque membre effectif qui est dans l'impossibilité d'assister à une réunion, règle personnellement son remplacement et avertit son suppléant. En plus, il met le secrétariat au courant de son absence ou de son remplacement. Seuls les membres suppléants qui remplacent les membres effectifs absents assistent aux séances. Cependant, un membre habilité a siéger peut, avec I'accord du président, se faire assister par un membre suppléant appartenant au groupe qu'il représente. Le membre effectif qui n'assiste pas régulièrement aux séances, perd son mandat. C'est le cas lorsqu'un membre assiste à moins de la moitié des séances par an auxquelles il a été convoqué, sans s'excuser pour cette absence et sans en avoir avisé son suppléant.

laatste op 31 januari van het daaropvolgende jaar op de hoogte Annuellement et au plus tard le 31 janvier de l'année suivante, le
gebracht van de aanwezigheden van de leden, secrétariat du Conseil met le Ministre au courant des présences des membres.
TITEL 5. - Werkgroepen TITRE 5. - Groupes de travail

Art. 8.De Raad kan in zijn schoot werkgroepen oprichten die hij belast met een voorafgaand onderzoek van een probleem, binnen een door hem bepaalde termijn. Die termijn kan door de Raad worden verlengd. Elke werkgroep wordt voorgezeten door een lid van de Raad dat is aangewezen door de voorzitter, het secretariaat wordt verzorgd door de secretaris of door een lid dat wordt aangeduid door de Raad. Elke werkgroep kan beroep doen op de medewerking van de technici die hij nodig acht. De werkgroepen worden ontbonden zodra het onderzoek van het probleem waarmee zij zijn belast is beëindigd, na het verstrijken van de door de Raad bepaalde termijn of na beslissing van de Raad.

Art. 8.Le Conseil peut instaurer en son sein des groupes de travail en les chargeant d'un examen préalable d'un problème et ce dans un délai déterminé par lui. Le Conseil peut prolonger ce délai. Chaque groupe de travail est présidé par un membre du Conseil qui est désigné par le président, son secrétariat est assuré par le secrétaire ou par un membre désigné par le Conseil. Chaque groupe de travail peut demander la collaboration des techniciens qu'il estime nécessaire. Les groupes de travail sont dissous soit dès que le problème pour lequel ils sont chargés est terminé, soit dès que le délai déterminé par le conseil est passé soit après décision du Conseil.

TITEL 6. - Stemmingen TITRE 6. - Votes

Art. 9.Het stemmen gebeurt met handopsteking.

Art. 9.Le vote se fait à main levée.

Geheime stemmingen zijn niet mogelijk. Des votes secrets ne sont pas admis.
Alleen de stemgerechtigde werkende leden en de plaatsvervangende leden Seul les membres effectifs qui ont le droit de vote et les membres
die afwezige werkende leden vervangen, mogen deelnemen aan de suppléants qui remplacent les membres effectifs absents peuvent
stemmingen. participer au vote.

Art. 10.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van

Art. 10.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres

de leden die aan de stemming deelnemen. Er wordt geen rekening participant au vote. On ne tient pas compte des abstentions. En cas
gehouden met onthoudingen. Bij stemmenstaking is het voorstel d'égalité de votes, la proposition est rejetée.
afgewezen. TITEL 7. - Secretariaat, beslissingen en notulen TITRE 7. - Secrétariat, décisions et procès-verbaux

Art. 11.Een secretaris en een adjunct-secretaris worden aangewezen

Art. 11.Un secrétaire et un secrétaire-adjoint sont désignés par le

door de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging fonctionnaire-dirigeant du Service de soins de santé de l'Institut
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. national d'assurance maladie-invalidité.
De secretaris is belast met het opstellen van de notulen in het Le secrétaire est chargé de rédiger les procès-verbaux des réunions en
Nederlands en in het Frans van de vergaderingen. Deze worden aan de français et en néerlandais. Ceux-ci sont envoyés aux membres effectifs
werkende en plaatsvervangende leden gezonden. et aux membres suppléants.

Art. 12.De Voorzitter formuleert het voorstel waarover een beslissing

Art. 12.Le président formule la proposition pour laquelle une

moet genomen worden. décision doit être prise.
De beslissingen in verband met de onderzoeken worden steeds ter Les décisions concernant les examens sont toujours approuvées en
zitting goedgekeurd en zijn uitvoerbaar. séance et sont exécutables.

Art. 13.De notulen bestaan uit een samenvatting van de vergadering

Art. 13.Le procès-verbal résume la réunion, avec exception pour les

met uitzondering van de individuele tussenkomsten van de leden interventions individuelles si une demande explicite du membre
waarvoor het lid verzoekt dat ze opgenomen worden. concerné est sollicitée.

Art. 14.De notulen van een vergadering worden tijdens een volgende vergadering ter goedkeuring voorgelegd, met uitzondering van de punten die reeds ter zitting waren goedgekeurd, in zoverre ze ten minste zeven dagen vóór de datum van die vergadering aan de leden zijn gestuurd. Zo niet mag de goedkeuring ervan schriftelijk gebeuren of worden verdaagd tot de eerstvolgende vergadering.

Art. 15.Een exemplaar van de goedgekeurde notulen wordt ondertekend door de voorzitter evenals door de secretaris. Dit exemplaar wordt door de secretaris bewaard in de archieven van de Raad. De kopie van de definitieve notulen wordt aan de werkende en plaatsvervangende leden toegestuurd.

Art. 14.Le procès-verbal d'une réunion est présenté à l'approbation lors d'une réunion suivante, avec exception pour les points déjà approuvés en séance, pour autant qu'il soit envoyé aux membres minimum sept jours avant la date de la réunion suivante. Dans le cas contraire, l'approbation peut être faite par écrit ou reportée à la séance immédiatement ultérieure.

Art. 15.Un exemplaire du procès-verbal approuvé est soussigné par le président ainsi que par le secrétaire. Cet exemplaire est gardé par le secrétaire dans les archives du Conseil. Copie des procès-verbaux définitifs est adressée aux membres effectifs et suppléants.

TITEL 8. - Voorstellen en adviezen TITRE 8. - Propositions et avis

Art. 16.De gemotiveerde voorstellen worden overgemaakt aan de organen

Art. 16.Les propositions motivées sont transférées aux organes

waarvoor zij bestemd zijn. Hetzelfde geldt voor de adviezen. concernés. C'est aussi le cas pour les avis.
TITEL 9. - Vertrouwelijkheid TITRE 9. - Confidentialité

Art. 17.§ 1. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. De personen die de vergaderingen van de Raad bijwonen zijn er toe gehouden het vertrouwelijk karakter van de besproken documenten, van de beraadslagingen, van de stemmingen en van alle informatie waarvan zij kennis nemen binnen het kader van hun werkzaamheden te eerbiedigen. De notulen en de documenten die aan de leden worden toegezonden alsook de opmerkingen die tijdens de vergadering worden gemaakt, zijn strikt vertrouwelijk. De leden kunnen overleg plegen met de structuur of groepering die ze vertegenwoordigen of met externe deskundigen over aspecten die betrekking hebben op de inhoud van de ingediende dossiers. Daarbij moet de vertrouwelijkheid van de beraadslagingen en het eigendomsrecht van het bedrijf gerespecteerd worden. De inhoud van de rapporten die

Art. 17.§ 1. Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. Les personnes qui assistent aux réunions, sont tenues de respecter la confidentialité des documents discutés, des délibérations, des votes et de toutes les informations dont ils prennent connaissance dans le cadre de leurs travaux. Les procès-verbaux et documents qui sont envoyés aux membres, ainsi que les remarques émises au cours des réunions, sont strictement confidentiels. Les membres peuvent se concerter avec la structure ou le groupement qu'ils représentent ou avec des experts externes sur des aspects relatifs au contenu des dossiers introduits. Dans ce cadre, la confidentialité des délibérations et le droit de propriété de la firme doivent être respectés. Le contenu des rapports préparés par le

door de Raad voorbereid worden blijft echter vertrouwelijk. Conseil reste toutefois confidentiel.
De vertrouwelijkheid en de discretie zijn eveneens van toepassing op La confidentialité et la discrétion sont également applicables aux
de leden van de werkgroepen. membres des groupes de travail.
Elke inbreuk op de bepalingen van dit artikel dient gemeld te worden Chaque infraction sur les dispositions de cet article doit être
aan de voorzitter van de Raad, die desgevallend de Minister op de communiquée au président du conseil qui, le cas échéant, informera le
hoogte brengt. Ministre.
Zo de feiten zwaarwichtig zijn kan de Minister het mandaat van het Pour autant que les faits sont jugés graves, le Ministre peut retirer
betrokken lid intrekken. le mandat du membre concerné.
§ 2. De leden van de Raad en de andere personen betrokken bij de § 2. Les membres du Conseil et les autres personnes impliquées dans
werkzaamheden van de Raad en haar werkgroepen, met inbegrip van de les travaux du Conseil et de ses groupes de travail, y compris les
interne en externe deskundigen en de leden van het secretariaat, zijn experts internes et externes ainsi que les membres du secrétariat,
gehouden bij de discussies, adviezen en beoordeling in volstrekte sont tenus, lors des discussions, de traiter les avis et les jugements
onafhankelijkheid en wetenschappelijke integriteit te handelen. en toute indépendance et intégrité scientifique.
Onder onafhankelijkheid wordt verstaan dat bij de besluitvorming de Par indépendance, on entend que lors de la prise de décision,
betrokkene niet door belangen, groeperingen, bedrijven of structuren l'intéressé n'est pas influencé par des intérêts, des groupements, des
beïnvloed wordt, tenzij, voor een lid, door de groepering of structuur firmes ou des structures, sauf, pour un membre, par le groupement ou
die het lid in de Raad vertegenwoordigt. la structure qu'il représente au Conseil.
§ 3. Om deze onafhankelijkheid te garanderen, dienen op elk ogenblik alle mogelijke belangen en belangenconflicten op transparante manier gekend te zijn, zodanig dat naar iedereen toe duidelijk is dat er geen sprake is van belangenvermenging. Daarbij moet rekening gehouden worden met het feit dat bepaalde verplichtingen naar een onderneling of een bedrijf toe, ook relevant zijn wat betreft de aanvragen van concurrerende bedrijven. De bedoeling van deze belangenverklaring is niet om systematisch deelneming uit te sluiten maar om in alle transparantie iedereen toe te laten te oordelen of een belang of een belangenconflict een onafhankelijk oordeel in de weg staat. De leden van de Raad maken aan het secretariaat een schriftelijke confidentialiteits- en belangenverklaring over. Deze laatste vermeldt de directe of indirecte belangen of banden die zij kunnen hebben met de industrie. Zij verbinden zich ertoe iedere wijziging in deze belangen of banden onmiddellijk mee te delen. Deze verklaringen worden jaarlijks hernieuwd. Het model van deze verklaringen volgt als bijlage bij dit huishoudelijk reglement. De Raad oordeelt over de eventuele belangenconflicten en beslist of de leden die directe of indirecte belangen hebben bij het onderzochte dossier al dan niet kunnen deelnemen aan de beraadslagingen en/of aan de stemming. De leden van de Raad verliezen hun mandaat indien wordt vastgesteld door het secretariaat dat zij een onjuiste verklaring hebben afgelegd. Zij worden vooraf gehoord door de Raad. § 4. Anderzijds, wordt van de leden en de andere personen die deelnemen aan de werkzaamheden van de Raad verwacht dat zij voor de aanvang van elke vergadering van de Raad schriftelijk het secretariaat van de Raad op de hoogte stellen van alle mogelijke belangen en belangenconflicten met betrekking tot de dossiers, op de agenda van de vergadering. De persoon in kwestie geeft onder andere de soort en aard van de belangen aan, met een nadere toelichting of de belangen algemeen zijn of een specifiek product betreffen. Als het belang of belangenconflict product gebonden is, dient eerdere betrokkenheid met betrekking tot concurrerende producten en voorbije en huidige banden met bedrijven te worden vermeld. Het secretariaat brengt vervolgens de voorzitter en de leden van de Raad op de hoogte. De voorzitter beslist, samen met de leden van het bureau, over de gevolgen van de belangenconflicten voor het deelnemen § 3. Afin de garantir cette indépendance, il convient de laisser transparaître à tout moment tous les intérêts et conflits d'intérêts possibles de telle sorte que chacun comprenne clairement qu'il ne s'agit pas de confusion d'intérêts. A cet effet, il y a lieu de tenir compte du fait que certaines obligations à l'égard d'une entreprise ou d'une firme sont également pertinentes en ce qui concerne les demandes de firmes concurrentes. L'objectif de cette déclaration d'intérêts n'est pas d'exclure systématiquement une participation, mais elle vise à permettre à chacun de juger en toute transparence si un intérêt ou un conflit d'intérêts entrave un jugement indépendant. Les membres du Conseil transmettent au secrétariat une déclaration de confidentialité et une déclaration d'intérêts écrites. Cette dernière mentionne les intérêts et les liens directs ou indirects qu'ils peuvent entretenir avec l'industrie. Ils s'engagent à communiquer immédiatement toute modification de ces intérêts ou de ces liens. Ces déclarations sont renouvelées chaque année. Le modèle de ces déclarations figurent en annexe du règlement d'ordre intérieur. Le Conseil statue sur les éventuels conflits d'intérêts et décide de l'éventuelle participation aux délibérations et/ou au vote des membres ayant des intérêts directs ou indirects dans le dossier examiné. Les membres du Conseil perdent leur mandat s'il est constaté par le secrétariat qu'ils ont fourni une déclaration erronée. Ils sont auditionnés par le Conseil au préalable. § 4. Par ailleurs, les membres et les autres personnes participant aux travaux du Conseil sont invités à informer avant le début de chaque réunion du Conseil par écrit le secrétariat du Conseil de tous les intérêts et conflits d'intérêts éventuels par rapport aux dossiers à l'ordre du jour de la réunion. La personne en question indique entre autres le type et la nature des intérêts, en expliquant clairement si les intérêts sont d'ordre général ou s'ils concernent un produit spécifique. Si l'intérêt ou le conflit d'intérêts est lié au produit, il convient de mentionner toute implication antérieure en ce qui concerne d'autres produits concurrents de même que tout lien passé ou présent avec des firmes. Le secrétariat informe ensuite le président et les membres du Conseil qui décideront ensemble des conséquences des conflits d'intérêts pour
aan de werkzaamheden van de Raad en de stemming, overeenkomstig de la participation aux travaux du Conseil et au vote, conformément aux
bepalingen van § 5. De Raad kan de voorzitter verzoeken om bijkomende dispositions du § 5. Le Conseil peut prier le président de demander
verduidelijkingen op te vragen bij de betrokkene. des précisions supplémentaires à l'intéressé.
Indien een belangenconflict betrekking heeft op een lid van de Raad, Si un conflit d'intérêts concerne un membre du Conseil, un évaluateur
een intern deskundige of een dossierbeheerder, zal de Raad worden interne ou un gestionnaire de dossier, le Conseil sera assisté par
bijgestaan door de administrateur-generaal van het RIZIV of door een l'administrateur général de l'INAMI ou par une personne que celui-ci
door hem aangeduid persoon. aura désigné.
§ 5. De volgende directe belangen zijn onverenigbaar met een mandaat § 5. Les intérêts directs suivants sont incompatibles avec un mandat
of taak binnen de Raad of een werkgroep: onder andere het verwerven ou une tâche au sein du Conseil ou d'un groupe de travail : entre
ten persoonlijke titel van inkomsten door een aanstelling binnen een autre l'acquisition à titre personnel de revenus liés à une
bedrijf, door een blijvend consulentschap voor een bedrijf of door een désignation au sein d'une firme, à un poste fixe de consultant pour
leerstoel gesponsord door een bedrijf. une firme, ou à une chaire sponsorisée par une firme.
Alle andere directe belangen, die niet behoren tot deze bedoeld in de Tous les autres intérêts directs suivants, qui n'appartiennent pas à
vorige paragraaf, kunnen onverenigbaar zijn met de deelname aan de ceux, mentionnés dans le paragraphe précédent peuvent être
vergadering van de Raad of een werkgroep en/of aan de discussies en/of incompatibles avec la participation à la réunion du Conseil ou d'un
stemming over een bepaald dossier binnen de Raad of een werkgroep: groupe de travail et/ou aux débats et/ou au vote sur un dossier
onder andere de actieve deelname aan klinisch onderzoek rond het déterminé au sein du Conseil ou d'un groupe de travail:
betrokken dossier of voor producten die in concurrentie komen met deze entre autre la participation active à une recherche clinique relative
van het betrokken dossier of publicaties en voordrachten over de betrokken producten of producten die daarmee in concurrentie komen, als deze leiden tot financiële of andere tegemoetkomingen ten persoonlijke titel. In dit geval beslist de voorzitter, na overleg met de leden van de Raad, rekening houdend met de aard en de zwaarwichtigheid van de belangen over de opportuniteit om aan de vergadering van de Raad en/of de werkgroep en aan de beraadslaging en/of de stemming over het betrokken dossier deel te nemen. In geval van andere belangen moeten de betrokkenen, na mededeling van deze belangen, in eer en geweten oordelen of ze deelnemen aan de beraadslaging en/of de stemming over een bepaald dossier. au dossier concerné ou à des produits en concurrence avec ceux du dossier concerné ou la participation active à des publications et conférences visant à promouvoir au sujet du produit concerné ou des produits en concurrence avec celui-ci, si ça mène à des bénéfices financiers ou autres à titre personnel. Dans ce cas, le président décide après concertation avec les membres du Conseil et compte tenu de la nature et de l'importance des intérêts de l'opportunité de la participation à la réunion du Conseil et/ou d'un groupe de travail et à la délibération et/ou au vote du dossier concerné. Si d'autres intérêts sont présents, les intéressés doivent, après les avoir communiqués, juger en leur âme et conscience s'ils participent à la délibération et/ou au vote concernant un dossier déterminé.
In al deze gevallen beslist de voorzitter, na overleg met de leden van Dans tous ces cas, le président décide après concertation avec les
de Raad, rekening houdend met de aard en de zwaarwichtigheid van de membres du Conseil et compte tenu de la nature et de l'importance des
belangen over de opportuniteit om aan de vergadering van de Raad en/of intérêts de l'opportunité de la participation à la réunion du Conseil
de werkgroep en aan de beraadslaging en/of de stemming over het et/ou d'un groupe de travail et à la délibération et/ou au vote du
betrokken dossier deel te nemen. dossier concerné.
§ 6. Gemelde belangen, aanmaningen en besprekingen worden in de § 6. Les intérêts mentionnés, les avertissements et les discussions
notulen van de plenaire vergadering vastgelegd. sont consignés dans le procès-verbal de la séance plénière.
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 april 2015. Vu pour être annexé a Notre arrêté du 3 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^