| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten | collective de travail du 4 mai 2012, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une |
| betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage (1) | prime de fin d'année (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | LBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012, gesloten | travail du 4 mai 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, | et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une |
| betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage. | prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| -diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2012 | Convention collective de travail du 4 mai 2012 |
| Toekenning van een eindejaarstoelage | Octroi d'une prime de fin d'année |
| (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2012 onder het nummer | (Convention enregistrée le 23 juillet 2012 sous le numéro |
| 110319/CO/319.01) | 110319/CO/319.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
| alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het | tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| -diensten van de Vlaamse Gemeenschap (319.01). | et d'hébergement de la Communauté flamande (319.01). |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
| HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag | CHAPITRE II. - Fixation du montant |
Art. 2.Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit een |
Art. 2.Le montant de la prime de fin d'année comporte une partie |
| vast geïndexeerd gedeelte en een procentueel gedeelte op het bruto | forfaitaire indexée et une partie proportionnelle représentant un |
| jaarloon van de werknemer. | pourcentage de la rémunération brute annuelle du travailleur. |
Art. 3.De startcijfers van het vast geïndexeerd gedeelte en het |
Art. 3.Les montants de base de la partie forfaitaire indexée et de la |
| procentueel gedeelte worden vastgesteld overeenkomstig punt 3.2 van | partie proportionnelle sont fixés conformément au point 3.2 de |
| het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-non-profitsectoren | l'Accord intersectoriel flamand pour les secteurs non-marchand et |
| van 2 december 2011 ("VIA 4"). | social du 2 décembre 2011 ("VIA 4"). |
Art. 4.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte |
Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire indexée s'élève, pour l'année |
| 603,48 EUR (basisindex van de maand oktober 2011). | 2012, à 603,48 EUR (index de base du mois d'octobre 2011). |
| Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2012 verhoogd met | Pour la liquidation effective en l'année 2012, ce montant est majoré |
| een percentage dat wordt bekomen door het indexcijfer van de | d'un pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la |
| consumptieprijzen dat van kracht is in de maand oktober van het jaar | |
| 2012 te delen door het indexcijfer dat van kracht is in de maand | consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2012 par l'indice |
| oktober van jaar 2011. Het percentage wordt berekend tot op vier | en vigueur au mois d'octobre 2011. Le pourcentage est arrondi à quatre |
| decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. | décimales selon les règles arithmétiques. |
| § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het vast geïndexeerd gedeelte 124,15 | § 2. La partie forfaitaire indexée s'élève, à partir de l'année 2013, |
| EUR (basisindex van de maand oktober 2011). | à 124,15 EUR (index de base du mois d'octobre 2011). |
| Dit bedrag wordt voor de effectieve uitbetaling in 2013 verhoogd door | Pour la liquidation effective en l'année 2013, ce montant est majoré |
| het indexcijfer van de consumptieprijzen dat van kracht is in de maand | d'un pourcentage obtenu en divisant l'indice des prix à la |
| oktober van het jaar 2013 te delen door het indexcijfer dat van kracht | consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2013 par l'indice |
| is in de maand oktober van jaar 2011. Het percentage wordt berekend | en vigueur au mois d'octobre 2011. Le pourcentage est arrondi à quatre |
| tot op vier decimalen en afgerond volgens de wiskundige regels. | décimales selon les règles arithmétiques. |
| § 3. Het bedrag voor het jaar 2013, vastgesteld in toepassing van § 2 | § 3. Le montant pour l'année 2013, fixé en application du § 2 du |
| van dit artikel, wordt met ingang van het jaar 2014, jaarlijks | présent article, est adapté annuellement, à partir de 2014, en |
| aangepast door toepassing van het volgende indexeringsmechanisme : | appliquant le mécanisme d'indexation suivant : |
| Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking | |
| genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat | Le montant de la partie forfaitaire indexée de l'année considérée est |
| afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. | obtenu en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de |
| Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in | l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en |
| de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het | divisant le chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur |
| indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het | au mois d'octobre de l'année considérée par le chiffre de l'indice en |
| voorafgaande jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen | vigueur au mois d'octobre de l'année précédente. Le pourcentage est |
| en afgerond volgens de wiskundige regels. | arrondi à quatre décimales selon les règles arithmétiques. |
| § 4. Het bedrag van het vast geïndexeerd gedeelte van de | § 4. Le montant de la partie forfaitaire indexée de cette prime de fin |
| eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze | d'année est fixé annuellement et repris en annexe de la présente |
| collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. | convention collective de travail. |
Art. 5.§ 1. Voor het jaar 2012 bedraagt het procentueel gedeelte 4,61 |
Art. 5.§ 1er. Pour l'année 2012, la partie proportionnelle s'élève à |
| pct. van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. | 4,61 p.c. du salaire brut annuel indexé du travailleur. |
| § 2. Vanaf het jaar 2013 bedraagt het procentueel gedeelte 7,57 pct. | § 2. La partie proportionnelle s'élève, à partir de l'année 2013, à |
| van het geïndexeerd bruto jaarloon van de werknemer. | 7,57 p.c. de la rémunération brute annuelle du travailleur. |
| § 3. Onder geïndexeerd bruto jaarloon wordt verstaan : de | § 3. Par "rémunération brute annuelle indexée", on entend : le produit |
| vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke bruto | de la multiplication par douze de la rémunération barémique indexée du |
| maandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip van | mois d'octobre de l'année civile, l'allocation de foyer ou de |
| de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toeslagen. | résidence comprise, mais à l'exclusion des suppléments. |
| HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année |
Art. 6.Aan de werknemer wordt een eindejaarstoelage uitbetaald |
Art. 6.Une prime de fin d'année est payée au travailleur en fonction |
| overeenkomstig de effectieve en/of gelijkgestelde prestaties in de | des prestations de travail effectuées et/ou assimilées durant la |
| referteperiode van 1 januari tot en met 30 september van het betrokken | période de référence du 1er janvier au 30 septembre inclus de l'année |
| kalenderjaar, in die betekenis dat een volledige referteperiode | civile prise en considération, dans ce sens qu'une période complète de |
| overeenkomt met een volledige eindejaarstoelage. | référence correspond à une prime de fin d'année complète. |
| Bij een onvolledige referteperiode staat de eindejaarstoelage in | Dans le cas d'une période de référence incomplète, la prime sera |
| verhouding tot deze referteperiode. | proportionnelle à cette période de référence. |
Art. 7.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
Art. 7.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
| eindejaarstoelage dat de werknemer zou hebben genoten indien hij | de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait |
| voltijds was geweest, berekend in verhouding tot de contractuele | travaillé à temps plein, est calculé en fonction du temps de travail |
| arbeidstijd, effectief en/of gelijkgesteld, tijdens de referteperiode. | contractuel, effectif ou assimilé, durant la période de référence. |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referteperiode in dienst of |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur est entré au service de l'établissement |
| uit dienst van de onderneming is getreden, wordt de eindejaarstoelage | ou l'a quitté au cours de la période de référence, la prime de fin |
| berekend en uitbetaald volgens de effectieve en/of gelijkgestelde | d'année est calculée et payée au prorata des prestations de travail |
| arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. | effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 9.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
| werknemers die op 4 mei 2012 reeds een eindejaarstoelage genieten | aux travailleurs qui, au 4 mai 2012, bénéficient déjà d'une prime de |
| welke hiermee tenminste gelijkwaardig is. | fin d'année au moins équivalente. |
| HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
Art. 10.Iedere gewerkte, of daarmee geheel of gedeeltelijk |
Art. 10.Chaque mois travaillé ou assimilé en tout ou en partie |
| gelijkgestelde maand, tijdens de referteperiode, geeft recht op 1/9e | pendant la période de référence donne droit à 1/9e du montant de la |
| van het bedrag van de eindejaarstoelage, berekend overeenkomstig deze | prime de fin d'année, calculé conformément à la présente convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
| Elke arbeidsovereenkomst ingegaan vóór de dertiende dag van de maand | Tout contrat de travail commencé avant le treizième jour du mois est |
| wordt, voor de berekening van de eindejaarstoelage, beschouwd als een | considéré, pour le calcul de la prime de fin d'année, comme étant un |
| tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. | engagement pour un mois entier. |
Art. 11.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
Art. 11.Lorsque le travailleur intéressé n'a pas bénéficié de la |
| genoten voor de maand oktober van betrokken jaar, komt voor de | rémunération normale pour le mois d'octobre de l'année prise en |
| berekening van het procentueel gedeelte van de eindejaarstoelage op | considération, le salaire fictif du mois d'octobre entre en ligne de |
| compte pour le calcul de la partie proportionnelle de la prime de fin | |
| basis van het geïndexeerd bruto jaarloon, zoals voorzien in artikel 5, | d'année sur la base de la rémunération brute annuelle indexée, comme |
| § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het fictief loon van de | prévu à l'article 5, § 3 de la présente convention collective de travail. |
| maand oktober in aanmerking voor de berekening. | Par "rémunération fictive", on entend dans ce cas : la rémunération |
| Onder "fictief loon" wordt hierbij verstaan : het normale loon zoals | normale telle qu'elle aurait existé pour le mois d'octobre de l'année |
| het voor de maand oktober van het betrokken jaar zou hebben bestaan. | prise en considération. |
| HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 12.De eindejaarstoelage is betaalbaar in de maand december van |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
| het jaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van uitdiensttreding is | l'année pour laquelle elle est octroyée. En cas de cessation du |
| de verschuldigde eindejaarstoelage betaalbaar bij de eindafrekening. | contrat, la prime de fin d'année due est payable lors de la liquidation. |
| HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.Cette convention collective de travail prend effet à partir |
| ingang van 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan | du ler janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
| worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un |
| van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de | délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar ingangsdatum de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 inzake de toekenning van een eindejaarstoelage (registratiedatum 23 juni 2006 - registratienummer 80145/CO/319.01- koninklijk besluit van 19 november 2007 - Belgisch Staatsblad van 17 december 2007). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, | poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. La présente convention collective de travail remplace, à partir de la date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du 27 février 2006 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (date d'enregistrement 23 juin 2006, n° d'enregistrement 80145/CO/319.01, arrêté royal du 19 novembre 2007, Moniteur belge du 17 décembre 2007). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |