Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la formation et la politique salariale pour 2011 et 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la
werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012 (1) formation et la politique salariale pour 2011 et 2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, travail du 30 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de Commission paritaire pour les banques, relative à l'emploi, la
werkgelegenheid, de vorming en het loonbeleid voor 2011 en 2012. formation et la politique salariale pour 2011 et 2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de banken Commission paritaire pour les banques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 Convention collective de travail du 30 août 2011
Werkgelegenheid, vorming en loonbeleid voor 2011 en 2012 Emploi, formation et politique salariale pour 2011 et 2012
(Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro
106150/CO/310) 106150/CO/310)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken vallen. qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les
1. Werkgelegenheidsbeleid banques. 1. Politique de l'emploi
1.1. Arbeidsorganisatie 1.1. Organisation du travail

Art. 2.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Les parties signataires de la présente convention collective

ondertekenen, wensen dat de werknemers in de banksector kunnen blijven beschikken over mogelijkheden om een evenwicht tussen hun beroeps- en privéleven te vinden (deeltijds werken, glijdende werkuren, voldoende mogelijkheden op het vlak van het tijdskrediet,...). Er zal in de banken waar dit nog niet gebeurd is een debat gevoerd worden met het oog op de toepassing van het principe van tijds-, plaats- en functiemobiliteit. De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst ondertekenen, bevelen de banken aan bijzondere aandacht te besteden aan het probleem van de geografische mobiliteit in geval van een ingrijpende de travail souhaitent prolonger les possibilités qui sont offertes aux travailleurs du secteur bancaire afin de permettre la réalisation d'un équilibre entre vie professionnelle et vie privée (travail à temps partiel, horaires flexibles, des possibilités suffisantes de crédit-temps,...). Un débat sera mené au sein des banques qui ne l'ont pas encore réalisé afin de mettre en oeuvre les principes de mobilité temporelle, géographique et fonctionnelle des collaborateurs. Les parties signataires de la présente convention collective de travail recommandent aux banques d'avoir une attention spécifique sur la question de la mobilité géographique en cas de déplacement
verplaatsing van de activiteiten, en daarbij rekening te houden met important des activités, en tenant notamment compte de facteurs tels
factoren zoals de mogelijkheden inzake thuiswerk, telewerk of que les possibilités de travail à domicile, télétravail ou travail
satellietwerk, de lokale problemen op de arbeidsmarkt, de prijs van satellite, les problèmes locaux du marché du travail, le coût des
kantoorruimte of de vervoerskosten,... espaces de bureaux ou des frais de transport,...
Die aangelegenheid moet eventueel in de ondernemingsraden, in het Le cas échéant, cette question est à examiner au sein des conseils
kader van diens bevoegdheden en/of missies, worden besproken. d'entreprise, dans le cadre de leurs compétences et/ou missions.

Art. 3.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Les parties signataires de la présente convention collective

de travail conviennent par ailleurs de mener au sein du groupe de
ondertekenen, komen overeen om zich, in de looptijd van deze travail emploi, durant la période de validité de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, in de werkgroep tewerkstelling te convention collective de travail, une réflexion générale sur les
beraden over de thema's mobiliteit, regionale werkgelegenheid of thèmes de la mobilité, de l'emploi régional ou des nouvelles formes
nieuwe vormen van arbeidsorganisaties. d'organisation du travail.
Daarbij zal bijzondere aandacht worden besteed aan de mogelijkheden Dans ce cadre, une attention particulière sera portée aux pratiques en
die bij de banken bestaan inzake thuiswerk of telewerk, dit met het oog op het vastleggen van sectorale richtlijnen. 1.2. Leeftijdsbewust personeelsbeleid

Art. 4.§ 1. In het Generatiepact wordt gewezen op het probleem van de stijging van de gemiddelde levensduur en van de vergrijzing van de bevolking. In het kader van de verlenging van de beroepsloopbaan moeten een ruime inzetbaarheid en functiemobiliteit worden onderzocht. § 2. Dit laat toe dat de werknemer beroepsmatig actief kan blijven gedurende zijn loopbaan met een voldoende niveau aan professionele competenties, en zijn kennis en onderlegdheid voortdurend verbetert en bijwerkt. De banken moeten dus ervoor zorgen dat dit streefdoel wordt bereikt door aan elke werknemer, zonder enig onderscheid (kenmerken, beroepscategorieën, ...), ontwikkelingskansen te bieden alsook de mogelijkheid om hun kennis en vaardigheden uit te breiden. § 3. In dat verband verbinden de banken zich ertoe om te voorzien in duurzame beroepsbekwaamheid dankzij de ontwikkeling van een begeleiding in geval van functieverandering. Het kan daarbij gaan om verscheidene maatregelen zoals een beroepsbalans na een aantal jaren

matière de télétravail ou de travail à distance développées au niveau des banques, ceci avec l'objectif d'établir des lignes directrices sectorielles. 1.2. Politique du personnel axée sur l'âge

Art. 4.§ 1er. Le Pacte de solidarité entre les générations a mis en évidence les questions posées par l'augmentation de l'espérance de vie et par le vieillissement de la population. Dans le cadre d'un allongement des carrières professionnelles, une large employabilité et une mobilité fonctionnelle doivent être examinées. § 2. Ceci permet au travailleur de rester professionnellement actif durant sa carrière en maintenant un niveau suffisant de compétences professionnelles, en améliorant et en mettant continuellement à jour ses compétences et connaissances. Les banques doivent donc veiller à ce que cet objectif soit atteint en offrant à chaque travailleur, sans distinction aucune (profils, catégories professionnelles,...), les possibilités de développement et de mises à jour de leurs connaissances et compétences. § 3. Dans ce contexte, les banques s'engagent à mettre en oeuvre le professionnalisme durable en développant un processus d'accompagnement du changement de fonction. Ce processus peut comporter différentes mesures telles qu'un bilan professionnel après quelques années d'exercice de la fonction, un développement du marché du travail

in functie, de ontwikkeling van de interne arbeidsmarkt of eventueel interne ou, le cas échéant, l'organisation d'un recyclage,...
herscholing,...
1.3. Arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde duur 1.3. Contrats de travail à durée déterminée

Art. 5.De banken houden zich aan het principe van niet-discriminatie

Art. 5.Les banques respectent le principe de non- discrimination à

ten opzichte van werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een l'égard des travailleurs avec un contrat de travail à durée
bepaalde duur, met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden en de wettelijke of bovenwettelijke voordelen die in de onderneming worden toegekend, tenzij een andere behandeling om objectieve redenen verantwoord is. De rechten van die werknemers kunnen al naargelang de duur van hun arbeidsprestaties worden vastgelegd. Voor de toetreding tot de aanvullende pensioenplannen in de ondernemingen, wordt overeengekomen dat de werknemers aangeworven vanaf de datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur déterminée, en ce qui concerne les conditions de travail et les avantages légaux ou extra-légaux octroyés dans l'entreprise, à moins qu'un traitement différent ne soit justifié par des raisons objectives. Les droits de ces travailleurs peuvent être déterminés en proportion de la durée de leur travail. En ce qui concerne l'affiliation aux plans de pensions complémentaires mis en place au niveau des entreprises, il est convenu que l'affiliation au plan doit, pour les travailleurs engagés à partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sous contrat de travail à durée déterminée, intervenir au plus tard après une année d'activité ininterrompue.
moeten toetreden tot het plan uiterlijk na één jaar ononderbroken Les banques donnent aux travailleurs engagés sous les liens d'un
activiteit. Aan de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur contrat de travail à durée déterminée pour une période de minimum une
voor een periode van minimum één jaar en met een structurele functie, année et qui occupent une fonction structurelle, une information
verstrekken de banken concrete informatie over de mogelijkheden tot concrète sur les possibilités de prolongation de leur contrat au sein
verlenging van hun overeenkomst in de onderneming. Die informatie de l'entreprise. Cette information est donnée au plus tard deux mois
wordt gegeven uiterlijk op twee maanden vóór het verstrijken van de avant l'échéance du contrat de travail à durée déterminée.
arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur. 1.4. Outplacement 1.4. Reclassement professionnel

Art. 6.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.Les parties signataires de la présente convention collective

ondertekenen, komen overeen om een collectieve arbeidsovereenkomst de travail conviennent de conclure une convention collective de
inzake outplacement te ondertekenen in het kader van collectieve travail relative au reclassement professionnel, et ce dans le cadre de
arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 betreffende het recht op la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 relative
outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die worden au droit au reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans
ontslagen, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82bis van et plus qui sont licenciés, modifiée par la convention collective de
17 juli 2007. travail n° 82bis du 17 juillet 2007.
1.5. Stress 1.5. Stress

Art. 7.In aansluiting op de sectorenquête inzake stress en de

Art. 7.A la suite de l'enquête sectorielle sur le stress et des

verschillende initiatieven en maatregelen bij de banken zal de différentes initiatives et mesures prises au niveau des banques, le
werkgroep tewerkstelling een algemene inschatting maken van de huidige groupe de travail emploi procédera à une évaluation globale de la
toestand op het gebied van het voorkomen en beheersen van situation actuelle en matière de prévention et de gestion du stress au
arbeidsstress. travail.
De werkgroep tewerkstelling zal aanbevelingen kunnen doen en daarna Le groupe de travail emploi pourra formuler des recommandations et
een nieuwe evaluatie maken van de mate waarin aan die aanbevelingen procéder par la suite à une nouvelle évaluation du suivi de celles-ci
gevolg wordt gegeven bij de banken. au sein des banques.
1.6. Diversiteit en strijd tegen discriminatie 1.6. Diversité et lutte contre la discrimination

Art. 8.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 8.Les parties signataires de la présente convention collective

ondertekenen, verbinden zich ertoe voort te werken aan de uitvoering de travail s'engagent à poursuivre la mise en oeuvre de la Charte de
van het Charter van 2 juli 2007 inzake de diversiteit in de la diversité dans le secteur bancaire du 2 juillet 2007.
banksector. De werkgroep tewerkstelling zal regelmatig een evaluatie maken van de Le groupe de travail emploi procédera à une évaluation régulière des
praktijken en maatregelen bij de banken en deze kenbaar maken. Meer pratiques et politiques mises en oeuvre au niveau des banques et les
bepaald zal de werkgroep zich inspannen om een lijst op te maken van fera connaître. Il s'attachera en particulier à l'élaboration d'un
de "deugdelijke praktijken" in de ondernemingen en die lijst inventaire des "bonnes pratiques" mises en place au niveau des
vervolgens bezorgen aan de sociale partners bij de ondernemingen. entreprises puis mettra cet inventaire à la disposition des
De partijen die deze overeenkomst ondertekenen, verbinden zich ook partenaires sociaux au niveau des entreprises.
ertoe om vóór eind 2011 een definitieve evaluatie te maken van het Les parties signataires s'engagent également à procéder avant fin 2011
à une évaluation définitive du projet limité d'expérience
beperkte project inzake beroepservaring voor hooggeschoolde professionnelle destiné à des travailleurs migrants avec un haut
migrantenwerknemers in het kader van de sector-collectieve niveau de formation, mis en oeuvre en application de la convention
arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009. De partijen die deze collective de travail sectorielle du 9 octobre 2009. Les parties
overeenkomst ondertekenen, verbinden zich ook ertoe om een nieuw signataires s'engagent également à prendre une nouvelle initiative en
initiatief te nemen ten gunste van de diversiteit en ter bestrijding faveur de la diversité et de la lutte contre les discriminations.
van discriminatie.
1.7. Brugpensioen 1.7. Prépension

Art. 9.De partijen die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 9.Les parties signataires de la présente convention collective

ondertekenen, komen overeen om een collectieve arbeidsovereenkomst de travail conviennent de conclure une convention collective de
inzake conventioneel brugpensioen op 58 jaar met een aanvullende travail relative à la prépension conventionnelle à 58 ans avec une
vergoeding van 95 pct. van het verschil tussen het netto referteloon indemnité complémentaire équivalant à 95 p.c. de la différence entre
en de werkloosheidsuitkering af te sluiten vanaf 1 juli 2011 tot 30 la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage à partir
juni 2013. du 1er juillet 2011 jusqu'au 30 juin 2013.
1.8. Tijdskrediet 1.8. Crédit-temps

Art. 10.Un article 4 est inséré dans la convention collective de

Art. 10.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001

travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à la diminution
inzake tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de de carrière d'1/5, à la réduction des prestations ainsi qu'au temps
arbeidsprestaties en deeltijds werk wordt een artikel 4 ingevoegd dat
luidt als volgt : partiel, rédigé comme suit :
"

Art. 4.§ 1. De drempel van het totaal aantal werknemers dat in het

"

Art. 4.§ 1er. Le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans

bedrijf of de dienst wordt tewerkgesteld wordt op 6 pct. gebracht, in l'entreprise ou le service est porté à 6 p.c., par dérogation à
afwijking van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'article 15 de la convention collective de travail n° 77bis du
77bis van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001 tot vervanging Conseil national du travail du 19 décembre 2001 remplaçant la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, des prestations de travail à mi-temps, modifiée par la convention
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002 et par la convention
juli 2002, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van 30 collective de travail n° 77quater du 30 mars 2007 et la convention
maart 2007 en door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 februari 2009. collective de travail n° 77quinquies du 20 février 2009.
Voor de berekening van deze drempel van 6 pct. is het totaal aantal Pour le calcul de ce seuil de 6 p.c., le nombre total de travailleurs
werknemers dat in aanmerking wordt genomen in de periode vanaf 1 juli pris en considération sera égal, durant la période allant du 1er
2011 tot 30 juni 2013, gelijk aan het aantal werknemers dat met een juillet 2011 au 30 juin 2013, au nombre de travailleurs occupés dans
arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is les liens d'un contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service
gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens au 30 juin de l'année précédant l'année durant laquelle les droits
hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum sont exercés simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de
jonger is dan 50 jaar. 50 ans.
Bijgevolg zal om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs
onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le
of loopbaanvermindering uitoefent of zal uitoefenen de drempel van 6 service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière,
pct. bereikt, in de periode bedoeld in vorig lid, de werknemers van 50 atteint le seuil de 6 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus
jaar en ouder die een of andere vorm van tijdskrediet genieten, niet qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas
in aanmerking worden genomen. pris en considération durant la période visée à l'alinéa précédent.
§ 2. Artikel 4, § 1 is enkel van toepassing voor zover op bedrijfsvlak § 2. L'article 4, § 1er s'applique uniquement à condition qu'il n'ait
geen andere minstens gelijkwaardige berekening van de drempel pas été convenu d'autre mode de calcul du seuil au moins équivalent
(bijvoorbeeld verhoging van het percentage van 6 pct.) bij collectieve (par exemple augmentation du pourcentage de 6 p.c.) par convention
arbeidsovereenkomst of door wijziging van het arbeidsreglement werd collective de travail ou par modification du Règlement de travail au
overeengekomen en heeft uitwerking alleen voor zover de bovenvermelde niveau de l'entreprise et ne porte effet que pour autant que la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis ongewijzigd blijft. § 3. Bij toekenning van tijdskrediet of loopbaanvermindering zal het risico op toename van de werkdruk worden onderzocht, zodat de nodige maatregelen kunnen genomen worden om dit op te vangen. Hierbij vervult het comité voor preventie en bescherming op het werk zijn wettelijke rol. Indien zich problemen van individuele of collectieve aard dreigen voor te doen of zich voordoen dan kunnen vakbondsafgevaardigden tussenkomen. Na afloop van de periode van tijdskrediet zal de werkgever er op toezien dat het nodige wordt gedaan om een terugkeer naar de oorspronkelijke of een gelijkwaardige of vergelijkbare functie maximaal te faciliteren." convention collective de travail n° 77bis précitée ne soit pas modifiée. § 3. En cas d'octroi d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière, le risque d'augmentation de la charge de travail sera examiné, de telle sorte que les mesures nécessaires puissent être prises afin d'y remédier. A cet égard, le comité pour la prévention et la protection au travail remplit son rôle légal. Si des problèmes de nature individuelle ou collective risquent de se présenter ou se présentent, des délégués syndicaux pourront intervenir. A l'issue de la période de crédit-temps, l'employeur veillera à ce que le nécessaire soit fait en vue de faciliter au maximum un retour à la fonction initiale ou à une fonction équivalente ou similaire."

Art. 11.Het eerste lid van artikel 7 van de collectieve

Art. 11.Le premier alinéa de l'article 7 de la convention collective

arbeidsovereenkomst van 26 november 2001 inzake tijdskrediet, 1/5e de travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à la
loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties en diminution de carrière d'1/5e, à la réduction des prestations ainsi
deeltijds werk wordt gewijzigd als volgt : qu'au temps partiel, est modifié comme suit :
"Met uitzondering van artikel 4, dat uitwerking heeft van 1 juli 2011 "A l'exception de l'article 4 qui sort ses effets du 1er juillet 2011
tot 30 juni 2013, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in au 30 juin 2013, la présente convention collective de travail entre en
werking op 1 januari 2002." vigueur le ler janvier 2002."
2. Vorming 2. Formation

Art. 12.Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten inzake

Art. 12.Une convention collective de travail relative aux efforts en

de inspanningen voor vorming in de banksector in 2011 en 2012. matière de formation dans le secteur bancaire pour 2011 et 2012 est

Art. 13.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake de 0,10

conclue.

Art. 13.La convention collective de travail sectorielle relative à

pct. van de loonmassa bestemd voor de risicogroepen wordt verlengd l'effort de 0,10 p.c. de la masse salariale en faveur des groupes à
voor 2011 en 2012. risque est prolongée pour 2011 et 2012.
3. Koopkracht 3. Pouvoir d'achat

Art. 14.Er wordt aan het sectoraal ervaringsbarema, voor elk niveau

Art. 14.A partir du 1er juillet 2012, un montant mensuel de 15 EUR

van ervaring, een maandelijks bedrag toegevoegd van 15 EUR vanaf 1 est ajouté au barème sectoriel d'expérience pour chaque niveau
juli 2012. d'expérience.
Deze bepalingen zullen geen enkele impact hebben op eventuele Ces dispositions n'auront aucun impact sur les barèmes internes
huisbarema's of andere loonsverhogingen voor gevolg hebben. éventuels ni n'entraîneront d'autres augmentations salariales.

Art. 15.§ 1. Behalve wanneer op ondernemingsniveau afwijkende

Art. 15.§ 1er. Sauf si des modalités de paiement ou d'octroi

betalings- of toekenningsvoorwaarden worden of zijn vastgesteld, dérogatoires sont ou ont été convenues au niveau de l'entreprise, les
zullen de banken, tweemaal ecocheques (volgens de modaliteiten banques octroieront deux fois des éco-chèques (selon les dispositions
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de prévues par la convention collective de travail n° 98 concernant les
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009, éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009,
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21 modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21
december 2010 alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van décembre 2010, ainsi que l'article 19quater de l'arrêté royal du 28
28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 concernant
betreffende de sociale zekerheid van de werknemers) toekennen aan de la sécurité sociale des travailleurs) aux travailleurs à temps plein
voltijdse werknemers die op de datum van uitbetaling zijn qui, à la date du paiement, sont liés par un contrat de travail à
tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur ofwel durée indéterminée ou un contrat de travail à durée déterminée, et qui
met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, en overeenkomstig ne reçoivent aucune augmentation de pouvoir d'achat en application de
artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen enkele l'article 14 de la présente convention collective de travail.
verhoging van de koopkracht genieten.
Die ecocheques zullen volgens volgende modaliteiten toegekend worden : L'octroi des éco-chèques interviendra selon les modalités suivantes :
- een eerste maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR uiterlijk 31 - une première fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR au plus
december 2011; tard le 31 décembre 2011;
- een tweede maal ecocheques voor een bedrag van 200 EUR op 1 juli - une deuxième fois des éco-chèques pour un montant de 200 EUR le 1er
2012. juillet 2012.
Vanaf 1 juli 2013 worden voor de in de eerste alinea bedoelde A partir du 1er juillet 2013, l'octroi d'éco-chèques pour un montant
werknemers ecocheques voor een jaarlijks bedrag van 200 EUR op een recurrente wijze toegekend voor zover het wettelijk en reglementair sociaal en fiscaal kader; dat de bepalingen regelt die voortvloeien uit het interprofessioneel akkoord 2009/2010 geen wijziging ondergaat. In geval zulke wijziging zich toch zou voordoen, engageren de ondertekenende partijen zich ertoe in onderling overleg de meest gepaste oplossing daarvoor te vinden. De banken beschikken over de mogelijkheid om op ondernemingsvlak een ander als gelijkwaardig beschouwd voordeel te bepalen. Dit gebeurt in een collectief akkoord na overleg met de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging of bij gebreke daaraan, het personeel. De banken kunnen bepaalde voordelen, toegekend bij vorige akkoorden, aanrekenen op de hierboven vermelde bedragen. Het gaat met name om de voordelen die in uitvoering van het vorig interprofessioneel akkoord 2009/2010 op een recurrente wijze werden toegekend en voor zover die blijven verder lopen. annuel de 200 EUR est accordé de manière récurrente aux travailleurs visés au premier alinéa, pour autant que le cadre légal et réglementaire - social et fiscal - des dispositions découlant de l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification. Dans le cas où une telle modification se produirait, les parties signataires s'engagent à rechercher en concertation la solution la plus appropriée. Les banques disposent de la possibilité de déterminer à leur niveau un autre avantage considéré comme équivalent. Ceci se produit par le biais d'un accord collectif après concertation avec le conseil d'entreprise, la délégation syndicale ou, à défaut, avec le personnel. Les banques peuvent imputer sur les montants mentionnés ci-avant certains avantages octroyés à l'occasion d'accords antérieurs. Il s'agit en particulier des avantages qui ont été accordés de manière récurrente en exécution de l'accord interprofessionnel 2009/2010 et pour autant qu'ils soient toujours d'application. § 2. Pour les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au
§ 2. Voor de werknemers met onvolledige prestaties tijdens de 12 maanden voor de uitbetaling (deeltijdse arbeid, tijdskrediet, aanwerving gedurende het jaar,...) worden de bedragen van de ecocheques voorzien in § 1 in verhouding herleid, overeenkomstig de regels die in de onderneming van toepassing zijn voor de betaling van de jaarlijkse gratificatie (dertiende maand). Er zal worden afgerond naar de hogere eenheid. § 3. De werknemers die ingevolge conventioneel brugpensioen in de loop cours des 12 mois qui précèdent le paiement (temps partiel, crédit-temps, engagement en cours d'année,...), les montants des éco-chèques prévus au § 1er sont réduits proportionnellement, conformément aux règles applicables dans l'entreprise pour le paiement de la gratification annuelle (treizième mois). On arrondira vers l'unité supérieure. § 3. Les travailleurs qui, au cours de l'année concernée sortiront de service respectivement en 2011 ou en 2012 avant la date de paiement de l'avantage prévu aux §§ 1er et 2 dans le cadre d'une prépension conventionnelle, auront droit à cet avantage comme s'ils étaient restés en service jusqu'à la date de sa mise en paiement.
van het betreffende jaar uit dienst treden respectievelijk in 2011 of

Art. 16.Les travailleurs qui, en application de l'article 14,

in 2012 vóór de datum van uitbetaling van het voordeel voorzien in §§ bénéficient au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir d'achat
1 en 2, zullen eveneens recht hebben op dit voordeel alsof zij tot die
datum van uitbetaling in dienst zouden gebleven zijn.

Art. 16.De werknemers die op 1 juli 2012, in toepassing van artikel

14 een verhoging van de koopkracht genieten van 15 EUR per maand, équivalant à 15 EUR par mois, recevront à cette date des éco-chèques
krijgen op die datum ecocheques voor een bedrag van 100 EUR volgens de pour un montant de 100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15.
modaliteiten voorzien in artikel 15.

Art. 17.Voor de werknemers die, in toepassing van artikel 14, op 1

Art. 17.Pour les travailleurs qui, en application de l'article 14,

juli 2012 een verhoging van de koopkracht genieten die lager is dan 15 bénéficient au 1er juillet 2012 d'une augmentation du pouvoir d'achat
EUR per maand, worden de volgende voordelen overeengekomen : inférieure à 15 EUR par mois, il est convenu des avantages suivants :
a) enerzijds, op 1 juli 2012, ecocheques voor een bedrag van 100 EUR a) d'une part, au 1er juillet 2012, des éco-chèques pour un montant de
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 15; 100 EUR selon les modalités prévues à l'article 15;
b) anderzijds, op diezelfde datum, een aanvulling in de vorm van b) d'autre part, à cette même date, un complément sous la forme
ecocheques volgens de modaliteiten voorzien in artikel 15 en volgens d'éco-chèques selon les modalités prévues à l'article 15 et selon la
de volgende formule : een bedrag van 100 EUR zal vermenigvuldigd formule de calcul suivante : un montant de 100 EUR multiplié par une
worden met een breuk waarvan de teller gelijk is aan het verschil fraction dont le numérateur est égal à la différence entre la
tussen de bruto maandwedde op 1 juli 2012 en het sectoraal rémunération mensuelle brute au 1er juillet 2012 et le montant du
ervaringsbarema vóór toepassing van de verhoging voorzien in artikel barème sectoriel d'expérience à cette même date avant application de
14, en de noemer gelijk is aan 15. l'augmentation prévue à l'article 14 et le dénominateur est égal à 15.
Er wordt afgerond op de hogere eenheid; On arrondira vers l'unité supérieure;
c) vanaf 1 juli 2013 wordt de aanvulling met ecocheques, bedoeld in c) à partir du 1er juillet 2013, le complément d'éco- chèques visé au
punt b, toegekend op recurrente wijze op voorwaarde dat het wettelijk point b, est accordé de manière récurrente pour autant que le cadre
en reglementair sociaal en fiscaal kader van de bepalingen die uit het légal et réglementaire social et fiscal des dispositions découlant de
interprofessioneel akkoord 2009/2010 zijn voortgevloeid, geen wijziging ondergaat. l'accord interprofessionnel 2009/2010 ne subisse pas de modification.
4. Jaarlijkse gratificatie en cafetariaplannen 4. Gratification annuelle et plans cafétaria

Art. 18.Bij hun invoering zullen cafetariaplannen het voorwerp

Art. 18.Lors de leur introduction, des plans cafétaria feront l'objet

uitmaken van een paritair overleg binnen de betrokken banken. d'une concertation paritaire au sein des banques concernées.

Art. 19.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30

Art. 19.Un alinéa 2 est inséré dans l'article 2 de la convention

juni 1997 betreffende de jaarlijkse gratificatie wordt een tweede lid collective de travail du 30 juin 1997 concernant une gratification
ingevoegd dat luidt als volgt : annuelle, rédigé comme suit :
"De ondernemingen hebben de mogelijkheid om op hun niveau, via een "Les entreprises disposent de la possibilité de déterminer à leur
collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door de niveau, par convention collective de travail conclue par les
vakbondsorganisaties die de meerderheid vertegenwoordigen van de organisations représentatives du personnel réunissant la majorité des
effectieve mandaten in de overlegorganen van de onderneming, een ander mandats effectifs au sein des organes de concertation de l'entreprise,
voordeel te bepalen dat minstens de waarde van de jaarlijkse un autre avantage d'une valeur au moins équivalant à la gratification
gratificatie vertegenwoordigt. annuelle mentionnée à l'alinéa précédent.
De regels voorzien in artikel 3 van deze collectieve Les règles prévues à l'article 3 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst blijven van toepassing voor dit ander voordeel." de travail restent d'application pour cet autre avantage."
5. Functieclassificatie 5. Classification de fonctions

Art. 20.De sociale partners zullen tegen 30 juni 2012 de

Art. 20.Les partenaires sociaux achèveront pour le 30 juin 2012 les

actualisering van de classificatie van de verschillende travaux d'actualisation de la classification de fonction des
refertefuncties die staan vermeld in de collectieve différentes fonctions de référence, telles que reprises dans la
arbeidsovereenkomst van 17 februari 1977 tot vaststelling van de convention collective de travail du 17 février 1977 fixant les
arbeids- en loonvoorwaarden afwerken, op de wijze beschreven in conditions de travail et de rémunération, selon les modalités prévues
artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 ter à l'article 6 de la convention collective de travail du 2 juillet 2007
invoering van een nieuw loonbeleid in de banksector. visant à introduire une nouvelle politique salariale dans le secteur
De ondertekenende partijen engageren zich om, vanaf 1 juli 2012, over bancaire. A partir du 1er juillet 2012, les parties signataires s'engagent à
te gaan tot een gelijkaardige actualiseringsoefening van de
classificatie van de functies die behoren tot de categorieën van het procéder à un exercice similaire d'actualisation de la classification
kaderpersoneel zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van des fonctions pour les catégories du personnel de cadre tel que visé
23 september 1976 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van het par la convention collective de travail du 23 septembre 1976 relative
kaderpersoneel. aux conditions de travail et de rémunération du personnel de cadre.
6. Syndicale vorming 6. Formation syndicale
6.1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1972 betreffende de 6.1. Convention collective de travail du 6 juillet 1972 relative à la
syndicale vorming formation syndicale

Art. 21.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli

Art. 21.L'article 5 de la convention collective de travail du 6

1972 betreffende de syndicale vorming wordt aangevuld met een tweede juillet 1972 relative à la formation syndicale est complété par un
lid dat luidt als volgt : alinéa 2, rédigé comme suit :
"Het in het vorige lid vermelde krediet aan dagen mag worden "Le crédit des jours prévu à l'alinéa précédent peut être reporté
overgedragen van het ene jaar naar het andere en worden geglobaliseerd d'une année à l'autre et globalisé sur la durée d'une législature du
over de duur van een mandaatstermijn van de mandat des représentants des travailleurs, sauf dans les entreprises
werknemersvertegenwoordigers, behalve in de ondernemingen waarvoor pour lesquelles des accords spécifiques ont été conclus en matière de
specifieke akkoorden zijn gesloten inzake syndicale vorming." formation syndicale."

Art. 22.Artikel 21 treedt in werking bij de hernieuwing van de

Art. 22.L'article 21 entre en vigueur lors du renouvellement des

mandaten van de werknemersvertegenwoordigers in het kader van de mandats des représentants des travailleurs dans le cadre des élections
sociale verkiezingen 2012. sociales 2012.
6.2. Werkgeversdotatie inzake syndicale vorming 6.2. Dotation patronale pour la formation syndicale

Art. 23.Artikel 2, punt 3, van de in het Paritair Comité voor de

Art. 23.L'article 2, point 3 de la convention collective de travail

banken gesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 du 21 juin 1991 relative à la réforme du fonds paritaire de formation
betreffende de hervorming van het paritair fonds voor de syndicale en syndicale et professionnelle conclue en Commission paritaire pour les
professionele vorming wordt vervangen door de volgende bepaling : banques est remplacé par la disposition suivante :
"De Belgische Vereniging van Banken zal op basis van een door de "L'Association belge des Banques versera aux organisations syndicales,
banken onderling vast te stellen verdeelsleutel aan de en application d'une clé de répartition à fixer entre elles, un
vakbondsorganisaties een bedrag storten van 1.900.000 EUR in 2011 en montant de 1.900.000 EUR en 2011 et 2012 et 2.000.000 EUR en 2013 et
2012 en 2.000.000 EUR in 2013 en 2014. 2014.
Dat bedrag is bestemd voor de syndicale vorming en de Ce montant est destiné à la formation syndicale et à l'activité
vakbondsactiviteit. syndicale.
Daarin zijn ook de vroeger reeds aan de vakbondsorganisaties Ce montant comprend également les sommes précédemment octroyées aux
toegekende bedragen begrepen voor de syndicale vorming en de organisations syndicales pour la formation et l'activité syndicales
vakbondsactiviteit in de volgende banken : BNP Paribas Fortis SA, KBC dans les banques suivantes : BNP Paribas Forfis SA, KBC Bank NV et
Bank NV en Dexia Bank NV. Dexia Banque SA.
Noot : de vroeger reeds aan de vakbondsorganisaties toegekende NB : les sommes précédemment octroyées aux organisations syndicales
bedragen voor de syndicale opleiding en de vakbondsactiviteit pour la formation et l'activité syndicales s'élèvaient à 100.000 EUR
bedroegen 100.000 EUR bij BNP Paribas Fortis SA, 68.000 EUR bij KBC chez BNP Paribas Fortis SA, à 68.000 EUR à la KBC Bank NV et à 202.000
Bank NV en 202.000 EUR bij Dexia Bank NV." EUR chez Dexia Banque SA."
7. Advies en verkoop financiële producten 7. Conseil de vente de produits financiers

Art. 24.In hun personeelsbeleid steunen de banken een commercieel

Art. 24.Dans leur politique du personnel, les banques soutiennent une

beleid dat erop gericht is kwaliteitsvolle financiële producten te politique commerciale visant à développer et proposer des produits
ontwikkelen en aan te bieden, op een transparante wijze en met oog voor de belangen van de klant. financiers de qualité, offerts de manière transparente et en prenant
Die benadering wordt gevolgd voor alle aspecten van het en considération l'intérêt du client.
personeelsbeheer, meer bepaald voor die welke betrekking hebben op de Cette approche est suivie dans tous les aspects de la gestion du
vorming voor medewerkers en hun arbeidsvoorwaarden. personnel, et en particulier dans les aspects relatifs à la formation
De banken verbinden zich ertoe om in de ondernemingsraad binnen de des collaborateurs et leurs conditions de travail.
Les banques s'engagent à mener, au sein du conseil d'entreprise, dans
perken van diens bevoegdheid daarover overleg te plegen met de le cadre et les limites de ses missions, une concertation à cet égard
vertegenwoordigers van het personeel, met het oog op het bekomen van avec les représentants du personnel, dans le but d'aboutir à des
concrete doelstellingen. objectifs concrets.
8. Sociale verkiezingen 2012 8. Elections sociales 2012

Art. 25.De sociale partners in de banksector bevestigen de

Art. 25.Les partenaires sociaux du secteur bancaire confirment leur

verbintenis die ze waren aangegaan bij de ondertekening van het
protocol van 28 oktober 2010 in het kader van de uitwerking van het engagement pris lors de la signature du protocole du 28 octobre 2010
project "ELEGIO" voor het onderzoek van de mogelijkheid om voor de dans le cadre de la mise en oeuvre du projet "ELEGIO" d'examiner la
sociale verkiezingen 2012 te voorzien in een elektronische possibilité d'organiser les élections sociales 2012 par le biais d'un
stemprocedure na paritair overleg. vote électronique après concertation paritaire.
Gelieerd aan dit paritair overleg zullen ook de mogelijkheden bekeken A l'occasion de cette concertation paritaire seront également
worden waarover de syndicale organisaties bij die gelegenheid zouden envisagées les possibilités d'utilisation par les organisations
kunnen beschikken op het vlak van gebruik van de specifieke syndicales à cette occasion des moyens de communications électroniques
elektronische communicatiemiddelen. spécifiques.
9. Mobiliteit binnen financiële groepen 9. Mobilité au sein des groupes financiers

Art. 26.Naar aanleiding van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, zullen de sociale partners, in geval van mobiliteit binnen financiële groepen en mits eerbiediging van de wettelijke bepalingen, aan de betrokken werknemers met behoud van de verworven anciënniteit zonder verlies van rechten waarborgen voor de berekening van een eventuele opzeggingstermijn. 10. Diverse bepalingen

Art. 27.§ 1. De vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de banken verbinden zich ertoe, tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen bijkomende vorderingen in te stellen noch op het niveau van het paritair comité noch op het niveau van de banken met betrekking tot de materies opgenomen in deze overeenkomst. § 2. In het paritair comité zullen de sociale partners jaarlijks een evaluatie maken van alle initiatieven, al dan niet nog in uitvoering, voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012, behalve voor de punten waarvoor in een specifieke geldigheidsduur is voorzien. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk,

Art. 26.A la suite de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, les partenaires sociaux garantiront aux travailleurs concernés, en cas de mobilité au sein des groupes financiers et dans le respect des dispositions légales, le maintien de l'ancienneté acquise sans perte de droits, ceci pour le calcul d'un délai de préavis éventuel. 10. Dispositions diverses

Art. 27.§ 1er. Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour les banques s'engagent à ne pas introduire, pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, des revendications supplémentaires ni au niveau de la commission paritaire, ni au niveau des banques concernant les matières reprises dans la présente convention. § 2. Les partenaires sociaux procéderont à une évaluation annuelle au sein de la Commission paritaire de toutes les initiatives, éventuellement encore en cours d'exécution, prévues dans la présente convention collective de travail.

Art. 28.Hormis les points pour lesquels une durée de validité spécifique a été prévue, la présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^