Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 10, |
1994, artikel 35bis, § 10, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 | alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001 et l'article 53, § 1er, |
augustus 2001 en artikel 53, § 1, achtste lid, ingevoegd bij de wet | alinéa 8, inséré par la loi du 14 janvier 2002 et modifié par la loi |
van 14 januari 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2012; | du 27 décembre 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; | Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, | |
uitgebracht op 14 februari 2012; | émise le 14 février 2012; |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le |
gegeven op 12 december 2012; | 12 décembre 2012; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 14 januari 2013; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 14 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 januari 2013; | janvier 2013; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 30 janvier 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 février 2013; |
februari 2013; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies nr. 52.932/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 52.932/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2013, en |
maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers; | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 80 van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'article 80 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | des spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés royaux du 13 |
van 13 september 2003, 15 juli 2004, 16 mei 2006, 15 februari 2007 en | septembre 2003, 15 juillet 2004, 16 mai 2006, 15 février 2007 et 20 |
20 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 2009, sont apportées les modifications suivantes: |
1° in het zesde lid worden de woorden « « c » en » opgeheven; | 1° à l'alinéa 6, les mots « « c » et » sont abrogées; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
« Indien de via het e-Health platform geïdentificeerde en | « Lorsque le médecin identifié et authentifié par la plateforme |
geauthentificeerde arts een aanvraag indient voor een akkoord met het | eHealth introduit une demande d'accord en vue du contrôle du respect |
oog op het respecteren van de geldende vergoedingsvoorwaarden voor de | des conditions de remboursement en vigueur pour le paragraphe |
betrokken paragraaf, mag de adviserend geneesheer de terugbetaling | concerné, le médecin conseil peut autoriser le remboursement et |
toestaan en een machtiging afleveren voor de geldigheidsperiode | délivrer l'autorisation pour la période de validité prévue dans le |
voorzien in de betrokken paragraaf. » | paragraphe concerné. » |
Art. 2.Het artikel 80 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 80 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Er wordt een artikel 80ter ingevoegd in hetzelfde besluit, luidende: « Art.80ter. Voor de specialiteiten die zijn opgenomen in de lijst, mag de verzekering in voorkomend geval slechts tegemoetkomen in de gevallen en volgens de regels die in die lijst zijn bepaald en mag de apotheker die aflevert, behoudens andersluidende bepalingen, de derdebetalersregeling toepassen. De adviserend geneesheer oefent de controle uit over de gevallen en over de regels van tegemoetkoming. Hij reikt in de gevallen waar dit vereist is een machtiging uit, waarvan de modellen zijn opgenomen in bijlage III van de lijst. De Minister kan wijzigingen aanbrengen aan |
Art. 3.Il est inséré un article 80ter au même arrêté, rédigé comme suit: « Art. 80ter.En ce qui concerne les spécialités qui sont admises dans la liste, l'assurance ne peut intervenir le cas échéant que dans les cas et selon les modalités prévus dans cette liste et le pharmacien qui délivre peut, sauf disposition contraire, appliquer le système du tiers payant. Le médecin-conseil exerce le contrôle sur les cas et sur les modalités d'intervention. Il délivre, dans les cas où c'est nécessaire, une autorisation, dont les modèles figurent dans l'annexe III de la liste. Le Ministre peut apporter des modifications à ces modèles sur |
deze modellen op voorstel van de Commissie. | proposition de la Commission. |
Wanneer specialiteiten bedoeld in artikel 95, § 3, worden | Lorsque des spécialités visées à l'article 95, § 3, sont prescrites à |
voorgeschreven aan in een ziekenhuis opgenomen patiënten, | des bénéficiaires hospitalisés conformément aux dispositions prévues |
overeenkomstig de bepalingen van dat artikel, is er een onweerlegbaar vermoeden dat de betrokken rechthebbende voldoet aan de vergoedingsvoorwaarden die in de lijst zijn voorzien, en de machtiging van de adviserend geneesheer is bijgevolg niet vereist. In geval de derdebetalersregeling verboden is, wordt de tegemoetkoming door de verzekeringsinstellingen rechtstreeks aan de rechthebbende betaald na voorlegging van het reglementair formulier « contante betaling », dat wordt uitgereikt door de apothekers. De apotheker is gemachtigd de derdebetalersregeling toe te passen voor de aflevering van een voorgeschreven specialiteit, op voorwaarde dat die laatste in de paragraaf is ingeschreven die voorkomt op de machtiging die is afgeleverd door de adviserend geneesheer, en deze | par cet article, il est présumé de façon irréfragable que le bénéficiaire concerné satisfait aux conditions de remboursement prévues dans la liste, et l'autorisation du médecin-conseil n'est par conséquent pas requise. Dans l'éventualité où le système du tiers payant est interdit, l'intervention est payée par les organismes assureurs directement au bénéficiaire sur présentation du modèle réglementaire « paiement au comptant » délivré par les pharmaciens. Le pharmacien est autorisé à pratiquer le tiers payant pour la dispensation d'une spécialité prescrite, pour autant que cette dernière soit inscrite dans le paragraphe qui figure sur l'autorisation qui a été délivrée par le médecin-conseil, et que cette |
machtiging het document is waarvan het model onder « b » of « d » van | autorisation soit le document dont le modèle est arrêté sous « b » ou |
bijlage III van de lijst is vastgesteld. | « d » de l'annexe III de la liste. |
Indien de betrokken machtiging het document is waarvan het model onder | Lorsque l'autorisation en question est le document dont le modèle est |
« e » van bijlage III van de lijst is vastgesteld, is de apotheker gemachtigd de derdebetalersregeling toe te passen voor de aflevering van een voorgeschreven specialiteit, op voorwaarde dat: - die laatste hetzelfde werkzaam bestanddeel of dezelfde werkzame bestanddelen bevat met dezelfde International Non -Proprietary Name (INN), en - dat ze in de paragraaf is ingeschreven die voorkomt op de machtiging die is afgeleverd door de adviserend geneesheer, en - dat de hoeveelheid van het werkzaam bestanddeel of werkzame bestanddelen in de laatste verpakking die effectief is afgeleverd, | arrêté sous « e » de l'annexe III de la liste, le pharmacien est autorisé à pratiquer le tiers payant pour la dispensation d'une spécialité prescrite, pour autant que: - que cette dernière contienne le(s) même(s) principe(s) actif(s), portant la même Dénomination Commune Internationale (DCI), et - qu'elle soit inscrite dans le paragraphe qui figure sur l'autorisation qui a été délivrée par le médecin-conseil, et - la quantité du (des) principe(s) actif(s) contenue dans le dernier conditionnement qui est effectivement délivré, ne donne pas lieu à un |
maximaal 6 % meer bedraagt dan de maximaal toegelaten hoeveelheid die | dépassement de plus de 6 % de la quantité maximale autorisée |
op de betrokken machtiging is vermeld. | mentionnée sur l'autorisation concernée. |
De door de adviserend geneesheer uitgereikte machtigingen blijven | Les autorisations délivrées par le médecin-conseil restent valables |
geldig gedurende de ganse geldigheidsduur ervan, zelfs indien de | pendant toute la durée de leur validité, même si les modalités de |
vergoedingsmodaliteiten tussentijds wijzigen, behoudens indien het het | remboursement changent entre temps, sauf si cela concerne le modèle |
model van de machtiging bedoeld onder « d » van bijlage III van de | d'autorisation visé sous « d » dans l'annexe III de la liste et sauf |
lijst betreft en tenzij uitdrukkelijke anders bepaald wordt naar | dispositions contraires prises suite à la modification des modalités |
aanleiding van de wijziging van de vergoedingsmodaliteiten. | de remboursement. |
Wanneer de vergoedingsmodaliteiten van een specialiteit, zoals ze zijn | Lorsque les modalités de remboursement d'une spécialité telles |
bepaald in hoofdstuk IV-B van de bijlage I van de lijst gen specifiek | qu'elles sont fixées au chapitre IV-B de l'annexe I de la liste ne |
aanvraagformulier voorzien, en de machtiging die voorzien is het | prévoient pas de formulaire spécifique de demande, et que |
document is waarvan het model onder « b » en « d » van bijlage III van | l'autorisation de remboursement prévue est le document dont le modèle |
de lijst is vastgesteld, kan de adviserend geneesheer in afwijking van | est arrêté sous « b » ou sous « d » de l'annexe III de la liste, le |
eventuele, in de betreffende paragraaf voorziene, andere specifieke | médecin conseil peut, sans préjudice des modalités prévues, autoriser |
elementen die voorafgaand aan de machtiging moeten geattesteerd of | le remboursement de cette spécialité et délivrer l'autorisation pour |
bezorgd worden aan de adviserend geneesheer, evenals, in voorkomend | la période de validité prévue dans le paragraphe concerné, sur base |
geval, in afwijking ten opzichte van de kwalificatie van de arts die | d'un formulaire de demande « non-spécifique » dont le modèle est fixé |
gemachtigd is deze aanvraag op te stellen, de vergoeding van deze | sous « a' » à l'annexe III de la liste, dûment complété par le médecin |
specialiteit toestaan en een machtiging afleveren voor een | traitant, en dérogation aux éventuels autres éléments spécifiques |
geldigheidsduur voorzien in de betreffende paragraaf, op basis van een | prévus dans le paragraphe concerné pour être attestés et/ou fournis au |
« niet-specifieke « aanvraag waarvan het model is vastgelegd onder « | médecin-conseil préalablement à l'autorisation, ainsi que, le cas |
a' » van bijlage III van de lijst, deugdelijk vervolledigd door de | échéant, en dérogation vis-à-vis de la qualification du médecin qui |
behandelende arts. | est habilité à rédiger cette demande. |
Indien de via het e-Health platform geïdentificeerde en | Lorsque le médecin identifié et authentifié par la plateforme eHealth |
geauthentificeerde arts een aanvraag indient voor een akkoord met het | introduit une demande d'accord en vue du contrôle du respect des |
oog op het respecteren van de geldende vergoedingsvoorwaarden voor de | conditions de remboursement en vigueur pour le paragraphe concerné, le |
betrokken paragraaf, mag de adviserend geneesheer de terugbetaling | médecin conseil peut autoriser le remboursement et délivrer |
toestaan en een machtiging afleveren voor de geldigheidsperiode | l'autorisation pour la période de validité prévue dans le paragraphe |
voorzien in de betrokken paragraaf. » | concerné. » |
Art. 4.Onder het punt A van hoofdstuk IV van de bijlage I van |
Art. 4.Au point A du chapitre IV de l'annexe I du même arrêté, sont |
hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes: |
1° onder het punt 1., b), 1., worden de bepalingen onder het punt 1.1. | 1° sous le point 1., b), 1., les dispositions sous le point 1.1. sont |
opgeheven en worden de woorden « .2. ofwel » opgeheven; | abrogées et les mots « 1.2. soit » sont abrogées; |
2° onder het punt 1., b), 3., tweede lid, worden de woorden « « c » of | 2° sous le point 1., b), 3., alinéa 2, les mots « « c » ou » sont |
» opgeheven; | abrogées; |
3° onder het punt 1., b), wordt een punt 4 ingevoegd, luidende: | 3° sous le point 1., b), il est inséré un point 4, rédigé comme suit: |
« 4. De apotheker is gemachtigd de derdebetalersregeling toe te passen | « 4. Le pharmacien est autorisé à pratiquer le tiers payant pour la |
voor de aflevering van een voorgeschreven specialiteit, op voorwaarde | dispensation d'une spécialité prescrite, pour autant que cette |
dat die laatste in de paragraaf is ingeschreven die voorkomt op de | dernière soit inscrite dans le paragraphe qui figure sur |
machtiging die is afgeleverd door de adviserend geneesheer, en deze | l'autorisation qui a été délivrée par le médecin-conseil, et que cette |
machtiging het document is waarvan het model onder « b » of « d » van | autorisation soit le document dont le modèle est arrêté sous « b » ou |
bijlage III van de lijst is vastgesteld. | « d » de l'annexe III de la liste. |
Indien de betrokken machtiging het document is waarvan het model onder | Lorsque l'autorisation en question est le document dont le modèle est |
« e » van bijlage III van de lijst is vastgesteld, is de apotheker gemachtigd de derdebetalersregeling toe te passen voor de aflevering van een voorgeschreven specialiteit, op voorwaarde dat: - die laatste hetzelfde werkzaam bestanddeel of dezelfde werkzame bestanddelen bevat met dezelfde International Non -Proprietary Name (INN), en - dat ze in de paragraaf is ingeschreven die voorkomt op de machtiging die is afgeleverd door de adviserend geneesheer, en - dat de hoeveelheid van het werkzaam bestanddeel of werkzame bestanddelen in de laatste verpakking die effectief is afgeleverd, | arrêté sous « e » de l'annexe III de la liste, le pharmacien est autorisé à pratiquer le tiers payant pour la dispensation d'une spécialité prescrite, pour autant que: - que cette dernière contienne le(s) même(s) principe(s) actif(s), portant la même Dénomination Commune Internationale (DCI), et - qu'elle soit inscrite dans le paragraphe qui figure sur l'autorisation qui a été délivrée par le médecin-conseil, et - la quantité du (des) principe(s) actif(s) contenue dans le dernier conditionnement qui est effectivement délivré, ne donne pas lieu à un |
maximaal 6 % meer bedraagt dan de maximaal toegelaten hoeveelheid die | dépassement de plus de 6 % de la quantité maximale autorisée |
op de betrokken machtiging is vermeld. » | mentionnée sur l'autorisation concernée. » |
Art. 5.Onder het punt 1., b) van het punt A van hoofdstuk IV van de |
Art. 5.Sous le point 1., b) du point A du chapitre IV de l'annexe I |
bijlage I van hetzelfde besluit, wordt het punt 3 opgeheven. | du même arrêté, le point 3 est abrogé. |
Art. 6.In de bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'annexe III du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 september 2003 en het koninklijk besluit | ministériel du 20 septembre 2003 et l'arrêté royal du 20 mars 2009, |
van 20 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées les modifications suivantes: |
1° het punt b) wordt vervangen door het punt b) dat als bijlage 1 bij | 1° le point b) est remplacé par le point b) repris en annexe 1 au |
dit besluit opgenomen is. | présent arrêté. |
2° het punt c) wordt opgeheven; | 2° le point c) est abrogé; |
3° het punt d) wordt vervangen door het punt d) dat als bijlage 2 bij | 3° le point d) est remplacé par le point d) repris en annexe 2 au |
dit besluit opgenomen is. | présent arrêté. |
4° het punt e) wordt vervangen door het punt e) dat als bijlage 3 bij | 4° le point e) est remplacé par le point e) repris en annexe 3 au |
dit besluit opgenomen is. | présent arrêté. |
Art. 7.Ten titel van overgangsmaatregel kunnen machtigingen die |
Art. 7.A titre transitoire, les autorisations délivrées avant |
afgeleverd zijn voor het in werking treden van dit besluit, hun | l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent conserver leur validité |
geldigheid bewaren tot de uiterste datum van de toegestane periode, | jusqu'à la date limite de la période autorisée, mentionnée sur ces |
vermeld op deze machtigingen, met uitzondering van de machtigingen die | autorisations, à l'exception des autorisations qui concernent le |
het model van de machtiging bedoeld onder« d » van bijlage III | modèle d'autorisation visé sous « d » dans l'annexe III, pour |
betreffen, waarvoor een onbeperkte geldigheidsduur mag toegepast | lesquelles une durée de validité illimitée peut être appliquée. |
worden. Art. 8.Ten titel van overgangsmaatregel kunnen de oude modellen van |
Art. 8.A titre transitoire, les anciens modèles d'autorisation |
machtiging afgeleverd worden door de adviserend geneesheer, gedurende | |
12 maanden na het inwerking treden van dit besluit. | peuvent être délivrés par le médecin-conseil, jusqu'à 12 mois après |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 15 april 2013, met |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2013, à |
uitzondering van de bepalingen van het tweede en vijfde artikel, die | l'exception des dispositions des articles 2 et 5, qui entrent en |
in werking treden 12 maanden na het inwerking treden van dit besluit. | vigueur 12 mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr.L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
b) Machtiging tot het vergoeden van de farmaceutische specialiteit | b) Autorisation de remboursement des spécialités pharmaceutiques pour |
waarvoor de derdebetalersregeling toegelaten is | lesquelles le régime du tiers payant est autorisé |
ZIEKENFONDS, GEWESTELIJKE DIENST OF KAS DER GENEESKUNDIGE VERZORGING : | MUTUALITE, OFFICE REGIONAL OU CAISSE DES SOINS DE SANTE : |
. . . . . | . . . . . |
Volgnummer van de machtiging: | Numéro d'ordre de l'autorisation : |
. . . . . | . . . . . |
De ondergetekende, adviserend geneesheer, machtigt voor de periode | Je soussigné, médecin-conseil, autorise pour la période à partir du . |
vanaf . . . . . .. tot . . . . . (1) de terugbetaling van de | . . . . au . . . . . (1) le remboursement des spécialités (2) |
specialiteiten (2) ingeschreven in paragraaf n° . . . . . van | inscrites dans le paragraphe n° . . . . . du chapitre IV de l'annexe I |
hoofdstuk IV van bijlage I bij het K.B. van 21.12.2001 en opgenomen in | de l'A.R. du 21.12.2001 et reprises dans le groupe de remboursement . |
vergoedingsgroep . . . . . . | . . . . . |
- Naam en voornaam van de rechthebbende: . . . . . .. | - Nom et prénom du bénéficiaire : . . . . . ... |
- Adres: . . . . . | - Adresse : . . . . . ... |
- INSZ : . . . . . . . . . . . . | - NISS : . . . . . . . . . . . .. |
Datum : | Date : |
Handtekening en stempel van de adviserend geneesheer : | Signature et cachet du médecin-conseil : |
(1) De toegelaten maximale perioden zijn bepaald in de desbetreffende | (1) Les périodes maximales autorisées sont fixées dans la |
vergoedingsreglementering. | réglementation de remboursement qui s'y rapporte. |
(2) Lijst van de werkzame bestanddelen aanwezig in de specialiteiten | (2) Liste des principes actifs figurant dans les spécialités inscrites |
ingeschreven in § . . . . . van hoofdstuk IV van bijlage I bij het | dans le § . . . . . du chapitre IV de l'annexe I de l'A.R. du |
K.B. van 21.12.2001 op het moment dat de machtiging werd toegekend. | 21.12.2001 au moment où l'autorisation a été accordée. Cette liste est |
Deze lijst is enkel bij wijze van informatie. | uniquement fournie à titre d'information. |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
-... | - ... |
Instructies voor de rechthebbende : | Instructions pour le bénéficiaire : |
De rechthebbende is verplicht deze machtiging voor te leggen aan de | Le bénéficiaire est obligé de soumettre le présent formulaire |
afleverende apotheker. | d'autorisation au pharmacien qui effectue la délivrance. |
Instructies voor de afleverende apotheker : | Instructions pour le pharmacien qui délivre : |
Het is de afleverende apotheker toegestaan de derdebetalersregeling | Le pharmacien dispensateur est autorisé à appliquer le régime du tiers |
toe te passen indien aan alle volgende voorwaarden voldaan is: | payant si toutes les conditions suivantes sont respectées : |
1) De aflevering gebeurt binnen de door de adviserend geneesheer | 1) La délivrance doit se situer dans la période autorisée par le |
toegestane periode; | médecin-conseil; |
2) De apotheker moet het omkaderd volgnummer, dat op de machtiging | 2) Le pharmacien doit inscrire sur la prescription de médicaments le |
vermeld is, aanbrengen op het geneesmiddelenvoorschrift, alsook, in | numéro d'ordre encadré qui figure sur le présent formulaire |
alle gevallen waar dit voor de tarificatie onontbeerlijk is, de | d'autorisation et, dans tous les cas où cela s'avère indispensable |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | pour la tarification, la catégorie en vertu de laquelle le |
het geneesmiddel heeft gemachtigd; | médecin-conseil a autorisé le remboursement du médicament; |
3) De apotheker moet bij de aflevering steeds controleren of de | 3) Le pharmacien doit toujours vérifier que, au moment de la |
voorgeschreven specialiteit ingeschreven is in de paragraaf vermeld op | délivrance, la spécialité prescrite est inscrite dans le paragraphe |
de machtiging. | figurant sur la présente autorisation. |
Opmerking : | Remarque : |
Op gemotiveerd advies van de behandelende geneesheer en voor zover de | Sur demande motivée du médecin traitant et dans la mesure où la |
reglementering het toelaat, en volgens de voorwaarden en beperkingen | réglementation le permet et dans les conditions et limites qui y sont |
waarin is voorzien, kan een nieuwe toestemming worden toegekend, voor | prévues, une nouvelle autorisation peut être accordée pour la |
de vergoedbare specialiteit welke de behandelende geneesheer zal | spécialité remboursable que le médecin traitant aura prescrite en vue |
voorschrijven voor de voortzetting van de behandeling. | de la poursuite du traitement. |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013 modifiant |
2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
d) Machtiging tot het vergoeden van de farmaceutische specialiteit | d) Autorisation de remboursement des spécialités pharmaceutiques pour |
waarvoor de derdebetalersregeling toegelaten is | lesquelles le régime du tiers payant est autorisé |
ZIEKENFONDS, GEWESTELIJKE DIENST OF KAS DER GENEESKUNDIGE VERZORGING : | MUTUALITE, OFFICE REGIONAL OU CAISSE DES SOINS DE SANTE : |
. . . . . .. | . . . . . |
Volgnummer van de machtiging: | Numéro d'ordre de l'autorisation : |
. . . . . | . . . . . |
De ondergetekende, adviserend geneesheer, machtigt voor de periode | Je soussigné, médecin-conseil, autorise pour la période à partir du . |
vanaf . . . . . .. de terugbetaling van de specialiteiten (1) | . . . . .. le remboursement des spécialités (1) inscrites dans le |
ingeschreven in paragraaf n° . . . . . van hoofdstuk IV van bijlage I | paragraphe n° . . . . . du chapitre IV de l'annexe I de l'A.R. du |
bij het K.B. van 21.12.2001 en opgenomen in vergoedingsgroep . . . . . . | 21.12.2001 et reprises dans le groupe de remboursement . . . . . . |
- Naam en voornaam van de rechthebbende: . . . . . .. | - Nom et prénom du bénéficiaire : . . . . . ... |
- Adres: . . . . . | - Adresse : . . . . . . |
- INSZ : . . . . . . . . . . . . | - NISS : . . . . . . |
Datum : | Date : |
Handtekening en stempel van de adviserend geneesheer : | Signature et cachet du médecin-conseil : |
(1) Lijst van de werkzame bestanddelen aanwezig in de specialiteiten | (1) Liste des principes actifs figurant dans les spécialités inscrites |
ingeschreven in § . . . . . van hoofdstuk IV van bijlage I bij het | dans le § . . . . . du chapitre IV de l'Annexe I de l'A.R. du |
K.B. van 21.12.2001 op het moment dat de machtiging werd toegekend. | 21.12.2001 au moment où l'autorisation a été accordée. Cette liste est |
Deze lijst is enkel bij wijze van informatie. | uniquement fournie à titre d'information. |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
- xxx | - xxx |
-... | - ... |
Instructies voor de rechthebbende: | Instructions pour le bénéficiaire : |
De rechthebbende is verplicht deze machtiging voor te leggen aan de | Le bénéficiaire est obligé de soumettre le présent formulaire |
afleverende apotheker. | d'autorisation au pharmacien qui effectue la délivrance. |
Instructies voor de afleverende apotheker : | Instructions pour le pharmacien qui délivre : |
Het is de afleverende apotheker toegestaan de derdebetalersregeling | Le pharmacien dispensateur est autorisé à appliquer le régime du tiers |
toe te passen indien aan alle volgende voorwaarden voldaan is: | payant si toutes les conditions suivantes sont respectées : |
1) De aflevering gebeurt binnen de door de adviserend geneesheer | 1) La délivrance doit se situer dans la période autorisée par le |
toegestane periode; | médecin-conseil; |
2) De apotheker moet het omkaderd volgnummer, dat op de machtiging | 2) Le pharmacien doit inscrire sur la prescription de médicaments le |
vermeld is, aanbrengen op het geneesmiddelenvoorschrift, alsook, in | numéro d'ordre encadré qui figure sur le présent formulaire |
alle gevallen waar dit voor de tarificatie onontbeerlijk is, de | d'autorisation et, dans tous les cas où cela s'avère indispensable |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | pour la tarification, la catégorie en vertu de laquelle le |
het geneesmiddel heeft gemachtigd; | médecin-conseil a autorisé le remboursement du médicament; |
3) De apotheker moet bij de aflevering steeds controleren of de | 3) Le pharmacien doit toujours vérifier que, au moment de la |
voorgeschreven specialiteit ingeschreven is in de paragraaf vermeld op | délivrance, la spécialité prescrite est inscrite dans le paragraphe |
de machtiging. | figurant sur la présente autorisation. |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013 modifiant |
2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
BIJLAGE 3 | ANNEXE 3 |
e) Machtiging tot het vergoeden van een beperkte hoeveelheid van een | e) Autorisation de remboursement d'une quantité limitée de spécialités |
farmaceutische specialiteit waarvoor de derdebetalersregeling toegelaten is | pharmaceutiques pour lesquelles le régime du tiers payant est autorisé |
ZIEKENFONDS, GEWESTELIJKE DIENST OF KAS DER GENEESKUNDIGE VERZORGING : | MUTUALITE, OFFICE REGIONAL OU CAISSE DES SOINS DE SANTE : |
. . . . . .. | . . . . . |
Volgnummer van de machtiging : | Numéro d'ordre de l'autorisation : |
. . . . . | . . . . . |
De ondergetekende, adviserend geneesheer, machtigt voor de periode van | |
. . . . . .. tot . . . . . (1) de terugbetaling van de specialiteiten | Je soussigné, médecin-conseil, autorise pour la période du . . . . . |
met werkza(a)m(e) bestandde(e)l(en) . . . . . | .. au . . . . . . (1) le remboursement des spécialités contenant le |
. . . . ., | (les) principe (s) actif (s) . . . . ., inscrites dans le paragraphe |
ingeschreven in paragraaf n° . . . . . van hoofdstuk IV van bijlage I | n° . . . . . du chapitre IV de l'annexe I de l'AR du 21.12.2001 et |
bij het K.B. van 21.12.2001 en opgenomen in vergoedingsgroep . . . . . . | reprises dans le groupe de remboursement . . . . . |
De maximale toegelaten hoeveelheid (2) is: . . . . . (aantal eenheden | La quantité maximale (2) autorisée est de : . . . . . .. (nombre |
x eenheidsdosis). | d'unités x dose unitaire). |
- Naam en voornaam van de rechthebbende: . . . . . .. | - Nom et prénom du bénéficiaire : . . . . . ... |
- Adres: . . . . . | - Adresse : . . . . . ... |
- INSZ : . . . . . | - NISS : . . . . . . |
Datum : | Date : |
Handtekening en stempel van de adviserend geneesheer : | Signature et cachet du médecin-conseil : |
(1) De toegelaten maximale perioden zijn bepaald in de desbetreffende | (1) Les périodes maximales autorisées sont fixées dans la |
vergoedingsreglementering. | réglementation de remboursement qui s'y rapporte. |
(2) De maximale toegelaten hoeveelheid is bepaald in de desbetreffende | (2) La quantité maximale autorisée est fixée dans la réglementation de |
vergoedingsreglementering. | remboursement qui s'y rapporte. |
Instructies voor de rechthebbende: | Instructions pour le bénéficiaire : |
1) Het is aangeraden aan de rechthebbende om deze machtiging voor te | 1) Il est conseillé au bénéficiaire de soumettre le présent formulaire |
leggen aan de voorschrijvende geneesheer op het moment dat deze | d'autorisation au médecin prescripteur lorsque celui-ci effectue la |
laatste het voorschrift opstelt. | prescription. |
2) De rechthebbende is verplicht deze machtiging voor te leggen aan de | 2) Le bénéficiaire est obligé de soumettre le présent formulaire |
afleverende apotheker. | d'autorisation au pharmacien qui effectue la délivrance. |
Instructies voor de afleverende apotheker : | Instructions pour le pharmacien qui délivre : |
Het is de afleverende apotheker toegestaan de derdebetalersregeling | Le pharmacien dispensateur est autorisé à appliquer le régime du tiers |
toe te passen indien aan alle volgende voorwaarden voldaan is: | payant si toutes les conditions suivantes sont respectées : |
1) De aflevering gebeurt binnen de door de adviserend geneesheer | 1) La délivrance doit se situer dans la période autorisée par le |
toegestane periode; | médecin-conseil; |
2) Bij elke aflevering vermeldt de apotheker de datum van aflevering, | 2) A chaque délivrance, le pharmacien mentionne la date de la |
ondertekent hij, en zet hij een stempel in de daartoe voorziene vakken | délivrance, appose sa signature et son cachet, dans les cases prévues |
naast elke afgeleverde verpakking. | à cet effet en regard de chaque conditionnement délivré; |
3) De apotheker moet het omkaderd volgnummer, dat op de machtiging | 3) Le pharmacien doit inscrire sur la prescription de médicaments le |
vermeld is, aanbrengen op het geneesmiddelenvoorschrift, alsook, in | numéro d'ordre encadré, qui figure sur le présent formulaire |
alle gevallen waar dit voor de tarificatie onontbeerlijk is, de | d'autorisation et, dans tous les cas où cela s'avère indispensable |
categorie krachtens dewelke de adviserend geneesheer de vergoeding van | pour la tarification, la catégorie en vertu de laquelle le |
het geneesmiddel heeft gemachtigd; | médecin-conseil a autorisé le remboursement du médicament; |
4) De voorgeschreven specialiteit bevat hetzelfde werkzaam bestanddeel | 4) La spécialité prescrite contient le(s) même(s) principe(s) actif(s) |
of dezelfde werkzame bestanddelen met dezelfde International | portant la même Dénomination Commune Internationale (DCI), est |
Non-Proprietary Name (INN), is ingeschreven in de paragraaf vermeld op | inscrite dans le paragraphe figurant sur la présente autorisation et |
de machtiging en de hoeveelheid van het werkzaam bestanddeel of | la quantité du(des) principe(s) actif(s) contenue dans le dernier |
werkzame bestanddelen in de laatste verpakking die effectief is | conditionnement qui est effectivement délivré, ne donne pas lieu à un |
afgeleverd, bedraagt maximaal 6% meer dan de maximaal toegelaten | dépassement de plus de 6% de la quantité maximale autorisée mentionnée |
hoeveelheid die op de betrokken machtiging is vermeld. | sur l'autorisation concernée; |
5) Bij aflevering van de laatste gemachtigde verpakking moet de apotheker dit machtigingsformulier aan het geneesmiddelenvoorschrift hechten. In te vullen door de afleverende apotheker : Gemachtigde verpakkingen (aantal eenheden x eenheidsdosis) (1 vakje per afgeleverde verpakking) Datum van aflevering (1 vakje per afgeleverde verpakking) Handtekening van de apotheker Stempel van de apotheker | 5) Lors de la délivrance du dernier conditionnement autorisé, le pharmacien doit attacher le présent formulaire d'autorisation à la prescription de médicaments. A remplir par le pharmacien qui délivre : Conditionnements autorisés (nombre d'unités x dose unitaire) (1 case par conditionnement délivré) Date de délivrance (1 case par conditionnement délivré) Signature du pharmacien Cachet du pharmacien |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
11 | 11 |
12 | 12 |
13 Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 3 april 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | 13 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |