Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 03/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende het besparingsplan 2012 - garanties en werkwijzen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende het besparingsplan 2012 - garanties en werkwijzen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative au plan d'épargne 2012 - garanties et méthodes de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2012, collective de travail du 16 mars 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Vlaamse Gewest, betreffende het besparingsplan 2012 - flamande, relative au plan d'épargne 2012 - garanties et méthodes de
garanties en werkwijzen (1) travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; régional de la Région flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2012, travail du 16 mars 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Vlaamse Gewest, betreffende het besparingsplan 2012 - flamande, relative au plan d'épargne 2012 - garanties et méthodes de
garanties en werkwijzen. travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2012 Convention collective de travail du 16 mars 2012
Besparingsplan 2012 - garanties en werkwijzen (Overeenkomst Plan d'épargne 2012 - garanties et méthode de travail
geregistreerd op 10 april 2012 onder het nummer 109290/CO/328.01) (Convention enregistrée le 10 avril 2012 sous le numéro 109290/CO/328.01)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de VVM-De La présente convention collective de travail s'applique à la VVM-De
Lijn en alle loon- en weddetrekkenden van De Lijn. Lijn et à l'ensemble des salariés et appointés de De Lijn.
De Lijn geeft de waarborg dat er niet zal overgegaan worden tot De Lijn donne la garantie qu'il ne sera procédé à aucun licenciement
ontslagen van personeelsleden met een arbeidsovereenkomst van de membres de personnel sous contrat à durée indéterminée dans le
onbepaalde duur om het besparingsplan 2012 te realiseren en dat cadre de la réalisation du plan d'économies 2012 et que, par ailleurs,
anderzijds de afspraken van de collectieve arbeidsovereenkomsten, de les dispositions des conventions collectives de travail, la
personeelsreglementering en de lokale afspraken verder zullen worden réglementation applicable au personnel et les accords locaux seront
nagekomen. respectés.
Hoewel De Lijn geen contractuele verplichting heeft om het aantal Bien que De Lijn n'ait pas l'obligation contractuelle de garantir le
prestaties met toeslagen te garanderen, wordt het gemiddeld inkomen nombre de prestations avec supplément, l'employeur garantit le revenu
gegarandeerd van de personeelsleden met weekendprestaties in dienst moyen des membres du personnel avec prestations de week-end, en
uiterlijk op de dag van het afsluiten van deze collectieve service au plus tard le jour de la conclusion de la présente
arbeidsovereenkomst met een arbeidsovereenkomst van deze duur convention collective de travail, sous contrat de travail à durée
indéterminée, dans le contexte des mesures d'économies réalisées en
ingevolge de besparingsmaatregelen die in 2012 worden doorgevoerd in 2012 et, ce, exclusivement par le biais de la réalisation des
de exploitatie, en dit uitsluitend door het laten leveren van prestations. Si ces prestations s'avéraient insuffisantes, des
prestaties. Indien voornoemde prestaties niet voldoende zouden zijn, prestations y seraient ajoutées, à titre exceptionnel, dans l'intérêt
zullen ten uitzonderlijke titel prestaties worden bijgemaakt die ten
nutte kunnen gemaakt worden voor het bedrijf. de l'entreprise.
Het te garanderen inkomen zal worden gebaseerd enerzijds op de Le revenu à garantir se basera, d'une part, sur la durée de travail
conventionele arbeidsduur en anderzijds gemiddeld op basis van het conventionnelle et, d'autre part, sur le nombre moyen d'heures
aantal gepresteerde uren op weekend met inbegrip van de prestées le week-end, en ce inclus les suppléments respectifs pour les
respectievelijke toeslagen voor zaterdag en zondag in het jaar 2011. samedis et dimanches au cours de l'année 2011.
Het te garanderen inkomen voor 2012 wordt berekend op basis van Le revenu à garantir pour 2012 sera calculé sur la base des mêmes mois
dezelfde maanden van 2011 als de maanden van 2012 na ingang van de de 2011 que les mois de 2012 après entrée en vigueur des mesures
besparingsmaatregelen. Voor 2013 en 2014 wordt de berekening gemaakt d'économie. Pour 2013 et 2014, le calcul s'effectue sur la base de la
op basis van het volledige jaar 2011. totalité de l'année 2011.
Het te garanderen inkomen kan worden herzien wanneer zich voor Le revenu à garantir peut être revu lorsque des changements majeurs
betrokkene belangrijke wijzigingen voordeden. Bijvoorbeeld een affectent le travailleur concerné. Par exemple, un chauffeur qui
chauffeur die vanaf september 2011 weekendprestaties is beginnen commence à effectuer des prestations de week-end à partir de septembre
uitvoeren en voordien niet, krijgt de inkomensgarantie op basis 2011, alors qu'il n'en effectuait pas auparavant, voit sa garantie de
hiervan voor het volledige jaar. Omgekeerd zal een chauffeur die vanaf revenu calculée sur cette nouvelle base pour l'ensemble de l'année
september 2011 vrijwillig afstand deed van weekendprestaties, geen 2011. A l'inverse, un chauffeur qui cesse volontairement les
inkomensgarantie hebben op weekendprestaties. prestations de week-end à partir de septembre 2011, ne bénéficiera pas
Met betrekking tot de organisatie van het werk zal de toewijzing van d'une garantie de revenu sur les prestations de week-end.
En termes d'organisation du travail, l'attribution des postes et
werkplaats en werkregime gebeuren met voorrang van vrijwilligheid en régimes de travail s'effectuera en priorité sur une base volontaire et
voorts met inachtname van het principe van billijkheid en met respect moyennant respect du principe d'équité et des accords locaux.
voor de lokale afspraken. Si dans le cadre de la réalisation du plan d'économies 2012, il est
Wanneer bij de uitvoering van het besparingsplan 2012 wordt constaté que les dispositions relatives aux garanties et principes et
vastgesteld dat de afspraken rond garanties en werkwijzen, alsook de les accords locaux ne sont pas respectés, le secrétaire régional peut
lokale afspraken, niet worden nageleefd, kan de gewestelijke introduire un recours auprès du directeur de l'entité concernée. Le
secretaris beroep aantekenen bij de directeur van de betrokken secrétaire informera immédiatement le directeur général et le
entiteit. Van dit beroep zal de secretaris de directeur-generaal en de secrétaire national de ce recours.
nationale secretaris onmiddellijk in kennis stellen.
De behandeling van het beroep dient plaats te vinden uiterlijk vijf L'examen du recours doit avoir lieu dans les cinq jours ouvrables
werkdagen na kennisgeving, tenzij door beide partijen anders wordt suivant la notification, sauf disposition contraire convenue par les
bedongen. deux parties.
Het overleg en de uitvoering met betrekking tot de betwisting worden La concertation et la mise en oeuvre relatives au point contesté sont
tot na behandeling van het beroep door de directeur van de entiteit suspendues par le directeur de l'entité, jusqu'à l'issue de l'examen
opgeschort, tenzij door partijen anders bedongen. du recours, sauf disposition contraire convenue par les deux parties.
De partijen verbinden zich ertoe de bestaande afspraken met betrekking Les parties s'engagent à respecter les accords existants en matière de
tot de sociale vrede te eerbiedigen. paix sociale.
Bovenstaande garanties en werkwijzen met betrekking tot de effecten Les garanties et principes visés ci-dessus, relatifs aux effets du
van het voornoemde besparingsplan 2012 zijn geldig tot 31 december plan d'économies prévu pour 2012, sont valables jusqu'au 31 décembre
2014. 2014.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 maart La présente convention collective de travail entre en vigueur le 16
2012 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. mars 2012 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^